Indigo AJ-86CS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Part Number 000007345 2/12 45
Table des matières
Section 1
Généralités
Références des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Déflecteur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installation du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conditions d’espace requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Machine à glaçons Chaleur de rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Retrait du bouchon de vidange et mise à niveau du bac de
stockage de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chicane d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fusible/Disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Courant admissible de circuit minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conditions électriques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Spécifications minimales de cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Royaume-uni uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité
minimale du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lignes d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Raccordements d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pression d’eau du condenseur refroidi par eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Applications avec tour de refroidissement (Modèles refroidis par eau) . . . . . . 55
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et
d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Installation de condenseur à distance/de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Machines à glaçons à distance
Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Directives pour acheminement des conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Calculer les distances d’installation de condenseur à distance . . . . . . . . . . . . 59
Allongement ou diminution des longueurs de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Connexion de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Robinet de service du récepteur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à
circuits multiples de marque autre que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vanne de contrôle de pression de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Moteur de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Volume interne de condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Condenseur T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Raccords à branchement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tableau de dimensionnement de condenseur à circuits multiples autre que
Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Table des matières (suite)
46 Part Number 000007345 2/12
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Contrôles additionnels pour modèles à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avant la mise en marche de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Défauts usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Section 3
Fonctionnement
Caractéristiques Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vue d’ensemble de Navigation Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Navigation Panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alertes et Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu Info machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Heure et Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Configuration de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Clarté de la glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Brillance LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Défauts usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
LED Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rappel nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Durée SyNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Filtre air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Filtre eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
LuminIce™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu Écono énerg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Éco eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Programmation glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Don temp rée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Recueil manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Séquence de fabrication des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Limites de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vérifications opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Contrôle de l’épaisseur des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Table des matières (suite)
Part Number 000007345 2/12 47
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Procédure de nettoyage pour l’entretien préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Procédure de nettoyage pour l’entretien préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Retrait des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nettoyage du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mise hors service/Hivérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Section 5
Service clientèle
Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fonction de limite de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Garantie commerciale de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Table des matières (suite)
48 Part Number 000007345 2/12
CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
Part Number 000007345 2/12 49
Section 1
Généralités
Références des modèles
Le présent manuel s’applique aux modèles suivants :
REMARQUE : Les numéros de modèle se terminant en HP indiquent la présence
d’une vanne de régulation d’eau sous haute pression. Pression standard =
10,34 bars (150 psi) Haute pression = 24,13
bars (350 psi)
DÉFLECTEUR DE GLAÇONS
Un déflecteur est requis pour toutes les machines à
glaçons installées sur un bac. Un déflecteur n’est pas
requis pour les machines à glaçons installées sur un
distributeur.
Autonomes refroidiss
à l’air
Autonomes refroidis
à l’eau
À distance
ID0302A
IY0304A
ID0303W
IY0305W
----
----
ID0322A
IY0324A
ID0323W
IY0325W
----
----
ID0452A
IY0454A
ID0453W
IY0455W
----
----
IR0500A
ID0502A
IY0504A
IR0501W
ID0503W
IY0505W
IR0590N
ID0592N
IY0594N
IR0520A
ID0522A
IY0524A
IR0521W
ID0523W
IY0525W
----
----
----
ID0602A
IY0604A
ID0603W
IY0605W
ID0692N
IY0694N
IR0850A
ID0852A
IY0854A
IR0851W
ID0853W
IY0855W
IR0890N
ID0892N
IY0894N
ID1002A
IY1004A
ID1003W
IY1005W
ID1003WM
ID1092N
IY1094N
ID1202A
IY1204A
ID1203W
IY1205W
---
---
ID1402A
IY1404A
ID1403W
IY1405W
ID1403WM
ID1492N
IY1494N
IR1800A
ID1802A
IY1804A
IR1801W
ID1803W
IY1805W
IR1890N
ID1892N
IY1894N
----
----
----
----
----
ID3303W
ID3303WHP
IY3305W
IY3305WHP
ID3303WM
----
----
----
----
----
! Avertissement
Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever ou l’installer.
! Avertissement
Les machines à glaçons Manitowoc requièrent un
déflecteur lorsqu’elles sont installées sur un bac de
stockage de glaçons.
Avant toute utilisation d’un système de stockage de
glaçons autre que Manitowoc avec des machines à
glaçons Manitowoc, contacter le fabricant pour
s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les
machines à glaçons Manitowoc.
!
Avertissement
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal utilisé,
abusé, négligé, endommagé ou dont les spécifications
originales de fabrication auront été altérées/modifiées.
Le présent appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
ayant un manque d’expérience et de connaissance, à
moins que celles-ci n’aient reçu une formation sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Généralités Section 1
50
Part Number 000007345 2/12
INSTALLATION DU BAC
Toutes les machines à glaçons installées sur un bac
requièrent un déflecteur de glaçons.
Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et ne
nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont utilisés
avec un évaporateur tourné vers l’avant.
Les machines à glaçons comportant plusieurs
évaporateurs nécessitent un kit déflecteur.
LuminIce™
L’inhibiteur de croissance LuminIce™ fait circuler l’air
dans la zone alimentaire de la machine à glaçons sur
une ampoule UV. Ce procédé entravera la croissance de
micro-organismes communs sur toutes les surfaces
exposées de la zone alimentaire.
Les ampoules LuminIce™ doivent être remplacées
sur une base annuelle. Même si l’ampoule illuminera
encore après 12 mois, l’efficacité de l’ampoule
diminue au fur et à mesure que les heures de
fonctionnement augmentent. Pour garder une
efficacité maximale, remplacer l’ampoule tous les
12
mois.
Le tableau de commande peut être réglé pour
afficher automatiquement un rappel après 12 mois.
Se référer à la Section 2
Figure pour des détails
complets.
Procédure de nettoyage lors d’un bris accidentel de
l’ampoule
La procédure de nettoyage est identique à la procédure
utilisée pour nettoyer la lampe fluorescente compacte
(LFC) ou les tubes fluorescents. Ces lampes contiennent
une petite quantité de mercure scellé dans le tube de verre.
Briser ce type de lampes relâchera du mercure et des
vapeurs de mercure. L’ampoule brisée peut continuer de
relâcher des vapeurs de mercure jusqu’à ce qu’elle soit
nettoyée et enlevée.
Les procédures les plus récentes de l’EPA peuvent être
consultées sur leur site web au www.epa.gov/cfl/
cflcleanup.html.
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR
Aucun adaptateur n’est requis pour les machines
adaptées aux dimensions du distributeur sauf
spécification du fabricant du distributeur.
Aucun déflecteur n’est requis sauf spécification du
fabricant du distributeur.
Il est recommandé d’installer un thermostat de bac pour
contrôler le niveau de la glace.
Part Number 000007345 2/12 51
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons
Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons doit
respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est
pas respecté, choisir un autre emplacement.
L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés et
de toute autre substance contaminante.
La température de l’air doit être au moins de 1,6 °C
(35
°F) sans toutefois excéder 43,4 °C (110 °F).
Refroidissement à l’air à distance - La température de
l’air doit être au moins de -29 °C (-20 °F) sans toutefois
excéder 49 °C (120 °F).
L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité
d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière
directe du soleil, et doit être protégé des intempéries.
L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement d’air
dans la machine ou autour de celle-ci. Consulter le
tableau ci-dessous pour obtenir les conditions d’espace
requises.
Ces machines à glaçons sont prévues pour un usage
domestique et applications similaires telles :
Les cuisinettes d’employés dans des magasins, des
bureaux et autres environnements de travail
Les clients des hôtels, des motels, des auberges, des
chambres d’hôtes et autres environnements de type
résidentiel
Restauration et applications similaires non au détail
Conditions d’espace requises
*Aucune condition d’espace n’est requise pour les machines à
glaçons refroidies à l’eau ou à distance. Cette valeur est
recommandée uniquement pour un fonctionnement et un entretien
efficaces.
** Il est recommandé d’avoir un espace de 61,0 cm (24 po) sur tous
les côtés pour permettre un accès sans avoir à déplacer le bac/la
machine à glaçons.
!
Avertissement
Font pas obstruer glace usiner orifice ou poste vacant
I0300
Autonome
refroidissement à l’air
Autonome
refroidissement à
l’eau
Haut/Côtés 40,6 cm (16 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
I0450/I0500/
I0600/I0850/I1000
Autonome
refroidissement à l’air
Refroidissement à
l’eau et
À distance*
Haut/Côtés 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
I0320/I0520
Autonome
refroidissement à l’air
Refroidissement à
l’eau et
À distance*
Haut/Côtés 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
I0500
230/50/1 Classe
Tropiques
Autonome refroidissement à l’air
Haut 61,0 cm (24 po)
Côtés/Arrière 30,5 cm (12 po)
I0520
Autonome
refroidissement à l’air
Refroidissement à
l’eau et
À distance*
Haut/Côtés 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
I1200
Autonome
refroidissement à l’air
Refroidissement à
l’eau et
À distance*
Haut 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po)
Côtés 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
I1400/I1800
Autonome
refroidissement à l’air
Refroidissement à
l’eau et
À distance*
Haut/Côtés 61,0 cm (24 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 30,5 cm (12 po) 12,7 cm (5 po)
I3300** Autonome refroidissement à l’eau
Haut/Côtés 20,3 cm (8 po)
Arrière 61,0 cm (24 po)
!
Attention
La machine à glaçons doit être protégée si elle est
susceptible d’être soumise à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F). Toute défaillance due à une
exposition à des températures inférieures à 0
°C n’est
pas couverte par la garantie.
Instructions d’installation Section 2
52
Part Number 000007345 2/12
Machine à glaçons Chaleur de rejet
Les machines à glaçons, tout comme tout autre
équipement de réfrigération, rejettent la chaleur par le
condenseur. Il est utile de connaître la quantité de chaleur
rejetée par la machine à glaçons lors du dimensionnement
du matériel de conditionnement d’air où sont installées les
machines à glaçons autonomes refroidies à l’air.
Cette information est également nécessaire pour évaluer
les avantages d’utiliser des condenseurs refroidis à l’eau ou
à distance afin de réduire les charges de conditionnement
d’air. La quantité de chaleur ajoutée à un environnement
climatisé par une machine à glaçons utilisant un
condenseur refroidi à l’eau ou à distance est négligeable.
Connaître la quantité de chaleur rejetée est également
important lors du dimensionnement d’une tour de
refroidissement pour un condenseur refroidi à l’eau. Utiliser
le chiffre de crête pour dimensionner la tour de
refroidissement.
Retrait du bouchon de vidange et mise à
niveau du bac de stockage de glaçons
1. Retirer le bouchon fileté du raccord de vidange.
2. Visser les pattes de nivellement sur le dessous du bac.
3. Visser le pied de chaque patte aussi loin que possible.
4. Déplacer le bac dans sa position définitive.
5. Niveler le bac pour s’assurer que la porte du bac se
ferme bien hermétiquement. Utiliser un niveau sur le
dessus du bac. Tourner la base de chaque pied pour
niveler le bac, le cas échéant.
6. Inspecter le joint de bac avant l’installation de la
machine à glaçons. (Les bacs Manitowoc sont livrés
avec un joint en plastique à alvéoles fermés installé le
long de la surface supérieure du bac.)
7. Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever et de l’installer sur le bac. Retirer
les deux panneaux avant, le couvercle supérieur, les
panneaux gauche et droit.
Chicane d’air
Autonome refroidi à l’air uniquement
La chicane refroidie à l’air empêche l’air du condenseur de
recirculer. Installation :
1. Desserrer les vis du panneau arrière à proximité du
condenseur.
2. Aligner les rainures de boutonnière de la chicane d’air
avec les trous de vis et glisser la chicane vers le bas
pour verrouiller en place.
Séries
Machine à
glaçons
Chaleur de rejet
B.T.U./Heure
Conditionnement
d’air
Étant donné que le rejet de chaleur varie en fonction du cycle de
fabrication de glaçons, le chiffre indiqué n’est qu’une moyenne.
*Données préliminaires, Sujet à changement
Crête
I0300 4600 5450
I0320 3800* 6000*
I0450 5400 6300
I0500 6100 6900
I0520 5400 6300
I0600 9000 13900
I0850 13000 16000
I1000 16250 18600
I1200 20700 24500
I1400 23500* 27000*
I1800 31000* 36000*
I3300 45000* 51000*
!
Attention
Les pattes doivent être bien serrées pour les empêcher
de se courber.
CHICANE
D’AIR
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007345 2/12 53
Alimentation électrique
TENSION
La variation de tension admissible maximale est de +/-10 %
de la tension nominale au démarrage de la machine à
glaçons (lorsque la charge électrique est la plus haute).
Tous les travaux électriques, notamment l’acheminement et
la mise à la terre des câbles, doivent être conformes aux
codes de l’électricité locaux, régionaux et nationaux.
Respecter les précautions suivantes :
La machine à glaçons doit être mise à la terre.
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour
chaque machine à glaçons.
Un électricien qualifié doit déterminer la dimension de
câble appropriée en fonction de l’emplacement, des
matériaux utilisés et de la longueur de la conduite (un
courant admissible minimum peut être utilisé pour
sélectionner la dimension du câble).
La variation de tension admissible maximale est de
+/-10 % de la tension nominale au démarrage de la
machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la
plus haute).
Inspecter toutes les vis de terre vertes dans le boîtier de
commande et vérifier qu’elles sont bien serrées avant
de mettre en marche la machine à glaçons.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour chaque
machine à glaçons. Les disjoncteurs doivent être de
catégorie H.A.C.R. (ne s’applique pas au Canada).
COURANT ADMISSIBLE DE CIRCUIT MINIMUM
Le courant admissible de circuit minimum permet de
sélectionner la dimension de câble de l’alimentation
électrique. (Le courant admissible de circuit minimum n’est
pas la charge d’intensité de fonctionnement de la machine
à glaçons.)
La dimension de câble (ou le calibre) dépendant également
de l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur de
la conduite, etc., celle-ci doit être déterminée par un
électricien qualifié.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISES
Consulter la plaque de modèle/série de la machine à
glaçons pour connaître les spécifications de tension/
d’intensité.
DIFFÉRENTIEL
Une protection par différentiel (GFCI/GFI) est un système
qui coupe le circuit électrique (l’ouvre) quand il détecte une
perte inattendue de courant, probablement à la terre.
Manitowoc Ice ne recommande pas l’emploi d’une
protection de circuit GFCI/GFI avec notre équipement. Si le
code requiert l’emploi d’un GFCI/GFI, il convient alors de
respecter le code local. Le circuit doit être spécialisé, de
dimensions correctes et il doit y avoir un disjoncteur de
panneau GFCI/GFI. Nous ne recommandons l’emploi de
prises GFCI/GFI étant donné qu’elles sont connues pour
provoquer davantage de défaillances parasites
intermittentes que les disjoncteurs de panneau.
SPÉCIFICATIONS MINIMALES DE CORDON
D’ALIMENTATION
Avec l’emploi d’un câble d’alimentation, la dimension du
câble à la prise dépend de l’emplacement, des matériaux
utilisés, de la longueur de la conduite, etc., celle-ci doit
donc être déterminée par un électricien qualifié. Les
conditions locales, régionales ou nationales remplaceront
nos conditions minimales.
! Avertissement
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux,
régionaux et nationaux.
! Avertissement
La machine à glaçons doit être mise à la terre
conformément aux codes de l’électricité nationaux et
locaux.
Important
Observer la polarité correcte de la tension de la ligne
d’arrivée. Une polarité incorrecte peut entraîner un
fonctionnement erratique de la machine à glaçons.
Dimension de
disjoncteur
maximale
Dimension
de câble
minimale
Longueur maximale du
cordon d’alimentation
15 A Calibre 14 1,83 m (6 pi)
20 A Calibre 12 1,83 m (6 pi)
30 A Calibre 10 1,83 m (6 pi)
40 A Calibre 8 1,83 m (6 pi)
ROYAUME-UNI UNIQUEMENT
Étant donné que les couleurs de câbles du réseau principal de l’appareil
risquent de ne pas correspondre aux marquages en couleur identifiant les
bornes de la prise, procéder comme suit :
Le câble de couleurs vert et jaune doit être raccordé à la borne de prise
marquée de la lettre E ou du symbole de terre vert
ou de couleur
verte ou vert et jaune.
Le câble de couleur bleue doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre N ou de couleur noire.
Le câble de couleur marron doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre L ou de couleur rouge.
Instructions d’installation Section 2
54
Part Number 000007345 2/12
Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité minimale du circuit
Important
En raison des améliorations continues, cette information n’est donnée qu’à
titre de référence. Consulter l’étiquette de numéro de série de la machine à
glaçons pour vérifier les données électriques. L’information de l’étiquette
de série annule l’information indiquée sur cette page.
Important
I3300 uniquement - Vérifier que le sens de la rotation est correcte sur le
compresseur à volute 3ph. La machine à glaçons aura une pression
d’aspiration haute, une pression de refoulement basse et sera
particulièrement bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour
inverser la rotation.
Machine à
glaçons
Tension/
Phase/
Cycle
Refroidi à l’air Refroidi à l’eau À distance
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
I0300
115/1/60 15 10,8 25 10,0 S/O S/O
230/1/50 15 *7,4 15 *6,9 S/O S/O
230/1/60 15 *6,7 15 *6,3 S/O S/O
I0320
115/1/60 15 *11,3 15 *10,5 S/O S/O
208-230/1/60 15 *6,0 15 *5,6 S/O S/O
230/1/50 15 *6,0 15 *5,6 S/O S/O
I0450
115/1/60 20 13,2 20 12,5 S/O S/O
208-230/1/60 15 *6,1 15 *5,7 S/O S/O
230/1/50 15 *7,1 15 *6,8 S/O S/O
I0500
115/1/60 20 14,2 20 13,5 25 20,0
208-230/1/60 15 *6,1 15 *5,7 15 *8,3
230/1/50 15 *7,1 15 *6,8 15 *6,7
I0520
115/1/60 20 14,4 20 13,5 S/O S/O
208-230/1/60 15 6,1 15 5,7 S/O S/O
230/1/50 15 *7,1 15 *6,8 S/O S/O
I0600
208-230/1/60 15 10,2 15 9,7 15 10,7
230/1/50 15 *6,7 15 *6,1 15 *7,1
I0850
208-230/1/60 20 11,9 20 10,9 20 11,9
208-230/3/60 15 9,2 15 8,2 15 9,2
230/1/50 20 *10,8 20 *9,4 15 *10,4
I1000
208-230/1/60 25 *25.0 15 9,7 15 10,7
208-230/3/60 15 9,5 15 8,5 15 9,5
230/1/50 20 *12,7 20 *11,3 20 *12,3
460/3/60 S/O S/O 15 *4,5 S/O S/O
I1200
208-230/1/60 25 25,0 25 25,0 S/O S/O
208-230/3/60 20 16,0 20 16,0 S/O S/O
230/1/50 *30 *20,0 *30 *20,0 S/O S/O
I1400
208-230/1/60 30 *18,3 30 *16,9 30 *17,9
208-230/3/60 20 *13,2 20 *11,8 20 *12,8
230/1/50 30 *15,1 30 *13,7 30 *14,7
440-480/3/60 S/O S/O 15 *6,4 S/O S/O
I1800
208-230/1/60 40 *23,8 40 *22,4 40 *23,4
208-230/3/60 25 *15,4 25 *14,0 25 *15,0
230/1/50 40 *21,9 40 *20,5 40 *21,5
I3300
208-230/1/60 S/O S/O S/O S/O S/O S/O
208-230/3/60 S/O S/O *30 *30 S/O S/O
230/1/50 S/O S/O S/O S/O S/O S/O
440-480/3/60 S/O S/O *15 *9,9 S/O S/O
* Données préliminaires, Sujet à changement
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007345 2/12 55
Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations
ALIMENTATION EN EAU
En fonction des conditions d’eau locales, il peut s’avérer
nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation de
tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et l’odeur du
chlore.
LIGNES D’ARRIVÉE D’EAU
Suivre ces directives pour l’installation des lignes d’arrivée
d’eau :
Pour installer un système de filtration d’eau Manitowoc
Arctic Pure, consulter les Instructions d’installation
fournies avec le système de filtration pour les
raccordements d’arrivée d’eau de fabrication des
glaçons.
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une
alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les
restricteurs d’eau chaude installés pour les autres
appareils fonctionnent (clapets de non-retour sur
robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.).
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée de 552 kPa (80 psi), se procurer un
régulateur de pression d’eau auprès d’un distributeur
Manitowoc.
Installer un robinet d’arrêt de l’eau pour les lignes d’eau
de fabrication de glaçons et d’eau du condenseur.
Isoler les lignes d’arrivée d’eau pour éviter les
problèmes de condensation.
RACCORDEMENTS D’ÉVACUATION
Suivre ces directives lors de l’installation des conduites
d’évacuation pour empêcher l’eau de retourner s’écouler
dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison de
2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pieds) et ne doivent
pas créer de siphons.
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de toutes les évacuations.
Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation du
bac et de la machine à glaçons. Les isoler pour prévenir
la condensation.
Ventiler le bac et la ligne d’évacuation de la machine à
glaçons dans l’atmosphère. Ne pas ventiler l’évacuation
du condenseur sur les modèles refroidis à l’eau.
PRESSION D’EAU DU CONDENSEUR REFROIDI
PAR EAU
La pression d’eau au niveau du condenseur ne peut
excéder 1034 kPa (150 psig) avec le robinet automatique
de débit d’eau standard. Contacter un distributeur si la
pression d’eau est supérieure à 1034 kPa (150 psig). Une
unité de condensation sur commande spéciale est
disponible pour une pression d’eau allant jusqu’à 2413 kPa
(350 psig).
APPLICATIONS AVEC TOUR DE
REFROIDISSEMENT (MODÈLES REFROIDIS PAR
EAU)
Une installation avec tour de refroidissement à eau ne
requiert pas de modification de la machine à glaçons. Le
régulateur d’eau du condenseur continue de contrôler la
pression de refoulement de réfrigération.
Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur rejetée
ainsi que la chute de pression dans le condenseur et les
robinets d’eau (entrée et sortie) lors de l’utilisation d’une
tour de refroidissement sur une machine à glaçons.
La température de l’eau arrivant dans le condenseur ne
doit pas dépasser 32 °C (90 °F).
La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit pas
dépasser 19 litres (5
gallons) par minute.
Prévoir une chute de pression de 50 kPa (7 psi) entre
l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la machine
à glaçons.
La température de l’eau sortant dans le condenseur ne
doit pas dépasser 43 °C (110 °F ).
.
!
Avertissement
Por fabriguer des glacons, connecter a une
alimentation en eau potable uniquement.
!
Attention
Ne pas appliquer de chaleur au raccord d’arrivée du
robinet d’eau et ce, pour ne pas endommager la
connexion d’arrivée d’eau en plastique.
Important
L’État du Massachusetts exige que tous les modèles
refroidis à l’eau soient raccordés uniquement à un
système de tour de refroidissement à boucle fermée.
Instructions d’installation Section 2
56
Part Number 000007345 2/12
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et d’évacuation
Les emplacements exacts des arrivées et des évacuations du modèle sur lequel on travaille peut varier.
Installation d’évacuation d’alimentation en eau type
!
Attention
La tuyauterie doit être conforme aux codes locaux et
régionaux.
Emplacement
Température de
l’eau
Pression d’eau
Raccordement de la
machine à glaçons
Dimension de tubulure
jusqu’à raccordement de
machine à glaçons
Arrivée d’eau pour la
fabrication de
glaçons
2 °C (35 °F) Mini
32 °C (90 °F) Maxi
140 kPa (20 psi) Mini
552 kPa (80 psi) Maxi
Filetage femelle de tuyau de
0,95
cm (3/8 po)
1,27 cm (1/2 po) FPT I3300
uniquement
0,95 cm (3/8 po) diamètre
intérieur minimum
Évacuation d’eau
pour la fabrication de
glaçons
--- ---
Filetage femelle de tuyau de
1,27
cm (1/2 po)
1,27 cm (1/2 po) diamètre
intérieur minimum
Arrivée d’eau de
condenseur
32,2 °C (90 °F)
Maxi
Standard
140 kPa (20 psi) Mini
1034 kPa (150 psi) Maxi
Option haute pression
140 kPa (20 psi) Mini
2410 kPa (350 psi) Maxi
Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm (3/8 po)
Évacuation d’eau du
condenseur
--- ---
Filetage femelle de tuyau de
1,27
cm (1/2 po)
1,27 cm (1/2 po) diamètre
intérieur minimum
Évacuation de bac
--- ---
Filetage femelle de tuyau de
1,91
cm (3/4 po)
1,91 cm (3/4 po) diamètre
intérieur minimum
Évacuation de bac
grande capacité
--- ---
Filetage mâle de tuyau de
2,54
cm (1 po)
2,54 cm (1 po) diamètre intérieur
minimum
ENTRÉE ÉLECTRIQUE
TUBE D’AÉRATION DE
46 CM (18 PO)
DI ÉVACUATION MIN
DE 1,3 CM (1/2 PO)
RACCORDEMENT D’ÉVACUATION
DE 1/2 PO EN PLASTIQUE SUR LE
CÔTÉ OPPOSÉ NE PAS
APPLIQUER DE CHALEUR
ÉVACUATION OUVERTE,
SIPHONNÉE ET AÉRÉE
NE PAS SIPHONNER LA
CONDUITE D’ÉVACUATION,
LAISSER UN ÉCART ANTI-RETOUR
ENTRE LE TUBE D’ÉVACUATION
ET L’ÉVACUATION
RACCORD D’ARRIVÉE POUR LA
FABRICATION D’EAU DE 3/8 PO FPT,
RACCORD EN PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ
OPPOSÉ NE PAS APPLIQUER DE CHALEUR
ÉVACUATION D’EAU DE CONDENSEUR
DE 1/2 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES À
L’EAU UNIQUEMENT)
ARRIVÉE D’EAU DE CONDENSEUR
DE 3/8 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES
À L’EAU UNIQUEMENT)
ÉVACUATION DE BASE AUXILIAIRE À
MANCHON DE 1/2 PO EN CPVC
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007345 2/12 57
Installation de condenseur à distance/de
conduites
MACHINES À GLAÇONS À DISTANCE
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Chaque machine à glaçons à distance est expédiée de
l’usine avec une charge en liquide frigorigène adéquate
pour une installation avec des conduites allant jusqu’à 15 m
(50 pi). L’étiquette de série figurant sur la machine à
glaçons indique la charge en liquide frigorigène.
Un liquide frigorigène additionnel peut être requis pour des
installations utilisant des conduites entre 15 et 30 m (50 et
100 pi) de long. Si du liquide frigorigène additionnel est
requis, consulter le tableau ci-dessous pour connaître la
quantité correcte à ajouter.
Machine à
glaçons
Condenseur à
circuit unique à
distance
Conduites*
I0500 JC0495
RT-20-R404A
RT-35-R404A
RT-50-R404A
I0600/I0800/I1000 JC0895
RT-20-R404A
RT-35-R404A
RT-50-R404A
I1400/I1600/I1800 JC1395
RL-20-R404A
RL-35-R404A
RL-50-R404A
*Conduites
Conduite de
refoulement
Conduite de
liquide
RT 1,27 cm (1/2 po) 0,79 cm (5/16 po)
RL 1,27 cm (1/2 po) 0,95 cm (3/8 po)
Température d’air autour du condenseur
Minimum Maximum
-29°C (-20 °F) 49 °C (120 °F)
Important
Les systèmes à distance Manitowoc ne sont approuvés
et garantis qu’en tant qu’ensemble neuf complet. La
garantie du système de réfrigération sera nulle si une
nouvelle partie principale de machine à glaçons est
raccordée à une tubulure préexistante (usagée) ou à
des condenseurs à distance.
Important
TECHNICIENS CERTIFIÉS EPA
Si la longueur de conduites à distance se trouve entre
15 et 30 m (50 et 100 pi), ajouter du liquide frigorigène
additionnel à la charge de plaque signalétique.
Consulter le tableau ci-dessous pour le modèle sur
lequel on travaille.
Longueur de tubulure : ___________________________
Liquide frigorigène ajouté à plaque signalétique : ______
Charge de liquide frigorigène neuf total : _____________
!
Avertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
La machine à glaçons contient une charge de liquide
frigorigène. L’installation des conduites doit être
effectuée par un technicien qualifié et certifié dans le
secteur de la réfrigération par l’EPA, et qui soit informé
des dangers que comportent les équipements
chargés de liquide frigorigène.
!
Attention
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans le système de réfrigération pour
toute application quelle qu’elle soit.
Machine à glaçons
Charge de plaque signalétique
(Charge expédiée dans la
machine à glaçons)
Liquide frigorigène à ajouter
pour des conduites de 15 à
30
m (50 à 100 pi)
Charge maximale du système
(Ne jamais dépasser)
I0500 6 lb. (96 oz.) 1,5 lb. (24 oz.) 7,5 lb. (120 oz.)
I0600 6,5 lb. (104 oz) 1,5 lb. (24 oz.) 8 lb. (128 oz.)
I0850 8,5 lb. (136 oz.) 2 lb. (32 oz.) 10,5 lb. (168 oz.)
I1000 8,5 lb. (136 oz.) 2 lb. (32 oz.) 10,5 lb. (168 oz.)
I1400 11 lb. (176 oz.) 2 lb. (32 oz.) 13 lb. (208 oz.)
I1600 11,5 lb. (184 oz.) 2 lb. (32 oz.) 13,5 lb. (216 oz.)
I1800 12,5 lb. (200 oz.) 1 lb. (16 oz.) 13,5 lb. (216 oz.)
Instructions d’installation Section 2
58
Part Number 000007345 2/12
GÉNÉRALITÉS
Les condenseurs doivent être montés horizontalement, le
moteur de ventilateur étant sur le haut sans aucune
obstruction. Il doit y avoir un espace d’au moins 41 cm
(16
po) du bas pour l’admission d’air. Le panneau de
raccordement avant et un autre panneau (arrière ou côté)
ne doit également avoir aucune obstruction.
Les installations de condenseurs à distance comportent
des conduites verticales et horizontales entre la machine à
glaçons et le condenseur. Une fois combinées, elles
doivent être ajustées aux spécifications approuvées. Les
directives, schémas et méthodes de calcul suivants doivent
être respectés pour vérifier une installation de condenseurs
à distance appropriée.
Acheminement des conduites
DIRECTIVES POUR ACHEMINEMENT DES
CONDUITES
Commencer par couper un trou circulaire de 6,35 cm
(2,5 po) dans le mur ou le toit pour l’acheminement des
tubulures. L’extrémité de conduite ayant un coude de
90°
se raccordera à la machine à glaçons. L’extrémité
droite se connectera au condenseur à distance.
Suivre ces directives pour acheminer les conduites de
liquide frigorigène. Ceci pour permettre d’assurer un bon
fonctionnement et une bonne accessibilité de service.
1. En option – Effectuer la boucle de service dans les
conduites (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ceci
permet un accès aisé à la machine à glaçons pour le
nettoyage et l’entretien. Ne pas utiliser de cuivre rigide
dur à cet emplacement.
2. Obligatoire – Ne pas former de siphons dans les
conduites de réfrigération (sauf la boucle de service).
L’huile réfrigérante doit être libre de s’évacuer vers la
machine à glaçons ou le condenseur. Acheminer la
tubulure en excès en une spirale horizontale vers le
bas supportée (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ne
pas enrouler la tubulure verticalement.
3. Obligatoire – Conserver les longueurs de conduites de
réfrigérant extérieures aussi courtes que possible.
!
Attention
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la
garantie de remplacement de main d’œuvre de
36
mois) ne s’appliquera pas si la machine à glaçons à
distance n’est pas installée conformément aux
spécifications.
La présente garantie ne s’applique pas non plus si le
système de réfrigération est modifié par un
condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres
pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc Ice
sauf en cas d’approbation spécifique écrite par
Manitowoc Ice.
1
2
3
1
2
3
DOWNWARD
HORIZONTAL
SPIRAL
SPIRALE
HORIZONTALE
VERS LE BAS
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007345 2/12 59
CALCULER LES DISTANCES D’INSTALLATION DE
CONDENSEUR À DISTANCE
Longueur des conduites
La longueur maximale est de 30 m (100 pi).
Le compresseur de machine à glaçons doit avoir un retour
d’huile adéquat. Le récepteur est conçu pour contenir une
charge suffisante pour faire fonctionner la machine à
glaçons dans des températures ambiantes situées entre
-29 °C (-20 °F) et 49 °C (120 °F), avec des longueurs de
conduites allant jusqu’à 30 m (100 pi).
Distance vers le haut/le bas des conduites
La distance maximale vers le haut est de 10,7 m (35 pi).
La longueur maximale vers le bas est de 4,5 m (15 pi).
Distance calculée de conduites
La distance calculée maximale est de 45 m (150 pi).
Les élévations, descentes, parcours horizontaux de
conduites (ou combinaisons de ceux-ci) dépassant les
maximums indiqués excèderont les tolérances de mise en
marche et de fabrication du compresseur et ce, pour éviter
un retour d’huile médiocre vers le compresseur.
Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que
l’aménagement des conduites respecte les spécifications.
1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule ci-
dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation
calculée. (Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m
[10
pi] au-dessus de la machine à glaçons a une
élévation calculée de 5,2 m [17
pi]).
2. Insérer la descente mesurée dans la formule ci-
dessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir la descente
calculée. (Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m
[10
pi] au-dessus de la machine à glaçons a une
élévation calculée de 66 pi.)
3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la
formule ci-dessous. Pas de calcul nécessaire.
4. Ajouter l’élévation calculée, la descente calculée et
la distance horizontale ensemble pour obtenir la
distance calculée totale. Si ce total excède 45 m
(150
pi), déplacer le condenseur dans un autre
emplacement et refaire les calculs.
Formule de calcul de la distance de conduites maximale
!
Attention
Si une conduite a une élévation suivie par une
descente, une autre élévation ne peut être effectuée.
De même, si une conduite a une descente suivie par
une élévation, une autre descente ne peut être
effectuée.
Étape 1. Élévation mesurée (10,7 m [35 pi] maximum) ______ x 1,7 = _______ Élévation calculée
Étape 2. Descente mesurée (4,5 m [15 pi] maximum) ______ x 6,6 = _______ Descente calculée
Étape 3. Distance horizontale mesurée (30 m [100 pi] maximum) _______ Distance horizontale
Étape 4. Distance calculée totale 45 m (150 pi) _______ Distance calculée totale
H
R
H
D
H
D
R
Combinaison d’un parcours à
élévation et conduite horizontale
Combinaison d’un parcours à
descente et conduite horizontale
Combinaison d’un parcours à
élévation, à descente et conduite
horizontale
SV1196 SV1195 SV1194
Instructions d’installation Section 2
60
Part Number 000007345 2/12
ALLONGEMENT OU DIMINUTION DES LONGUEURS
DE CONDUITES
Dans la plupart des cas, en acheminant les conduites
correctement, il n’est pas nécessaire de les raccourcir.
Lorsqu’il faut raccourci ou allonger, le faire avant de
raccorder les conduites à la machine à glaçons ou au
condenseur à distance et ce, pour éviter la perte de liquide
frigorigène dans la machine à glaçons ou le condenseur.
Les raccords à branchement rapide sur les conduites sont
munis de vannes Schraeder. Utiliser ces vannes pour
récupérer toute charge de vapeur des conduites. Pour
allonger ou raccourcir les conduites, suivre les bonnes
pratiques de réfrigération, purger à l’azote et isoler toutes
les tubulures. Ne pas modifier les dimensions des tubes.
Évacuer les conduites et placer une charge de liquide
frigorigène de vapeur de 143 g (5 oz) environ dans chaque
conduite.
CONNEXION DE CONDUITES
1. Retirer les capuchons pare-poussière des conduites,
du condenseur et de la machine à glaçons.
2. Appliquer de l’huile réfrigérante sur les filets des
raccords à dégagement rapide avant de les connecter
au condenseur.
3. Fileter soigneusement le raccord femelle au
condenseur ou à la machine à glaçons à la main.
4. Serrer les raccords à l’aide d’une clé jusqu’au bout.
5. Faire tourner d’un quart de tour additionnel pour
assurer une installation adéquate laiton-à-laiton. Serrer
aux spécifications suivantes :
6. Vérifier tous les raccords et bouchons de valves pour
fuites éventuelles.
7. S’assurer que les intérieurs de valves Schraeder sont
installés et que les capuchons de valves Schraeder
sont mis et serrés.
ROBINET DE SERVICE DU RÉCEPTEUR À
DISTANCE
Le robinet de service du récepteur est fermé pendant
l’expédition. Ouvrir le robinet avant de mettre la machine à
glaçons en marche.
1. Retirer les panneaux supérieur et gauche.
2. Retirer le capuchon de valve de service du récepteur.
3. Mettre le robinet sur siège arrière (ouvrir).
4. Remonter le capuchon et les panneaux.
Mettre le robinet de service du
récepteur sur siège arrière
Conduite de liquide Conduite de refoulement
13,5-16,2 N•m
(10-12 ft lb)
47,5-61,0 N•m
(35-45 ft lb)
SV1603
RETIRER LES PANNEAUX
AVANT, SUPÉRIEUR ET
GAUCHE POUR ACCÉDER
AU ROBINET DU
RÉCEPTEUR
TOURNER DANS LE SENS
CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE
MONTRE POUR OUVRIR
CAPUCHON DE ROBINET
DE SERVICE DU
RÉCEPTEUR (TOURNER
DANS LE SENS
CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE
MONTRE POUR
RETIRER)
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007345 2/12 61
Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits multiples de marque
autre que Manitowoc
GARANTIE
La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y
compris une garantie de remplacement de main d’œuvre
de trente-six (36) mois, ne s’appliquera pas lorsque la
machine à glaçons à distance n’est pas installée selon les
spécifications à distance. La garantie précédente ne
s’appliquera à aucune machine à glaçons installée et/ou
maintenue de manière inconsistante avec les instructions
techniques fournies par Manitowoc Ice, Inc. La
performance peut varier des spécifications des Ventes. La
valeurs nominales standard certifiées ARI ne s’appliquent
que lorsqu’elles sont utilisées avec un condenseur à
distance Manitowoc.
Si la conception du condenseur respecte les spécifications,
l’approbation de Manitowoc est
uniquement que la
couverture de la pleine garantie soit étendue à la partie du
système fabriqué par Manitowoc. Étant donné que
Manitowoc
ne teste pas le condenseur en conjonction avec
la machine à glaçons, Manitowoc n’endossera, ne
recommandera ni s’approuvera le condenseur, et ne sera
en aucun cas responsable de sa performance ou de sa
fiabilité.
VANNE DE CONTRÔLE DE PRESSION DE
REFOULEMENT
Tout condenseur à distance connecté à une machine
glaçons Manitowoc doit être muni d’une vanne de contrôle
de pression de refoulement (disponible auprès des
distributeurs Manitowoc) sur l’ensemble de condenseur.
Manitowoc n’acceptera pas de vanne de contrôle de
pression de refoulement de remplacement « de série ».
MOTEUR DE VENTILATEUR
Le ventilateur du condenseur doit être sous tension durant
le cycle complet de congélation de la machine à glaçons
(ne pas cycler sur la commande de cycle de ventilateur). La
machine à glaçons a un circuit de moteur de ventilateur à
utiliser avec un condenseur Manitowoc. Il est recommandé
d’utiliser ce circuit pour contrôler le ou les ventilateurs de
condenseur sur le condenseur à circuits multiples pour
s’assurer qu’il est sous tension au bon moment. Ne pas
excéder l’intensité nominale pour le circuit du moteur
de ventilateur indiquée sur l’étiquette de série de la
machine à glaçons.
VOLUME INTERNE DE CONDENSEUR
Le volume interne de condenseur à circuits multiples ne
doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé par
Manitowoc (voir le tableau à la page suivante). Ne pas
excéder le volume interne ni essayer d’ajouter une
charge pour compenser et ce, pour ne pas
endommager le compresseur.
CONDENSEUR T
T est la différence de température entre le liquide
frigorigène de condensation et l’air entrant. La T doit se
trouver entre -9,4 et -6,6 °C (15 et 20 °F) au début du cycle
de congélation (conditions de charge maximale) et tomber
entre -11,1 et -8,3 °C (12 et 17 °F) durant les 75 derniers %
du cycle de congélation (conditions de charge moyenne).
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Les machines à glaçons à distance ont la charge de liquide
frigorigène de plaque de série (charge totale de système)
située dans la section de fabrication de glaçons. (Les
condenseurs et les distances à distance sont fournies avec
uniquement une charge de vapeur.)
RACCORDS À BRANCHEMENT RAPIDE
La machine à glaçons et les conduites sont munies de
raccords à branchement rapide. Il est recommandé
d’installer des branchements rapides appareillés
(disponibles auprès de distributeurs Manitowoc) dans le
condenseur à circuits multiples, et d’ajouter une charge de
« maintien » de vapeur, 150 ml (5 oz) de liquide frigorigène
approprié au condenseur avant la connexion de la machine
à glaçons ou des conduites au condenseur.
Important
Manitowoc garantit uniquement les ensembles
complets à distance
neufs et non usagés. Garantir
l’intégrité d’une machine à glaçons neuve en vertu des
termes de notre garantie interdit l’emploi de tubulure
ou de condenseurs préexistants (usagés).
!
Attention
Ne pas utiliser de commande de cycle de ventilateur
pour essayer de maintenir la pression de décharge.
Une défaillance du compresseur en résultera.
!
Attention
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans la machine à glaçons pour toute
application quelle qu’elle soit.
Instructions d’installation Section 2
62
Part Number 000007345 2/12
TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT DE CONDENSEUR À CIRCUITS MULTIPLES AUTRE QUE MANITOWOC
Installation de condenseur à distance à circuit unique type
Modèle de
machine à
glaçons
Liquide frigorigène Rejet de chaleur
Volume interne
de condenseur
(pi
3
)
Pression
nominale
Goujons à branchement
rapide-Extrémités mâles
Vanne de
contrôle de
pression de
refoulement
Type Charge
Moyenne
de Btu/h
Crête de
Btu/h
Mini Maxi Refoulement Liquide
I0500 R-404A 6 lb 6 100 6 900 0,020 0,035
500 psig
(3 447 kpa)
(34,47 bars)
pression limite
raccord
Réf.
83-6035-3
raccord
Réf.
83-6034-3
Manitowoc Réf.
83-6809-3
I0600 R404A 6,5 lb 9 000 13 900 0,045 0,060
I0850 R-404A 8,5 lb 13 000 16 000 0,045 0,060 2 500 psig
(17 237 kpa)
(172,37 bars)
pression
d’éclatement
I1000 R-404A 8,5 lb 17 700 21 000 0,045 0,060
pas de
remplacement
I1400 R-404A 11 lb 20 700 24 500 0,085 0,105
bride de
fixation Réf.
83-6006-3
bride de
fixation Réf.
83-6005-3
I1600 R-404A 11,5 lb 21 000 31 000 0,085 0,105
I1800 R-404A 12,5 lb 30 000 35 000 0,085 0,105
CONDENSEUR À
DISTANCE À
CIRCUIT UNIQUE
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
CONDUITE DE
REFOULEMENT
CONDUITE
DE LIQUIDE
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
MACHINE À
GLAÇONS
BAC
CONDUITE DE
LIQUIDE
FRIGORIFIQUE DE
REFOULEMENT
CONDUITE DE
LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
DESCENTE DE
91,44 cm (36,00 po)
MACHINE À GLACONS
F1 & F2
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007345 2/12 63
Liste de vérification d’installation
La machine à glaçons est-elle à niveau ?
Tous les raccordements électriques et d’eau
ont-ils été effectués ?
La tension d’alimentation a-t-elle été testée et
vérifiée par rapport à la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique ?
Y a-t-il un espace approprié autour de la
machine à glaçons pour la circulation d’air ?
La machine à glaçons est-elle mise à la terre et
la polarité est-elle correcte ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là où
des températures ambiantes resteront dans la
fourchette de 1,6 à 43,3 °C (35 à 110
°F) ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là où
la température d’eau entrante restera dans la
fourchette de 1,6 à 32,2 °C (35 à 90
°F) ?
Y a-t-il une évacuation séparé pour l’eau
potable, le bac et le condenseur refroidi par
eau
?
Les évacuations de machine à glaçons et de
bac sont-elles aérées ?
Tous les fils électriques sont-ils exempts de
contact des lignes de réfrigération et de
l’équipement mobile ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il été informé de
l’entretien et de l’utilisation du nettoyant et du
désinfectant Manitowoc ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte
de garantie ?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été
désinfectés ?
La commande d’épaisseur de glaçons est-elle
réglée correctement ? (Consulter les Contrôles
opérationnels pour vérifier/établir l’épaisseur de
pont de glace correcte.)
Contrôles additionnels pour modèles à
distance
Le robinet de service du récepteur a-t-il été
ouvert
?
Le ventilateur du condenseur à distance
fonctionne-t-il correctement après la mise en
marche ?
Has the remote condenser been located where
ambient temperatures will remain in the range
of -29 à 49
°C (-20 à 120 °F).
Les conduites sont-elles acheminées
correctement ?
Les deux lignes de réfrigération vers le
condenseur à distance sont-elles installées de
manière à ce qu’elles ne reposent pas dans
l’eau et qu’elles soient installées correctement
?
Avant la mise en marche de la machine à
glaçons
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en
route et ajustées en usine avant l’expédition. Normalement,
les nouvelles installations ne requièrent aucun ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, suivre les Contrôles
opérationnels figurant à la Section 3 du présent manuel. La
mise en marche de la machine à glaçons et exécuter les
contrôles opérationnels sont la responsabilité du
propriétaire/de l’opérateur.
Les réglages et les procédures de maintenance indiqués
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Suivre les procédures à la page suivante et dans la section
3 afin de vous assurer que les réglages du tableau de
commande soient exacts pour l’emplacement et
l’application de vos clients.
! Avertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal utilisé,
abusé, négligé, endommagé ou dont les spécifications
originales de fabrication auront été altérées/modifiées.
Instructions d’installation Section 2
64
Part Number 000007345 2/12
Régler la date et l’heure
Lorsque la machine à glaçons est installée, la date et
l’heure exactes doivent être réglées pour son
emplacement.
1. S’assurer que la machine à glaçons soit bien
branchée.
2. Appuyer sur le bouton Menu.
3. Appuyer sur le bouton Bas jusqu’à ce que Config. soit
en évidence [entre parenthèses].
4. Appuyer sur la Coche. Le menu Config. sera affiché et
Hr. et date sera en évidence [entre parenthèses].
5. Appuyer sur la Coche. La date apparaîtra sur la
première ligne de l’écran (M/J/A) et l’heure apparaîtra
sur la deuxième ligne (24 hrs). Le mois sera souligné.
6. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster le mois, si
nécessaire.
7. Lorsque le bon mois apparaît, utiliser le bouton Droite
pour déplacer le soulignement au jour.
8. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster le jour, si
nécessaire.
9. Lorsque le bon jour apparaît, utiliser le bouton Droite
pour déplacer le soulignement à année.
10. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster l’année, si
nécessaire.
11. Lorsque la bonne année apparaît, appuyer sur la
Coche. Le souligné descendra à heure.
12. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster l’heure, si
nécessaire.
13. Lorsque la bonne heure apparaît, utiliser le bouton
Droite pour déplacer le soulignement à minutes.
14. En utilisant les boutons Haut ou Bas, ajuster les
minutes, si nécessaire.
15. Lorsque la bonne minute apparaît, appuyer deux fois
sur la Coche.
Défauts usine
Tous les autres paramètres ont été réglés par défaut à
l’usine.
Pour plus de détails et d’instructions au sujet du
changement des réglages de la machine à glaçons, voir
«
Menu Config. » dans la section Fonctionnement.
07 24 10
14:08
Sortie >
Réglage Par défaut
Configuration de
l’heure
M/J/A / 24 hrs
Unités Fahrenheit/Lb/Gallons
Clarté de la glace Arrêt
Brillance LED Niveau 2
LED Marche/Arrêt Marche
Rappel nettoyage Arrêt
Durée SyNA Arrêt
Filtre air Arrêt
Filtre eau Auto
LuminIce Auto
LuminIce 100%
Langue Anglais
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Indigo AJ-86CS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues