Bosch SHV99A13UC-19 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Felbitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisseHe Bosch. Vous rejoignez un bon hombre de
consommateurs qui requierent un rendement sHencbux et de qualite superbur de bur Uave-
vaisseHe.
Ce guide a ate ecrit pour uasecurite et le cote pratique° L1nformation contenue ici est tres
importante. Nous recommandons fortement de Hrece guide avant d'utHber UeUave-vabseHe Ua
premiere lois.
Pour en conna'itre plus sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi que sur les
autres appareils de haute qualite Bosch, visiter notre site web www.boschappliances.com.
IIest possible de communiquer avec nous pour toutes questions ou tout commentaire au
1°800°944°2904, ou nous ecrire a.°
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
Table des mati res
RNSTRUCTRONS DE SECURRT!5 RMPORTANTES ..................................... 2
Composants du lave-vaisselle ..................................................................... 3
Caracteristiques ........................................................................................ 3
Materiaux .................................................................................................. 4
Preparation et chargement du lave-vaisselle ............................................... 5
Chargement du panier a.ustensiles ............................................................ 8
Fonctionnement ......................................................................................... 9
Se.lection d'un cycle de lavage ................................................................................................. 9
Selection d'une option ............................................................................................................. 10
Ajout de detergent et d'agent de ringage ................................................... 13
Entretien .................................................................................................. 15
Aide ......................................................................................................... 19
Information sur la duree du cycle et rutilisation d'eau ............................... 20
Service a la clientele ................................................................................. 21
E_noncede garantie .................................................................................. 22
Instructions de s6curit
RISQUE DE BLESSURE/MORT - H peut en
r_sulter des blessures serieuses ou la
mort si ie lave-vaisseile indique darts ce
guide n'est pas actionne correctement ou
d'autres fins. Ne pas utHiser ce lave-
vaisselle d'autres fa_ons que ceiies
indiqu_es darts ce guide.
UtJlJser ce lave=vaJsselle seulement pour
rusage auquel Jlest destine, soJt laver la
vaJsselle et les ustensJles.
Le lave=vaisselle est dote d'un guide qui
comprend les instructions d'installation et les
instructions d'utilisation et d'entretien. Lire
et comprendre toutes les instructions avant
d'utiliser le lave=vaisselle.
UtJliser seulement les detergents ou les
agents de ringage destines aux lave=vaisselle
et les tenir hors de la portee des enfants.
Au moment de charger les articles :
Reperer les articles affQtes afin qu'ils
n'endommagent pas le joint de porte.
Charger les couteaux et articles affQtes
avec les manches vers le HAUT pour ne
passe blesser.
Ne pas laver des articles en plastique & moins
qu'ils ne portent la mention <<vontau lave=
vaisselle>>. Pour ceux qui ne sont pas
marques, verifier les recommandatJons du
fabricant.
Ne pas actionner rappareil sJ les panneaux
lateraux ne sont pas en place.
Ne pas jouer ni outrepasser les contr61es et
les verrouillages.
Ne pas abuser, s'asseoir ni se tenir debout
sur la porte ni les paniers.
Pour r_duire le risque de blessures, ne pas
laisser les enfants jouer avec ou dans le lave=
vaJsselle.
Dans certains cas, de rhydrogene peut se
produire dans un systeme d'eau chaude non
utJlise pendant plus de deux semaines, tl s'agit
d'un gaz explosJf. Avant d'utJliser rappareJl
branche sur un tel systeme d'eau chaude,
ouvrir tous les robinets d'eau chaude et
laisser couler quelques minutes. Ceci degage
rhydrogene accumul& Comme ce gaz est
explosif, ne pas fumer ni utiliser une fiamme
nue a ce moment.
RetJrer la porte au moment de jeter un vieux
lave=vaJsselle.
Pour evJter tout dommage possible et la
moisissure sur le plancher, ne pas laisser
reau s'accumuler sous ou autour du lave=
vaJsselle.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - ii peut
resuiter un risque de choc electrique si
l'aHmentatJon electrique au lave-vaJsseHe
indique darts ce guide n'est pas raise a la
terre adequatement. Ne pas utHiser
FappareH en cas d'incertitude
relativement a la rnise a la terre ou a une
installation inadequate,
iNSTRUCTiONS DE MISE _, LA TERRE
Cet appareJl dolt _tre mJs & la terre sur un
systeme de c&blage permanent en metal ou un
conducteur de raise a la terre d'equipement doit
6tre achemine avec les conducteurs de circuit et
branche sur la borne de mise & la terre
d'equipement ou au fil du lave=vaisselle. Voir les
Instructions d'installation comprises avec le
lave-vaisselle pour plus de d6tails sur les
exigences electriques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Composants du lave°vaisselle
Joint de porte
Panier supereiur
Bras gicleur du panier
superieur
Bras gicJeur du
panier inferieur
Partier inferieur
Oistributeur de_
detergent et d'agent de
rin_age
Systeme de
filtration (darts
-- ie plancher du k
lave-vaisselle)
[
ustensiies
Plaque signal_tique
Caract ristiques
Systeme de r@duction de bruit AVS Mc :
systeme & deux pompes, moteur & suspension et
triple isolation rendent le lave=vaJsselle le plus
silencieux en Am6rique du Nord.
Sechage par condensation : ringage final &
temperature elevee, cuve en acier inoxydable
faJble temp@rature et I'actJon de I'agent de ringage
donnent un sechage hygienique, efficace
energiquement et economique.
Affichage nurnerqiue a rebouts : affichage
num@rique comptant a rebours le temps residuel
d'un cycle et aussi utilis@ pour regler les options.
Lavage exact : reduction d'eau, de la
consommation d'energie et du bruit en distribuant
de fagon alternative reau par les bras superieur,
inferieur ou les deux.
Faibie utilisation d'eau : aussJ peu que 3,1
gallons au cycle delJcat automatJque.
Systeme de filtration : 4 filtres assure la
distribution d'eau propre et protegent la pompe
principale et de drainage des objets etrangers.
Chauffe-eau Flow-ThroughMC: chauffe reau
jusqu'a 161 °R
Paniers en nylon : elimine les coupures et sont
dot@s d'une garantie de 5 ans.
Voyant d'agent de ringage : raffichage indJque
d'ajouter de ragent de ringage, au besoin.
Voyant hygienique : indiquant que la vaJsselle est
desJnfectee selon les normes de la FondatJon
sanitaJre natJonale.
SENSOTRONJC Mc: verifie la condition de I'eau et
decide si un second remplissage d'eau fraTche est
necessaire.
Grande cuve en acier inoxydabie : surface
interieure sans rouille, hygienique avec garantie &
vie.
Arr@t d'eau : disposJtif de securite qui arr6te le
debit d'eau, sJ de reau est detectee a la base du
lave=vaJsselle.
Chaleur de sechage additionnelle : augmente
la temperature de reau de ringage, pour un
meilieur sechage.
IVlanchons pour tasses : repliables pouvant
accommoder tasses et grands ustensJles.
Caract ,ristiques
(suite)
Signal de fin de cycle : retentJt Iorsque le laveo
vaisselle a termin@ ReRavage et Resechage de Ra
vaisselle.
Differe : pour differer la mise en marche d'un
cycle de lavage jusqu'& 24 heures.
Partier a couteaux : congu pour bien maintenir
les ustensJles et Fargenterie
Partier sup_rieur RAOKMATIC Mca hauteur
reglabme : abaisser le panier sup@rieur pour
accommoder les grands articles ou le soulever
pour plus d'espace dans le panier inf6rieur.
Dents a rabat des paniers : pour encore plus de
commodit&
POWERBOOSTMC: Uon peut reduJre la duree
pour completer un cycle de lavage en
prechauffant.
INFOLIGHTMC: voyant DEL rouge eclaJrant le
plancher pour indiquer que Fappareil fonctionne.
OPTIDRyMc: detecte sJ I'appareJl a peu d'agent
de ringage et regle automatJquement le s@chage.
Contr61es CLEARTOUCH Mc : se nettoJent
facJlement et emp@chent FactJvatJon accJdentelle.
Fixation de partier : permet d'ajouter des
manchons repliables pour le panier inferieur.
Mat6riaux
REMARQUE : avant d'utiliser le lave-vaisselle la
premiere fois, lire cette section. Certains articles
ne conviennent pas au lave-vaisselle et doivent
6tre laves & la main, d'autres requierent un
emplacement special. Communiquer avec le
fabricant.
Recommandes
Aiurninium : anodise colore peut a.la Iongue
s'estomper. Les mineraux dans Feau peuvent
causer des taches pouvant habituellement 6tre
enlevees & I'aide d'un tampon en laine d'acier
aveo savon.
Porcelaine, cristal, fafence : certaines pieces
peintes & la main peuvent se decolorer ou tacher.
Laver & la main. Positionner les verres fragiles
afin qu'ils ne se touchent pas ni ne touchent aux
autres pieces pendant le lavage.
Enduit non adhesif : appliquer un peu d'huile
vegetale sur les surfaces apres le s_chage.
Piastique : s'assurer que les articles vont au
laveovaisselle.
Acier inoxydable, argenterie : ne doivent pas
entrer en contact avec d'autres pieces.
Non recommand#s
Acryiique : des craquelures peuvent se produire.
Pieces collees : Fadhesif collant les joints de
pieces en plastique, bois, os, cuivre, etain, etc.
peut se decoller.
Manche en os : peut se s_parer.
Fer : rouille, laver a la main et ass_cher
immediatement.
Articles n'aHant pas au lave-vaisseHe : le laveo
vaisselle est destine au lavage d'articles de
cuisine SEULEMENT.
Etain, laiton, bronze: ternis. Laver a la main et
assecher immediatement
Fer blanc : rouille. Laver a la main et assecher
imm_diatement.
Bois : les bols, ustensiles, manches en bois
peuvent craqueler, voiler et perdre leur fini.
4
et chargement
Preparation du lave=vaisselte
Ne pas prelaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d'aliments, os,
graines, cure-dents et graisse.
Les articles avec taches incrustees necessJtent
un trempage et un recurage a la main.
Chargement du lave=vaisselle
DOMI_AGE AU LAVEoVAtSSELLE : charger
FappareH avec des objets comme du
papJer, sac de plastJque, materiau×
d'embaHage, etc. peuvent endommager le
lave-vaisseHeo Ne pas mettre des articles
autres que de la vaJsseHe et des
ustensHes pouvant aHer au lave-vaisseHe.
Verifier la rubrique IVlateriau× dans ce guide
concernant les articles allant au lave-vaisselle.
Charger seulement des articles allant au lave-
vaisselle.
Charger les articles afin que reau les atteigne
tous.
Placer les casseroles, tasses, bols et verres &
renvers dans les paniers.
Separer les articles fabriques de metaux
diff6rents.
Accessoires partier superieur
Partier superieur RACKMATIC Mca hauteur
reglable
Peut 6tre baisse pour accommoder les grands
articles dans le panier sup_rieur ou soulever pour
plus d'espace dans le panier inferieur.
Pour abaisser le partier superieur :
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu'a
la but6e.
2. Presser les
poignees
RAOKMATIC Mc
vers rinterieur
comme a la
figure 1 et
laisser le
panier tomber.
Figure 1
Pour soulever ie partier sup@rieur :
1. Tirer le panier hors du lave-vaJsselle jusqu'a
la butee.
2. SaJsJr le haut du partier au=dessus des
poJgnees RAOKMATIC Mcet tJrer vers le haut
comme b_la
figure 2
jusqu'a ce que
les poignees
RAOKMATIC Mc
se verrouJllent
en position
(il n'est pas
necessaire de
presser sur les
poJgnees RAOKMATIC Mc Figure 2
pour soulever le panier).
REIViARQUE : avant de pousser le panier
dans rappareJl, s'assurer que la hauteur est
la m6me des deux c6tes. Autrement, la porte
ne se fermera pas et le bras gicleur peut ne
passe brancher sur ralimentatJon en eau.
3. Pousser le panier dans le lave=vaJsselle.
Dents a rabat
Rabattre les dents pour facJlJter le chargement
des paniers.
SaisJr la tJge
comme a la
figure 3 et
replier vers le
bas.
Figure 3
lVlanchons a tasses
En plus des tasses, les manchons peuvent tenJr
de grands articles
Saisir le
comme a la fi,
4 et les replier.
Placer les tasses
renvers dans
les manchons.
Figure 4
Preparation et chargement (s. te
Accessoires partier superieur
Partier a ustensiies
Le panbr & couteau est une tabbtte additJonnelle
pour placer bs couteaux et autres grands
ustensJbs, tl est fixe sur le bord du panbr
superbur.
Placer les
couteaux avec la
lame vers le bas,
figure 5.
Figure 5
REMARQUE : en poussant le panbr supedeur
dans le lave-vabselb, le pousser au fond de la
cuve pour que le bras gbbur se branche sur
I'alimentatJon en eau.
Accessoires partier inferieur
Dents & rabat
Rabattre bs dents pour facJliter le chargement
des panbrs.
Figure 9
Saisir la tige
comme a. la
figure 9 et
replier vers le
bas.
Chargement du partier superieur
Figure 6
Figure 6 indiquant
comment placer une
charge typique dans
le panier superieur.
Figure 7
indiquant
comment
placer une
charge
typique de
10 couverts
dans le
panier
sup_rieur.
Figure 8
indiquant
comment placer
une charge de
12 couverts
Figure 7
(AHAM DW-1 10 couverts)
Figure 8
Fixation du partier
Le panJer est dote de deux manchons 8.tasses
additionnels pour placer bs tasses et les grands
ustensJbs de cubine, tl est installe sur le bord
arriere du panier inferieur.
Assemblage du partier
Faire glisser la fixation de panier vers Hnterieur,
en gardant bs Iongues dents & I'int_rieur du
panier metallique superieur (a) eta I'exterieur du
panier metallique inf6rieur (b), voir figure 10.
Les petites dents s'encbnchent en place, figure
12.
Figure 11
Figure 10
Vue du
coin
arri_.re
du
panier
UtiHsation du partier
Pour utiliser le panier,
replier le manchon a.
tasses et y placer les
articles a laver, figure
12.
J
Figure 12
(AHAM DW-1 12 couverts)
6
Preparation et chargement
Chargement du partier inf rieur
REMARQUE : ne pas obstruer revent du cSte
droit de la cuve. Placer les grands articles
comme planche a decouper, t61e a biscuits du
c6t_ gauche, au centre ou a rardere du panier.
Placer les Figure 13
grands articles
dans le panier
infedeur. Mettre
les casseroles &
renvers. Figure
13 indiquant une
charge typique
dans le panier
infedeur.
Figure 14
indiquant une
charge de 10
couverts dans
le panier
inferieur.
Figure 14
4. tnserer le bras
pour grands
articles dans la
sortie gicleur du
panier superieur,
le tourner dans le
sens horaire pour
qu'il se verrouille
en place, figure
16.
Figure 16
REMARQUE : ne pas obstruer I'event du c6te
droit de la cuve. Placer les grands articles
comme planche a. decouper, t61e a biscuits du
c6te gauche, au centre ou a.rarriere du panier.
5. Placer les
grands articles
dans le panier
inferieur, figure
17.
Figure !7
Figure 15
indiquant une
charge de 12
couverts
dans le panier
inferieur.
(AHAM DW-1 10 couverts)
Figure 15
(AHAM DW-1 12 couverts)
Lorsque le panier inferieur est charge, le
pousser dans le lave-vaisselle.
Pour charger de grands articles :
1. Enlever le partier superieur vide et le tirant
hors du lave=vaisselle jusqu'a, la butee.
2. Tirer le panier vers le haut et le sortir
jusqu'a ce que les roulettes se degagent
completement des guides. Mettre le panier
de c6te.
3. Repousser les guides dans rappareil.
DOIVllVlAGE ALl LAVEoVAISSELLE :
reinstaller le partier superieur sans
enlever ie bras pour grands articles peut
endornmager FappareiL
Pour enlever le bras gicleur et remettre
l'appareii a son etat initial :
1. Tourner le bras gicleur dans le sens contre
horaire et renlever de la sortie.
2. Reprendre le panier superieur.
3. incliner le panier superieur vers le haut et
positionner les roulettes sur les guides.
4. Continuer de pousser le panier superieur
jusqu'a ce que les roulettes soient sur les
guides.
5. Pousser dans le lave=vaisselle.
Chargement du partier ustensiles
RISQUE DE BLESSURES : couteaux et
autres objets affQtes places avec les
manches vers mebas darts mepartier peut
causer des blessures. Lorsque possible,
ne pas charger ces articles ainsi. Ne pas
iaisser les enfants manipuier ni jouer avec
des ustensiies affQt_s.
Garder Rescouteaux et autres objets affOtes hors
de la portee des enfants.
REIViARQUE : le couverde du panier &
ustensiles peut 6tre pli6 pour accommoder de
grands objets.
Avec le couvercle abaiss_, charger Bepanier
ustensiles selon les suggestions & la figure 18 en
plagant les couteaux avec les manches vers Re
haut et les cuHleres et fourchettes avec les
manches vers Rebas
Figure 18
Pour separer ie partier a ustensiles :
1. SaJsJr le
panier et
faire glisser
dans des
directions
opposees,
figure 19a.
2. S@arer les
deux demies,
figure 19b.
Figure 19a
Figure 19b
3. Voir figure 20 pour les suggestions
d'emplacement des deux demies.
Figure 20
Si de grands articles ou de forme variee sont
charges dans le panier & ustensiles avec
couvercle releve, les charger afin qu'ils ne soient
pas coller les uns aux autres. Mettre les manches
de couteaux et objets affOtes vers le haut.
Le panier se separe pour faire deux demies
pouvant _tre plac_es de differentes positions
dans le panier inferieur pour maximiser la charge.
Fonctionnement
Menu/ok Start
ContrSles, touches et affichage du lave-vaisselle
Avant de commencer
Contr61es a effleurement
Ce nouveau lave-vaisselle est dote de la toute
derniere technologb CLEARTOUCH Me.
Afln d'activer la touche, placer tout le doigt sur la
touche desir6e et maintenir 3 secondes. La tenue
3 secondes est destinee a.empScher ractivation
accidentelb.
S_lection de la langue
Avant d'utJliser le lave-vaJsselb, selectJonner la
langue.
,S,la premiere mbe en drcuit de rappareJl, recran
de s61ection de langue (voir ci-dessus,
Contr6bs, touches et affichage du lave-
vaisseHe) figure.
Langues disponibles :
1. AE = anglais americain
2. CF = fran£ais canadien
3. MS = espagnol mexicain
L'abbreviation ,,AE,, clignote. Pour une langue
differente, presser - ou + jusqu'& ce que la langue
desiree clignote.
Sauvegarder en pressant la touche MENU/OK.
Si I'on selectionne la mauvaise langue :
1. Presser ON/OFF pour mettre Fappareil hors
circuit.
2. Presser ON/OFF pour mettre en circuit.
3. Presser MENU/OK six fob pour activer
recran sebction de langue.
4. Si ton change la langue, presser MENU/OK
pour sauvegarder.
5. Au menu options, I'on peut revenir au menu
principal en tout temps en pressant START.
Voir Selection des options du lave-vaisselle
dans ce guide pour plus de details.
S_lection d'un cycle de lavage
Apres avoir ajoute detergent et agent de rin£age
tel qu'indique & A]out de detergent et d'agent
de rin_age, mettre le lave-vaisselle en circuit en
pressant ON/OFR Uaffichage indique le cycle par
defaut davage automatique_.
Pour cholslr un cycle different, presser - ou +
jusqu'& ce que Faffichage indlque le cycle desir&
DOMMAGE POSSIBLE A LA VAtSSELLE :
les articles delicats peuvent atre
endommages. Ne pas les laver darts le
laveovaisseHe s'H y a un risque que ces
articles soient endornmages.
Toujours s'assurer que la vabselle va au lave-
vaisselle. Voir Materiaux pour plus de details.
S_lection du cycle de lavage
Les cycles accessibles de ce menu sont :
Lavage super automatique
Nettoie les artbles avec taches tenaces qui
requierent un trempage ou un recurage a la main.
Lavage automatique (par defaut)
Nettoie bs articles avec taches moins tenaces.
Lavage delicat automatique
Nettoie les artbles delicats et I'argenterie. Un
lavage a la main peut 6tre pref6rable pour ces
articles.
Lavage fate
Nettoie la vaisselle peu sale et reduit le temps de
lavage. Utiliser ce cycle pour nettoyer les verres
et la vaisselle pouvant 6tre necessaires pendant
un 6v6nement.
Ringage et attente
Permet de rincer les aliments d'une charge
partielb et attendre jusqu'a ce que le laveo
vaisselle soit pbin.
Fonctionnement (,,,its)
Selection des options
Les reglages par defaut en usine pour toutes les
options devraient donner de bons resultats.
S_lection d'options
Acceder aux options disponibles depuis Remenu
options, comme suit :
Differe
Permet de retarder Raraise en marche du cycle
choisJ jusqu'& 24 h, en tranches de 30 minutes.
REMARQUE :du menu options, Fon peut
retourner au menu principal en tout temps en
pressant START.
.
2.
3.
4.
5.
.
7.
.
Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
Presser ON/OFR
Presser MENU/OK une fois pour afficher
Foption differ6e.
Presser + ou - jusqu'a ce que Faffichage
indique la duree desir6e pour le differ&
Apres avoir choisi la duree, presser MENU/
OK pour sauvegarder le reglage. Uaffichage
indique <<Value Stored>> (valeur en memoire)
et retourne au menu principal. Si I'on n'a pas
choisi une duree, presser START pour
revenir au menu principal.
Choisir le cycle de lavage desir6 en pressant
-or+.
Fermer la porte. Lorsque la duree s'est
ecoulee, le lave=vaisselle commence
automatiquement jusqu'a la fin du cycle.
Uon peut changer le dJff6r6 et/ou le cycle en
tout temps pendant le differ&
POWERBOOST Mc
Uon peut reduire la dur6e pour completer un cycle
de lavage en prechauffant.
REMARQUE : du menu options, Fon peut
retourner au menu principal en tout temps en
pressant START.
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
2. Presser ON/OFR
3. Presser MENU/OK deux foJs pour afficher
I'option POWERBOOST.
4. Cette option peut _tre mise en ou hors
circuit en pressant ÷.
5. Apres avoir presser + pour mettre
POWERBOOST en circuit, presser MENU/
OK pour sauvegarder le reglage. L'affichage
indique <<ValueStored>> (valeur en memoire)
et retourne au menu principal. Si Fon n'a
pas presse + pour changer le reglage en
cours, presser START pour revenir au
menu principal.
6. Uon peut choisir le cycle de lavage desir6
en pressant - or +.
7. Presser START et fermer la porte pour
activer le cycle.
Sechage extra
Permet de regler la temperature du rin_age final
pour am61iorer le sechage ou economiser
Fenergie.
REMARQUE :du menu options, Fon peut
retourner au menu principal en tout temps en
pressant START.
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
2. Presser ON/OFR
3. Presser MENU/OK trois fois pour obtenir le
programme de s_chage en cours.
4. Presser + ou - pour passer en sequence les
options suivantes :
, Sechage economique - economise
Fenergie.
, Sechage normal - reglage par defaut en
usine.
, Sechage extra =am61iore le rendement de
sechage.
5. Apres avoir choisi I'option de sechage
desir6e, presser MENU/OK pour
sauvegarder le reglage. Uaffichage indique
<<Value Stored>> (valeur en memoire) et
retourne au menu principal. Si I'on n'a pas
choisi une option differente, presser START
pour revenir au menu principal.
6. Choisir le cycle de lavage desir6 en pressant
-or+.
7. Presser START et fermer la porte pour
activer le cycle.
10
Fonctionnement (,,,ire
Signal de fin
Le lave=vaisselle emet une tonalite (5 fois) pour
indiquer que la vaisselle est propre et seche. L'on
peut changer le volume ou rannuler.
REIVlARQUE :du menu options, ron peut
retourner au menu principal en tout temps en
pressant START.
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
2. Presser ON/OFR
3. Presser MENU/OK quatre foJs pour afficher
le reglage du signal en cours.
4. Presser + ou - pour la valeur desJr6e.
Signal 6 - le plus fort (par defaut).
Signal 0 - signal annule
5. Apres avoir choisi le volume d6sir6, presser
MENU/OK pour sauvegarder le reglage.
Uaffichage indique <<ValueStored>> (valeur en
memoire) et retourne au menu principal. Si
ron n'a pas changer le volume, presser
START pour revenir au menu principal.
6. Uon peut choisir le cycle de lavage d6sir6
en pressant - or +.
7. Presser START et fermer la porte pour
activer le cycle.
Reglage de i'agent de tin,age
Permet de regler la quantite d'agent de nn_age
que distribue le lave-vaisselle pour contr61er les
taches et les rayures.
RE[VIARQUE :du menu options, ton peut
retourner au menu principal en tout temps en
pressant START.
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
2. Presser ON/OFR
3. Press the MENU/OK button five times to
display the current rinse agent setting.
4. Presser + ou - pour afficher la quantite
d'agent de ringage desir6e.
5. Si les verres sont taches, presser ÷ pour
augmenter la quantite. S'ils sont rayes,
presser - pour diminuer la quantite.
Agent de ringage 6 - quantite maximale
disponible
Agent de ringaget 4 =par defaut
Agent de ringage 0 - agent de ringage
annule
6. Apres avoir choisi la quantite desiree,
presser MENU/OK pour sauvegarder le
reglage. L'affichage indique <<ValueStored>>
(valeur en memoire) et retourne au menu
principal. Si ron n'a pas changer la quantite,
presser START pour revenir au menu
principal.
7. Uon peut choisir le cycle de lavage desir6 en
pressant - or +.
8. Presser START et fermer la porte pour
activer le cycle.
S_,lection de iangue pour Faffichage
Permet de choJsJr la langue de raffichage. A la
premiere utJlisatJon, cet ecran figure
automatiquement.
REIVIARQUE :du menu options, ton peut
retourner au menu principal en tout temps en
pressant START.
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
2. Presser ON/OFR
3. Presser MENU/OK sJxfoJs pour afficher le
reglage du signal en cours.
4. Les langues dJsponibles sont :
AE = anglais americaJn
CF = frangais canadien
MS = espagnol mexicain
5. Presser + ou - jusqu'a ce que la langue
desJr6e figure.
6. Apres avoir choisJ la langue desiree, presser
MENU/OK pour sauvegarder le reglage.
Udfichage indique <<ValueStored>> (valeur en
memoire) et retourne au menu principal. Si
ton n'a pas changer la langue, presser
START pour revenir au menu principal.
7. Uon peut choisJr le cycle de lavage desJr6 en
pressant - or +.
8. Presser START et fermer la porte pour
activer le cycle.
11
Fonctionnement (,,,its)
Programmes standard
Les cycles de lavage disponibles qui sont dans
ce menu dissimule sont des cycles sp_ciaux
pouvant 6tre utilis_s & des fins speciales.
REMARQUE :du menu options, I'on peut
retourner au menu principal en tout temps en
pressant START.
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
2. Presser ON/OFR
.
.
Presser MENU/OK sept fois pour afficher
<<STANDARD PROGRAMS>> (programmes
standard).
Une fois <<STANDARD PROGRAMS>> affiche,
presser + une fois pour afficher les cycles
disponibles qui sent :
R_gulier - cycle de lavage normal
Environnement - reduit la consommation
d'eau et d'energie
Verre - reduit la temperature pour
minimiser les dommages aux verres.
Lavage extr6me - pour taches d'aliments
tenaces difficiles & enlever
5. Uon peut choisir le cycle de lavage desir6 en
pressant - or +.
6. Lorsque le reglage d6sir_ s'affiche, presser
START et fermer la porte pour activer le
cycle.
Mise en marche du lave=vaisselle
Lorsque le cycle approprie et les options figurent
I'affichage, I'on peut ajouter le detergent et
I'agent de ringage comme indique a Ajout de
detergent et d'agent de rin£age, presser
START et fermer la porte
Apres avoir presse START, I'affichage indique :
<<Close the door>> (fermer la porte).
° Temps estime qui s'ajuste pendant le cycle
en fonction de la temperature de I'eau qui
entre et des options choisies.
° Nora du cycle en cours
<<Return>>(retour) (permet de choisir un
autre cycle).
Fermer la porte. Le lave=vaisselle commence et
fonctionne jusqu'& la fin du cycle. Lorsque la
porte est fermee, le voyant INFOLIGHT Mc
s'allume et projete un cercle rouge sur le
plancher pour indiquer que I'appareil fonctionne.
A la fin du cycle, le lave-vaisselle emet une
tonalite (5 fois). Uaffichage indique brievement
<<Clean>>(propre) et le voyant INFOLIGHT s'eteint
automatiquement.
REMARQUE : pour accelerer et maximiser le
sechage, ouvrir la porte, tirer le panier superieur
de quelques pouces pour maintenir la porte
ouverte legerement. Appuyer la porte centre le
panier.
interruption de cycle
RISQUE DE BROLURE : risque de
brQlures serieuses si ron ouvre
promptement la porte pendant un cycle de
iavage ou rin£age° Ne pas ouvrir
completement la porte pendant au moins
10 secondes ou jusqu'a ce que les bruits
d'eau cessent.
Ouvrir suffisamment le porte pour exposer le
panneau de contr61e. Uaffichage indique :
<<Cancel Program>> (programme annule).
<<Close the door>> (fermer la porte).
Le temps residuel du cycle
Le cycle selectionn&
La phase du cycle.
Pour continuer le cycle, fermer la porte. Le lave=
vaisselle reprend automatiquement et poursuit le
cycle choisi.
12
Fonctionnement
Annulation d'un cycle
Ouvrir suffisamment Reporte pour exposer le
panneau de contr6Ue. L'affichage indique
<<Cancel Program>> (programme annuUe).
<<Close the door>> (fermer Baporte).
Le temps r_siduel du cycUe
Le cycUe selectionn&
La phase du cycUe.
Presser - , Faffichage indique : <<Todrain - dose
the door>> (pour drainer, fermer Raporte).
Fermer Raporte du Rave-vaissefle.
Lorsque BeRave-vaisseHe a draine, iRemet une
tonafite (5 fois).
Ouvrir Baporte. L'affichage indique brievement
<<Clean>>(propre) et se met automatiquement
hors circuit apres 5 secondes.
D charger ie lave=vaisseHe
tl est recommander de decharger le panier
inferieur d'abord.
Enlever et decharger le(s) panier(s) a. ustensiles,
faciles & retirer.
Decharger le panier superieur.
Ajout de d tergent et
d'agent de rin£age
D tergent
DOMMAGE AU LAVE-VAtSSELLE :
VutHisation de detergent ama main peut
endommager VappareiL Ne pas utHiser de
detergent pour mayer mavaisseHe ama main
darts memave-vaisseHe.
Utiliser seulement du d_tergent specifiquement
con£u pour lave-vaisselle.
DOMAMGE _, LA VAtSSELLE : trop de
detergent darts une eau douce peut causer
des rayures. Ne pas trop utiHser de
detergent si Veau est douce.
Le distributeur de detergent est dote de lignes
pour mesurer la quantite de 15 ml et 25 ml. Avec
45 ml, le distributeur est completement rempli.
REMARQUE : en cas de doute sur la qualite de
Feau, utiliser 15 ml de detergent. Augmenter la
quantite au besoin au minimum necessaire pour
avoir une vaissefle et des verres propres.
Utifiser les lignes du distributeur de detergent
comme guide pour mesurer les quantites de
detergent recommandees au tableau 1.
Tabteau 1 - Quantit_ recommand_e
Type d'eau
Cycle Unite de Camcaire Moyenne Douce
mavage mesure
Lavage mm 45 45 25-45
super
auto C. a ta, 3,5 3,5 1,75 to 3,5
mJ 25-45 25 15-25
Lavage
auto C. ata, 1,75to3,5 1,75 1 to 1,75
ml 25 15-25 15
D_,licat
auto C. a ta. 1.75 1 to 1.75 1
Lavage mm 15-25 15 15
f_te C. a ta, 1 to 1.75 1 1
Rin£age
et Auoune Aucune Auoune
attente
13
A]out de d tergent et d'agent de tin,age
Agent de rin£age
Toujours utifiser un agent de ringage fiquide,
m_me si le detergent contient un agent de
rin_age ou un additif de sechage afin d'obtenir un
bon sechage et un bon entretien de la vaisselle et
du lave=vaisselle.
Uaffichage indique <<Refill Rinse Agenb> (rempfir
d'agent de rin_age) Iorsque le godet dolt _tre
rempli. Lorsque ajoute, <<Refill Rinse Agent>>
disparaft.
Filting the Detergent and Rinse
Agent Dispenser
The detergent and rinse agent dispenser can be
filled from two positions: the lowered position,
with the dishwasher door fully open or the raised
position, from a more comfortable posture with
the dishwasher door half-open.
Remplissage du distributeur de detergent
(position abaissee)
1. Remplir tel qu'il est indique au tableau 1.
2. Faire gfisser le couvercle, figure 21, fieche 1
et presser fermement, figure 21, fleche 2
pour qu'il s'enclenche.
Figure 21
Ouvrir le couverc_e du distributeur de
d_tergent (position inferieure)
REMARQUE : presser sur la languette de
degagement bleue n'ouvre pas le couverde.
Remplissage du distributeur d'agent de
ringage (position abaissee)
1. Presser le bouton de degagement bleu,
figure 23 et soulever le couvercle.
Figure 23
2. Ajouter de Fagent de rin_age liquide, figure
24a jusqu'& ce que le reservoir soit plein.
Figure 24
u
=
=
Remettre le couvercle & sa position ferm_e
et presser fermement pour qu'il s'enclenche.
RE[WARQUE : a figure 24b repr6sente un
r6servolr d'agent de ringage entierement
vide.
Remplir le distributeur Iorsque le voyant du
reservoir d'agent de ringage, figure 24b,
commence a montrer un fond argente avec
des Iignes noires ou Iorsque le voyant <<Refill
Rinse Agent>> (remplir agent de rin_age)
figure sur le panneau de contr61e.
REMARQUE : une fois le reservoir rempli et
que la porte est fermee, le voyant s'eteint
apres quelques minutes.
14
Ajout de d tergent et
d'agent de tin,age
Remplissage du distributeur de detergent
(position eievee)
1. Ouvrir la porte a.un angle d'environ 45 °, a.mP
chemin.
REMARQUE : le couvercle du distributeur
doit 6tre ouvert pour que le distributeur soit
plac_ en position 6levee.
2. Presser le Figure 25
bouton bleu
sur Rec6te
droit, figure
25. Le
couvercle
et le godet
se placent
vers le haut
en position
6levee.
T_ches d'entretien
Certaines zones du lave-vaisselle requierent un
entretien occasionnel. Les t&ches sont faciles
effectuer et assurent un rendement sup_rieur
constant du lave-vaisselle.
Essuyer les d_versements et eclaboussure_
REMARQUE : Feau stagnante autour et sous le
lave-vaisselle peut causer de la moisissure. Ne
pas laisser Feau demeurer autour et sous
Fappareil.
Ueau peut occasionnellement eclabousser,
surtout si I'on a interrompu un cycle ou ouvert la
porte du lave-vaisselle pendant un cycle. Essuyer
immediatement Feau.
Hiveriser le lave-vaisseHe
,
4.
Remplir selon le tableau 1.
Faire glisser le couvercle, figure 26, fieche 1
et presser fermement, figure 26, fleche 2
afin que
le Figure 26
couvercle
s'endenche
en place.
DOMIVIAGE POSSIBLE AU LAVE-VAISSELLE :
les temperatures froides peuvent
endommager le lave-vaisseHe. Ne pas laisser
l'eau demeurer darts FaHmentation en eau du
lave-vaisseHe ou drainer les systemes
3endant de Iongues periodes a des
temperatures ires froides.
Si le lave-vaisselle n'est pas utilise pendant une
Iongue periode darts un endroit oQ il peut y avoir
des temperatures tres froides (ex. : chalet ou
pendant les vacances), il faut drainer Feau de
Finterieur du lave-vaisselle.
RempHssage du distributeur d'agent de
rin£age (position elevee)
1. Ouvrir la porte & un angle d'environ 45°, a.
mi-chemin.
2. Ouvrir le couverde du distributeur d'agent de
ringage.
3. Tirer le goder
vers le haut Figure 27
pourqu'il
s'enclenche
en position
elevee,
comme
indique par la
fleche de la
figure 27.
15
Entretien (s.ite
V_rifier et nettoyer les gicleurs
Verifier occasionnellement les bras gicleurs pour
s'assurer qu'il n'y a pas d'obstruction dans les
gicleurs. Hfaut retirer le bras pour verifier.
Pour eniever ie bras gicleur superieur :
1. RetJrer le panier supereiur vide du lave=
vaJsselle.
2. Mettre le panier & Fenvers. Le bras superieur
est maJntenu en position avec un ecrou de
verrouillage, figure 28a. Le tourner dans le
sens contre horaire 1/8 de tour et Fenlever,
figure 28b pour degager le bras gicleur.
4. Rechercher toute obstruction dans le gicleur.
5. S'il doit _tre nettoye, le passer a Feau
cou rante.
Pour reJnstaHer ie bras gicleur superieur :
1. Remettre Bebras gJcleur & sa position initiale.
2. Remettre Fecrou de verrouillage en position
et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire.
3. Remettre le panier superieur dans les guides
de roulettes.
Pour eniever le bras gicleur inf_rieur :
1. RetJrer le panJer Jnferieur vide de la cuve.
2. Saisir le bras gideur inferieur, figure 30.
Figure 31
Figure 30
3. Retirer le bras gicleur, figure 29.
Figure 29
3. Rechercher toute obstruction dans le
gicleur.
4. S'il doit _tre nettoye, le passer a Feau
cou rante.
Pour reinstaHer ie bras gicleur inferieur :
1. Remettre le bras gicleur en position initiale
et le presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inferieur en position
initiale.
V_rifier/nettoyer Finterieur de la porte en
acier inoxydable et la cuve
Nettoyer les bords exterieurs du panneau de
porte interieure regulierement pour enlever tout
debris accumules.
Si des taches commencent a. paraftre sur la cuve
ou I'interieur de porte en acier inoxydable,
s'assurer que le reservoir d'agent de ringage est
plein.
16
Enttetien (suite)
V_rifier / nettoyer le syst_me de filtration
Ce lave=vaisselle est dote d'un systeme de
filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
crepine pour objets larges et d'un filtre fin.
Certains modeles ont un micro filtre additionnel.
Le systeme est situe & rinterieur du lave=vaisselle
sous le panier inferieur et est facile d'acces.
Pendant un usage normal, le systeme de filtration
est autonettoyant. 11faut occasionnellement le
verifier et le nettoyer des objets etrangers au
besoin.
Pour eniever i'assembiage fiitre cyiindrique/
cr_pine large :
1. Enlever le panier inf6rieur.
2. Saisir rassemblage, figure 31 et le tourner
1/4 de tour dans le sens contre horaire.
Figure 31
Pour eniever le fiitre fin et memacro fiitre :
1. Soulever le filtre fin du plancher du laveo
vaisselle comme e. la figure 33 et
le Figure 33
passer
a.reau
courante
pour le
nettoyer.
2. Retirer le micro filtre comme illustre a la
figure 34 Figure 34
et le passer
a.reau
courante
pour le
nettoyer.
3. Soulever rassemblage, figure 32.
Figure 32
Filtre
cylindriqud
crepine
pour
ohjets
larges
RISQUE DE BLESSURE : ia crepine large
peut contenir des objets tranchants. Ne pas
utiiiser les doigts.
4. Verifier rassemblage. S'il y a des debris
dans la crepJne large, la tourner _.renvers et
taper legerement sur une surface pour
deloger les debris. Passer a. reau courant
pour enlever tout objet.
Pour reinstalier le systeme de filtration :
1. Remettre le filtre micro (certaJns modeles
sa position initiale.
2. Remettre le filtre fin a sa position initJale.
3. Remettre rassemblage filtre cylindrique/
crepine large a sa position initiale.
4. Tourner la poignee anneau dans le sens
horaire 1/4 de tour jusqu'a, ce qu'elle se
verrouJlle. Figure 35
La fieche sur
la poJgnee et
celle sur le
filtre fin
doivent
pointer une
vers rautre,
comme
illustr6 par le
cercle g. la
figure 35.
5. Tirer delJcatement sur la poJgnee pour
s'assurer que rassemblage est bien verrouille
en place.
17
Entretien (suite)
Nettoyage du panneau de porte exterieur
)OIVIMAGE POSSIBLE AU LAVE-VAISSELLE :
es produits chimiques, nettoyants abrasifs0
ampons a recurer (metal ou plastique),
-hiffonsiessuie-tout abrasifs peuvent
.mdomrnager l'exterieur du lave-vaisseHe. Ne
_as utiliser ces articles pour nettoyer ie
)anneau exterieur du lave-vaisseHeo
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux legerement
humide avec de Feau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non
abrasif (preferablement en vaporisateur) con(2u
pour I'acier inoxydable. Pour de meilleurs
resultats, appliquer un nettoyant pour acier
inoxydable avec un chiffon et essuyer la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer regulierement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d'aliments et les debris.
18
Aide
Le lave=vaJsselle peut parfoJs presenter des
problemes non relies au mauvais
fonctionnement. L'information suivante peut aider
resoudre un probleme sans avoir
communiquer avec un technicien.
Vaisselie non seche
Le distributeur d'agent de ringage peut 6tre vide.
Le verifier et le remplir au besoin. Le sechage
peut _tre acceler6 en ouvrant 16gerement la porte
et en I'appuyant sur le panier superieur.
Voyant ne s'allurnant pas
Verifier le fusible ou le coupe-circuit & la bofte de
jonction et remplacer le fusible ou reenclencher le
coupe-circuit, au besoin.
Lave-vaisselle ne se rnettant pas en marche
S'assurer que la porte est bien fermee et qu'elle
est verrouillee.
Mousse darts ie iave-vaisselie
MauvaJs type de detergent utJlise. UtJliser
seulement du detergent destine au lave-vaJsselle.
Tache blanche ou rayures sur la vaisselie et
les verres
VoJr la rubrique Reglage de ragent de rin9age
dans ce guide pour plus de details.
Eau non drainee du iave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de drainage n'est pas plie,
obstru_ ou mal installe. S'assurer qu'une portion
du tuyau de drainage est a.au moJns 20 po au=
dessus du plancher de I'espace du lave=vaisselle
(voir le guide d'installation). Les filtres peuvent
6tre obstru_s. S'assurer que le systeme de
filtration n'est pas obstru_ (voir la rubrique sur
I'entretien). Le drain de I'evier de la cuisine peut
6tre obstrue; il faudra peut=6tre les services d'un
plombier plut6t qu'un technicien. Si un invervalle
d'air est installe b. Fevier, il peut 6tre obstrue.
Lave-vaisselie fonctionnant longtemps
Peut 6tre cause par I'eau froide entrante. Avant
d'actionner le lave=vaisselle, ouvrir le robinet
d'eau chaude a I'evier. Laisser couler jusqu'#, ce
qu'elle soJt chaude, fermer, puJs actJonner le lave=
vaJsselle.
Bruits
UstensJles mal places.
Cycle ne passant pas au ringage
REMARQUE : les instructions d'installation
peuvent fournir une aide.
UalJmentatJon en eau peut &tre coupee. Verifier la
soupape d'alimentation en eau et I'ouvrir au
besoin.
Couvercie du distributeur de detergent ne se
ferme pas
tl est possible que Fen ne ferme pas
adequatement le couvercle ou un cycle n'etait
pas termine et doJt 6tre annule. VoJr la section
Ajout de detergent et d'agent de tin,age pour
plus de details. VoJr la section Fonctionnernent
concernant Fannulation d'un cycle.
Resultats de lavage insatisfaisants
,, QuantJt6 incorrecte de detergent.
Ustensiles mal places ou panier surcharge.
Rotation du bras gicleur obstruee par les
ustensiles.
Gicleur du bras devant 6tre nettoye.
Filtres mal places.
Cycle inadequat s_lectionne.
19
sur la dur e d'un cycle et utilisation d'eau
REMARQUE : la duree du cycle et la consommation d'eau dependent essentiellement de la temperature
de I'eau de la r6sidence et de la charge, des facteurs sur lesquels le fabricant n'a aucun contr61e. Par
consequent, les durees et les quantites de ce tableau sont approximatives.
Cycle Duree Dureeavec Temperature de Temperature de _ Eau
(en minutes) POWERBOOST lavage (Fahrenheil ringage m_NS_,I (gallons)
(Fahrenheit)
Lavagesuper 104-133 90 151 - 160 156 X 6.5 - 8.8
auto
Lavage auto 94-107 72 122 - 135 156 X 3.6 - 7.1
Lavagedelicat 92-100 63 113 - 122 156 X 3.1 - 4.8
auto
Lavage 41 Non disponible 113 131 3.4
f_te
Ringage et 8 Non disponible Sans chaleur Sans chaleur 1.3
attente
Regulier 114 Non disponible 122-135 156 3.6 - 7.1
Environnement
128 Non disponible 122 156 4.5
Verres
55 Non disponible 122 140 3.6
Lavage extr6me 122 Non disponible 158 162 10.7
Symbole NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifie
par la Fondation sanitaire nationale (NSF) pour repondre aux
normes strictes de la duree de lavage et de la temperature de
I'eau afin de s'assurer que la vaisselle et les ustensiles sont
hygieniques. Ces exigences sont expliquees dans la
documentation ANSI/NSF 184, pour lave-vaisselle residentiel.
Pour plus d'information, consulter le site web au
http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est certifie NSF et les cycles certifies sont :
lavage super auto, lavage auto et lavage delicat auto. Lorsque
ces cycles sont termines, le voyant <<Sanitized>> (hygienique)
s'allume sur le panneau de contr61e du laveovaisselle.
REMARQUE : si I'alimentation en eau de la residence est trop
chaude, la dur6e de chauffage du laveovaisselle peut 6tre reduite
et le voyant <<Sanitized>> peut ne pas s'allumer. Les instructions
d'installation du lave-vaisselle comportent de I'information
concernant la temperature recommandee pour I'alimentation en
eau de la residence.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch SHV99A13UC-19 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à