Bose SoundSport® in-ear headphones — Apple devices Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
29

English Français NederlandsDeutsch Italiano
29
English Français NederlandsDeutsch Italiano
2

EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Recommandations importantes
Veillez à lire l’intégralité de cette notice d’utilisation avant de commencer l’installation. Vérifiez que vous êtes
capable de vous servir des outils et de suivre les précautions mentionnées dans ce document. Si vous n’êtes pas
sûr de pouvoir réaliser cette installation, contactez le revendeur qui vous a vendu le produit, un électricien ou un
installateur audio et vidéo professionnel. Vous pourrez lui décrire le travail à effectuer et lui demander un devis
avant de lui confier l’installation.
AVERTISSEMENT :
L’installation doit être réalisée conformément à la section applicable de la norme du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et/ou du National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72. La méthode et le compartiment de
câblage ne doivent pas interférer avec le fonctionnement des enceintes.
ATTENTION :
Consultez les normes de construction applicables avant de débuter l’installation.
ATTENTION :
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé dans les espaces de ventilation.
ATTENTION :
En cas de non respect des instructions de cette notice d’utilisation, toutes les garanties relatives aux
enceintes seront annulées.
Utilisez ces instructions uniquement si la structure est en bois ou en matériau
similaire
Chaque enceinte nécessite un espace horizontal de 20,5 cm, et un espace vertical de 35,6 cm dans le mur ou le
plafond, ainsi qu’au minimum 10,5 cm à partir de la face de la plaque de plâtre, qui offre une épaisseur maximale
de 1,9 cm.
Bose recommande d’installer ces enceintes uniquement dans une structure en bois (ou un matériau similaire)
offrant un espace suffisant entre les montants (muraux ou au plafond, de 5 x 10 cm ou 5 x 15 cm). Les instructions
de ce document s’appliquent à ce type d’installation uniquement.
Remarque :
Ces enceintes ne sont pas conçues pour être installées dans des plafonds ou des murs en maçonnerie.
Instructions importantes relatives à la sécurité
1. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le produit. Elles sont valables pour tous les composants.
2. Veuillez les conserver pour référence ultérieure.
3. Respectez tous les avertissements, qu’ils figurent sur le produit lui-même ou dans la notice d’utilisation.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne bloquez jamais les orifices d’aération, et suivez les instructions du fabricant pour l’installation.
6. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
Les enceintes Bose
®
Virtually Invisible
®
191 sont conformes aux spécifications suivantes :
Ce produit est conforme à la directive CEM 89/336/EEC et à la directive sur les basses tensions 73/23/EEC.
L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse suivante : <http://www.bose.com>.
Renseignements à conserver
Les numéros de série figurent au centre de la face arrière de chaque enceinte Virtually Invisible
®
191.
Numéros de série :___________________________________ et ___________________________________
Nom du revendeur :________________________________________________________________________
Numéro de téléphone du revendeur :_________________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________________________________
Nous vous conseillons de conserver votre reçu et votre carte de garantie avec cette notice d’utilisation.
3
TABLE DES MATIÈRES

English Français NederlandsDeutsch Français
INTRODUCTION 4
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ce qui rend ces enceintes meilleures et différentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRÉPARATION 5
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autre équipement nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choix de l’emplacement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Positionnement des enceintes avant droite et gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Choix de la forme des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prise en compte du type de mur et recommandations à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place dans un mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place dans le plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PROCÉDURE DINSTALLATION 9
Avant de percer des trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Perçage d’un avant-trou pour mesurer l’espace disponible à l’intérieur du mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Perçage de l’avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mesure de l’espace disponible derrière l’avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réussite du test de mesure effectué sur l’avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rebouchage d’un avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparation du mur pour l’encastrement d’une enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mesure et marquage de l’orifice à percer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Perçage de l’ouverture destinée à l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réorientation ou changement des cadres des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réorientation du logo rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de cadres d’enceintes circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Encastrement et câblage de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Insertion de l’enceinte dans l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Test de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Encastrement de l’enceinte dans l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fixation de l’enceinte au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fixation des grilles rectangulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fixation des grilles circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉFÉRENCE 20
Peinture des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Peinture de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Peinture du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aide pour les débutants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Composants facultatifs utiles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessoires utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation d’un câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparation du câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avant la pose de la plaque de plâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation dans un emplacement pré-câblé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dans des murs finis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Que faire si la pièce n’est pas pré-câblée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation dans un mur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Précautions à prendre lors de la perforation du plâtre et du sciage des lattes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recommandations spéciales pour les régions froides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4

EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
INTRODUCTION
Avant de commencer…
ATTENTION : Lisez ce guide attentivement avant de procéder à la moindre découpe.
De nombreux facteurs sont à prendre en compte avant de procéder à ce type d’installation.
Merci d’avoir choisi les enceintes Bose
®
Virtually Invisible
®
191. Grâce à leur technologie de
pointe et à leur conception innovante, ces enceintes garantissent des performances sonores
de très grande qualité malgré leur petite taille.
Les enceintes Virtually Invisible
®
191 bénéficient de la configuration appelée « Articulated
Array
®
», qui diffuse un son très clair et offre une couverture régulière connue sous le nom de
Bose Stereo Everywhere
®
.
Ce qui rend ces enceintes meilleures et différentes
Une fois installées, les enceintes Virtually Invisible
®
191 occupent très peu de place. Leur
originalité réside dans leur boîtier révolutionnaire (Figure 1), qui est invisible puisque caché
dans un mur ou au plafond. La qualité sonore est remarquable quels que soient
l’emplacement de l’enceinte et la taille ou la forme de l’espace mural, et le son ne se propage
pas dans les autres pièces comme c’est souvent le cas avec les enceintes plus
conventionnelles.
Figure 1
Enceintes avec le cadre
rectangulaire
Cadre d’enceinte
rectangulaire
Avant de l’enceinte
Boîtier de l’enceinte
Vis de blocage
Grille rectangulaire
Vis du cadre d’enceinte
Pattes de
blocage
5

English Français NederlandsDeutsch Français
PRÉPARATION
Déballage
Déballez les enceintes avec précaution. Vérifiez que toutes les pièces illustrées Figure 2 sont
dans le carton. Si vous remarquez qu’une des deux enceintes semble endommagée,
n’utilisez ni l’une ni l’autre. Avertissez immédiatement Bose ou un revendeur Bose
®
agréé.
Pour contacter Bose, consultez la liste des adresses figurant dans le carton d’emballage.
Remarque :
C’est le moment de relever les numéros de série situés à l’arrière de chaque
enceinte et de les noter sur votre carte de garantie et dans l’espace « Renseignements à
conserver », page 2.
Figure 2
Contenu du carton :
• 2 enceintes avec cadres
rectangulaires fixés
• 2 grilles d’enceintes
rectangulaires
• 1 cache de peinture
rectangulaire
• 1 gabarit
• 2 cadres d’enceintes
circulaires
• 2 grilles d’enceintes
circulaires
• 1 cache de peinture
circulaire
5
1
/
2
"
(1
4c
m
)
8
1
/
1
6
"
(
2
0
.
5
c
m
)
14
1
/
2
"
(
3
6
.
9
c
m
)
T
A
P
E
H
E
R
E
T
A
PE
H
E
R
E
T
A
PE
H
E
RE
W
H
I
T
E
C
U
T
O
U
T
AR
E
A
W
H
I
T
EC
U
T
O
U
T
A
RE
A
P
i
l
o
t
H
o
l
e
W
A
R
N
I
N
G
: M
a
k
e
s
ur
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
fe
f
o
r
c
ut
t
i
n
g.
D
o
n
o
t
c
u
t
thr
o
ug
h
su
rf
a
c
es t
h
a
th
a
v
e
h
a
za
rd
s
,
s
u
c
h
a
s
e
le
c
tr
i
c
a
l
w
ir
in
g
,
c
ondu
i
t
s
o
r
pl
u
m
b
i
n
g
,
c
o
n
c
e
a
l
ed
b
e
h
in
d
t
h
e
m.
I
f
you
a
r
e
n
o
t
s
u
r
e
,
c
o
n
su
lt a
p
r
ofe
s
si
o
n
a
l
in
s
t
a
l
le
r
b
e
f
o
r
e
yo
u
p
r
o
cee
d
.
D
O
N
O
T
CU
T
A
RO
U
N
D
G
R
AY
AR
E
A
E
n
g
l
i
s
h
&
T
r
a
n
s
l
a
ti
o
n
s
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
ke
s
u
r
e
th
e
s
p
o
t
ch
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
c
u
t
t
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
est
h
a
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
t
ri
c
a
l
w
i
r
in
g
,
c
o
n
d
u
it
so
r
p
l
u
m
b
i
n
g
,
c
o
nc
e
a
l
e
d
b
eh
in
d
t
h
e
m
.
I
f
y
o
u
a
re
n
o
t
s
u
re
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
fes
s
io
n
a
li
n
s
t
a
ll
er
b
e
f
o
r
e
yo
u
p
r
o
c
e
e
d
.
W
A
R
NI
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
d
r
il
li
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
ro
u
g
h
s
u
r
f
ac
e
s
t
ha
t
h
a
v
e
h
a
z
a
rd
s
c
o
n
c
e
a
l
e
d
b
e
h
i
n
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
tr
ic
a
l
w
i
r
i
n
g
,
c
o
n
d
u
i
ts
o
r
p
l
u
m
b
in
g
.I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
t
s
u
r
e
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
s
io
n
a
l
i
n
s
t
a
ll
e
r
b
e
f
o
r
e
y
o
u
p
r
o
c
e
e
d
.
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
d
r
i
l
l
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
e
s
th
a
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
c
o
n
c
e
a
l
e
d
b
e
h
i
ndt
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
t
r
ic
a
l
w
i
r
in
g
,
c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g
.
I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
t
s
u
r
e
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
fe
s
s
io
n
a
l
i
n
s
t
a
l
l
erb
e
f
o
r
e
y
o
u
pr
o
ce
e
d.
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
k
e
s
u
re
th
e
s
p
o
t
ch
o
s
e
n
i
s
saf
e
f
o
r
d
r
i
l
l
i
n
g.
Donot
cu
t
t
h
r
o
u
g
h
s
ur
f
a
c
e
s
t
hat
ha
v
e
h
a
z
a
r
ds
c
o
n
c
e
a
l
e
d
b
e
hin
d
th
e
m
,
s
uc
h
as
e
l
e
c
t
ri
c
a
l
w
ir
i
n
g,
c
o
n
du
i
t
s
or
p
l
u
m
bi
n
g
.
I
f
y
o
u
are
not
s
u
re
,
c
on
s
u
l
ta
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
al
i
n
s
t
a
ll
e
r
b
e
f
o
r
e
y
ou
p
r
oce
ed
.
W
A
R
N
I
N
G:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
d
r
ill
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
e
s
t
h
a
t
h
a
v
e
h
aza
r
dsc
o
n
c
e
a
l
e
d
be
h
i
n
d
th
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
le
c
t
r
i
c
a
l
wi
r
i
n
g
,
co
n
d
u
i
t
s
o
r
p
l
u
m
b
i
ng
.I
f
y
o
u
a
re
n
o
t
s
u
r
e
,
c
o
n
s
u
lt
a
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
i
ns
t
a
l
le
r
be
f
o
r
e
y
o
up
r
o
c
e
e
d
.
W
A
R
N
I
N
G
:M
a
k
es
ure
t
h
e
s
p
o
t
c
h
os
en
i
s
s
a
fe
f
or
d
r
il
li
ng
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
hro
ug
h
su
r
f
ace
s
th
a
th
av
e
h
a
z
a
r
d
s
c
o
n
c
e
a
l
ed
b
e
h
i
nd
t
h
em
,
s
uc
h
a
s
el
e
c
t
r
i
c
alw
i
ri
n
g,
c
o
n
d
u
i
t
s
or
pl
um
b
i
ng
.
I
f
y
o
u
a
r
en
ot
s
ure,
c
on
s
u
l
t
a
pro
f
es
s
io
na
l
i
ns
t
a
l
le
r
b
e
f
o
r
ey
ou
p
roc
e
e
d.
W
A
R
N
I
N
G:
M
a
k
e
s
u
re
th
es
p
o
t
c
h
o
s
e
nis
s
a
f
efo
rd
r
il
l
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
e
s
t
h
a
t
h
a
v
ehaz
a
r
d
s
c
o
n
c
e
a
led
b
e
h
i
n
d
t
h
e
m
,
s
u
c
ha
s
e
l
e
c
t
ri
c
a
l
w
i
r
i
n
g
,c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
p
l
u
mb
i
n
g
.
I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
t
s
u
r
e
,
c
o
n
s
u
lt
a
p
r
o
fe
s
s
i
o
n
a
l
i
n
s
ta
l
l
e
r
b
e
f
o
r
e
y
ou
p
r
o
c
e
e
d
.
9
"(
2
2
.
9c
m
)
T
A
P
E
H
ER
E
T
r
a
n
s
l
ati
o
n
s
b
e
l
o
w
T
A
P
E
H
E
RE
TA
P
E
H
E
R
E
D
O
N
O
T
C
U
T
AR
O
U
N
D
G
R
A
YA
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
AR
O
U
N
D
G
R
AY
AR
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
RO
U
N
D
G
RA
YAREA
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
RAY AR
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
RO
U
N
D
G
RA
Y
A
RE
A
D
ON
O
T
C
U
T
A
RO
UND
G
RA
YARE
A
D
O
N
O
T
C
U
TA
R
O
U
N
D
G
R
AY A
R
E
A
Enceintes
Cadres
d’enceintes
circulaires
Gabarit
Cache de
peinture circulaire
Grilles
d’enceintes
rectangulaires
Grilles
d’enceintes
circulaires
Cache de peinture
rectangulaire
Autre équipement nécessaire
Les éléments de fixation des enceintes au mur ou au plafond sont fournis, mais vous devez
disposer de divers outils et accessoires pour installer les enceintes (Figure 3).
Consultez la section « Aide pour les débutants » page 21 pour plius d’informations et de
conseils sur les outils et matériaux.
Figure 3
Matériel nécessaire à
l’installation des enceintes
Câble d’enceinte**
Fil métallique épais
(du type cintre en métal)
de 56 cm de long
Foret de 12,7 mm
Niveau à bulle*
Tournevis
cruciforme
« Phillips »
Crayon bien
taillé
Scie à guichet****
Lunettes de protection
Ruban adhésif
de peintre***
Pince coupante/
pince à dénuder
Mètre ruban
* Le niveau à bulle est recommandé pour fixer les enceintes dans un mur.
** Les spécifications des câbles figurent dans la section Référence de ce guide.
*** Le ruban adhésif de peintre ou toute autre bande légèrement adhésive ne doit pas endommager
les murs peints ou la tapisserie.
****Outils de découpe pour cloison sèche : une scie à guichet, une scie spéciale cloison sèche, une
défonceuse ou une scie sauteuse.
Pour le plâtre et le bois : une scie sauteuse ou une défonceuse
Perceuse
6

P
RÉPARATION
EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
Choix de l’emplacement des enceintes
Les nouvelles enceintes Virtually Invisible
®
191 sont conçues pour être fixées aussi bien au
mur qu’au plafond. La procédure d’installation dépend de l’emplacement choisi. Étudiez les
possibilités énumérées ci-dessous et suivez les instructions en fonction de vos choix :
Comment souhaitez-vous utiliser les enceintes ?
comme des enceintes stéréo placées symétriquement dans une pièce ou devant un
sofa, ou
comme des enceintes frontales de Home Cinéma ou des enceintes arrière Surround
Dans quel type de surface souhaitez-vous les installer ?
un mur intérieur (adjacent à une autre pièce), un mur extérieur (adjacent à l’extérieur),
ou au plafond
dans une construction terminée (plâtre et bâti en bois ou panneau mural)
Positionnement des enceintes avant droite et gauche
1. Il est possible de positionner le gabarit contre un mur ou au plafoond afin de déterminer
l’espace nécessaire. Le boîtier de chaque enceinte se prolonge dans le mur ou le plafond
(comme indiqué sur le gabarit dans la zone en gris NE PAS DÉCOUPER, Figure 4).
Encastrée dans un mur, l’enceinte peut être à l’endroit ou à l’envers, ce qui la fera
déborder de la grille au-dessus ou en dessous.
2. Utilisez un localisateur de chevrons pour vous assurer que l’ouverture destinée à
l’enceinte est située à au moins 12 cm d’un montant ou d’une solive.
3. Évitez de choisir l’emplacement des enceintes à proximité de câbles électriques, de
trous d’aération et de tuyaux (Figure 5 page 7). Contactez un professionnel, si
nécessaire, pour savoir comment repérer et éviter ces éléments.
Remarque :
Dans les régions froides où les humidificateurs sont utilisés, évitez d’encastrer
l’enceinte à l’envers dans un mur extérieur, ce qui poserait des problèmes de condensation.
Figure 4
Gabarit
5
1
/
2
" (14 cm)
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
8
1
/
16
" (20.5 cm)
14
1
/
2
" (36.9 cm)
TAPE
HERE
TAPE
HERE
TAPE
HERE
WHITE CUT OUT AREA
WHITE CUT OUT AREA
Pilot Hole
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through
surfaces that have hazards, such as electrical wiring, conduits or plumbing,
concealed behind them. If you are not sure, consult a professional installer
before you proceed.
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
DO NOT
CUT AROUND
GRAY AREA
English &
English &
Translations
ranslations
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through surfaces that have hazards, such as electrical
wiring, conduits or plumbing, concealed behind them. If you are not sure, consult a professional installer before you proceed.
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards
concealed behind them, such as electrical wiring,
conduits or plumbing. If you are not sure, consult a
professional installer before you proceed.
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards
concealed behind them, such as electrical wiring,
conduits or plumbing. If you are not sure, consult a
professional installer before you proceed.
WARNING: Make sure the
spot chosen is safe for
drilling. Do not cut through
surfaces that have hazards
concealed behind them,
such as electrical wiring,
conduits or plumbing. If you
are not sure, consult a
professional installer before
you proceed.
WARNING: Make
sure the spot chosen
is safe for drilling. Do
not cut through
surfaces that have
hazards concealed
behind them, such
as electrical wiring,
conduits or
plumbing. If you are
not sure, consult a
professional installer
before you proceed.
WARNING: Make sure the spot chosen is safe
for drilling. Do not cut through surfaces that have
hazards concealed behind them, such as
electrical wiring, conduits or plumbing. If you
are not sure, consult a professional installer
before you proceed.
WARNING: Make sure the spot
chosen is safe for drilling. Do not cut
through surfaces that have hazards
concealed behind them, such as
electrical wiring, conduits or plumbing.
If you are not sure, consult a
professional installer before you
proceed.
9" (22.9 cm)
TAPE
HERE
Translations below
TAPE
HERE
TAPE
HERE
À DÉCOUPER
Les grandes zones
blanches représentent la
partie à découper sur
l’avant de l’enceinte
NE PAS DÉCOUPER
Les grandes zones grises
représentent l’espace à
prévoir à l’intérieur du
mur pour le boîtier
d’enceinte.
7

P
RÉPARATION
English Français NederlandsDeutsch Français
ATTENTION :
Une fois le boîtier installé dans le mur ou au plafond, il ne doit plus être visible.
N’essayez pas de clouer, couper ou percer cette surface. Vous risquez d’endommager
sérieusement l’enceinte si le boîtier est percé.
Figure 5
Attention aux (a) câbles
électriques ou (b) aux
tuyaux situés derrière la
plaque de plâtre
(a)
(b)
Choix de la forme des enceintes
Pour la partie visible de l’enceinte (une fois installée) vous pouvez choisir entre une forme
circulaire ou rectangulaire. Ce choix doit être établi en fonction de l’emplacement prévu pour
les enceintes. En général, la forme rectangulaire est mieux adaptée aux murs, et la forme
circulaire est mieux adaptée aux plafonds.
Il est facile de déposer les cadres rectangulaires pour les remplacer par les cadres
circulaires. Vous pouvez effectuer ce remplacement dès maintenant ou attendre d’avoir
choisi l’emplacement définitif de chaque enceinte. Toutefois, veillez à effectuer ce
remplacement avant l’installation de chaque enceinte sur le mur ou au plafond. La patte
du cadre de l’enceinte sert à empêcher celle-ci de glisser à l’intérieur du mur, hors de portée.
Ne retirez pas le cadre lorsque l’enceinte est fixée au mur. Voir la section « Réorientation ou
changement des cadres des enceintes » page 15 pour toutes instructions sur la dépose et le
remplacement des cadres des enceintes.
Prise en compte du type de mur et recommandations à suivre
Si vous installez les enceintes dans une pièce pré-câblée d’une construction terminée dont la
structure est faite de montants de 10 x 20 cm recouverts de panneaux, l’emplacement de
vos enceintes est déjà défini. Reportez-vous à la section « Procédure d’installation » page 9.
Ces instructions s’appliquent à l’installation d’enceintes avec grille circulaire ou rectangulaire,
sur le mur ou au plafond.
Si votre installation est différente, consultez les informations ci-après. Pour décider de
l’emplacement de chaque grille d’enceinte, suivez les recommandations suivantes :
ATTENTION :
Ne les installez pas à proximité d’une source de chaleur, par exemple une lampe
halogène, un radiateur, un four ou tout autre équipement (notamment les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
Mise en place dans un mur
Les deux enceintes doivent être distantes d’au moins 1,5 mètre.
Pour tirer parti au maximum des performances des enceintes frontales stéréo ou frontales
et Surround pour Home Cinéma, installez-les de sorte que chaque grille d’enceinte soit à
une distance comprise entre 1,2 et 1,8 m du sol.
Les deux enceintes frontales pour Home Cinéma doivent être installées horizontalement,
de façon à être alignées sur le centre de l’écran vidéo (Figure 6 page 8).
8

P
RÉPARATION
EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
Si l’enceinte dédiée au canal central est placée dans un mur, positionnez-la au-dessus ou
en dessous de l’écran, centrée entre les enceintes gauche et droite, mais pas sur le même
plan horizontal. Si vous traciez une ligne entre les enceintes frontales gauche, centre et
droite, cette ligne devrait avoir la forme d’un V.
Les enceintes ne doivent pas être installées sur le côté dans le mur. Le boîtier doit être
au-dessus ou en dessous de l’avant de l’enceinte.
Figure 6
Orientation des enceintes
installées dans un mur pour
une utilisation en Home
Cinema (frontales)
1,5 m
1,2 – 1,8 m
Mise en place dans le plafond
Pour placer les enceintes dans le plafond, respectez les conseils suivants. La direction dans
laquelle les boîtiers doivent être positionnés est déterminée par l’espacement des poutres du
plafond. Les boîtiers des enceintes doivent être parallèles aux poutres.
Pour obtenir les meilleures performances stéréo avec un encastrement dans le plafond :
les enceintes doivent être placées à égale distance, de part et d’autre de la zone
d’écoute principale.
Pour obtenir les meilleures performances Home Cinéma avec un encastrement dans le
plafond :
Placez les enceintes frontales droite et gauche à égale distance de l’écran vidéo, à sa
droite et à sa gauche.
Placez l’enceinte centrale au-dessus du centre de l’écran vidéo.
Placez les enceintes Surround à distance égale de l’écran, face au mur devant lequel
ce dernier est placé.
9

English Français NederlandsDeutsch Français
PROCÉDURE DINSTALLATION
Avant de percer des trous
Lisez attentivement les recommandations de la section « Préparation », commencent page 5
pour bien démarrer.
ATTENTION :
Si vous n’êtes pas certain de pouvoir réaliser l’installation vous-même, contactez
un installateur professionnel.
De petits pictogrammes attirent votre attention sur les outils nécessaires à la prochaine étape.
Des conseils sont également fournis pour faciliter votre travail et vous éviter de commettre
des erreurs.
Perçage d’un avant-trou pour mesurer l’espace disponible à
l’intérieur du mur
Avant de faire un grand trou dans le mur ou le plafond, mesurez l’espace disponible en
perçant un petit avant-trou. Cette étape est très utile et contribuera au succès de
l’installation.
Remarque :
Si vous souhaitez faire un trou dans un mur extérieur contenant un isolant, vous
rencontrerez probablement des difficultés pour mesurer l’espace disponible. Dans ce cas,
ignorez cette étape et passez directement à la section « Préparation du mur pour l’encastrement
d’une enceinte » page 13. Ne procédez ainsi que si vous êtes certain que l’isolant est mou et
qu’aucun élément susceptible d’entraver l’installation ne se trouve à l’intérieur du mur.
AVERTISSEMENT :
Si vous pensez que l’isolant situé dans le mur peut contenir de l’amiante,
ne percez pas de trou dans ce mur. Choisissez un autre emplacement pour les enceintes.
Utilisation du gabarit
Pour cette étape, munissez-vous d’un crayon bien taillé.
Le gabarit indique où percer deux avant-trous de 13 mm avant de réaliser une ouverture
destinée à accueillir l’enceinte entière. Vous pourrez ainsi vérifier l’espace entre ces trous
pour vous assurer que l’espace est suffisant pour accueillir l’enceinte, et qu’il n’existe pas
d’éléments pouvant empêcher l’installation.
Sur le gabarit, vous remarquerez des lignes en pointillés formant un angle, qui relient
l’avant-trou et les coins inférieurs de la zone à ne pas découper. Servez-vous en pour vérifier
si l’espace libre en dessous de l’avant-trou est suffisant pour accueillir l’intégralité du boîtier
de l’enceinte.
Pour placer le gabarit :
1. Sur le mur ou le plafond, choisissez l’emplacement sur lequel centrer la grille de
l’enceinte. N’oubliez pas de prévoir suffisamment d’espace au-dessus et en dessous de
l’avant-trou pour accueillir le boîtier de l’enceinte. En effet, vous devrez peut-être installer
le boîtier à l’envers si l’espace en dessous du trou comporte un obstacle (tuyau, câble…).
2. Alignez les cercles des avant-trous sur l’emplacement choisi en posant le gabarit bien à
plat sur le mur.
3. Tracez le contour intérieur des cercles à l’aide d’un crayon (Figure 7).
4. Retirez le gabarit.
Figure 7
Préparation du perçage
d’un avant-trou
5
1
/
2
"
(
1
4
cm
)
8
1
/
1
6
"
(20
.5
c
m
)
1
4
1
/
2
"
(
3
6.
9
cm
)
T
AP
E
H
E
R
E
T
A
P
E
H
E
R
E
T
A
P
E
H
E
R
E
WHITE CUT OUT AREA
WHITE CUT OUT AREA
P
i
lo
t
H
o
l
e
WA
R
N
ING:
Make
s
ur
e
th
e
s
po
t
ch
o
s
en
is sa
fe
fo
r
c
ut
ti
ng.
D
o
no
t
c
u
t th
r
oug
h
s
u
rfa
c
es that
have
h
az
ard
s
,
su
c
h
a
s
e
le
ctr
ic
a
l
w
irin
g
,
co
nduits
or
plu
mb
ing
,
c
on
c
eale
d
be
h
ind
th
em. If
y
ou
are
not
su
re,
c
onsu
lt
a
p
r
ofe
ssion
a
l in
stall
er
befo
re
y
ou
pro
c
ee
d
.
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
E
n
g
l
is
h
&
T
r
a
ns
l
at
i
on
s
W
A
R
N
IN
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
po
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
c
u
t
ti
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
e
s
th
a
t
h
a
v
e
h
az
a
r
d
s
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
tr
i
ca
l
w
ir
i
n
g,
c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g
,
c
o
n
c
e
a
l
ed
be
h
i
n
d
th
e
m
. I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
t
s
u
r
e
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
i
n
s
t
a
l
l
e
r
b
e
f
o
r
e
y
o
u
p
r
o
c
e
e
d
.
W
A
R
N
IN
G
:
M
a
ke
s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
fo
r
d
r
i
l
li
n
g
.
D
o
n
ot
c
u
t t
h
r
o
ug
h
s
ur
f
a
c
es
t
h
a
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
co
n
c
ea
l
e
d
b
e
h
i
n
d
t
he
m
,
s
u
ch
a
s
e
l
e
c
tr
i
c
a
l
w
i
r
i
ng
,
c
o
n
d
u
it
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g
.
If
y
o
u
a
r
e
n
o
t
s
u
r
e
, c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
s
io
n
a
l
i
n
s
t
a
l
l
e
r
b
e
f
o
r
e
y
o
u
p
r
o
c
e
e
d
.
W
A
R
NI
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t c
h
o
s
e
n
is
s
a
fe
f
o
r
d
r
i
l
l
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
tt
h
r
o
u
g
h
s
u
rfa
c
e
s
th
a
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
co
n
c
e
a
l
e
d
b
e
hi
n
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
ct
r
i
c
a
l
w
i
ri
n
g
,
co
n
d
u
i
t
s
or
p
lu
m
b
i
n
g
.
I
f
y
ou
a
r
e
n
o
t
su
re
,
co
n
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
i
n
s
t
a
l
l
er
b
e
fo
r
e
y
o
u p
r
o
c
ee
d
.
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
po
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
af
e
f
o
r
d
ri
l
l
i
ng
.
D
o
n
ot
cu
t
t
h
ro
u
g
h
s
u
r
f
ace
s
t
h
at
h
av
e
h
az
a
r
d
s
c
o
n
c
e
a
l
e
d b
e
h
i
n
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
ct
ric
a
l w
i
ri
ng
,
c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
pl
u
m
b
in
g
.
I
f
y
o
u
a
re
n
o
t
s
u
r
e,
co
n
s
u
lt
a
p
r
o
f
e
s
sio
n
a
l
i
ns
tal
l
e
r
b
e
fo
r
e
y
o
u
pr
o
c
e
e
d
.
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
et
h
e
s
p
ot
ch
o
s
e
n
is
s
a
fe
fo
r d
r
i
ll
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
es
t
h
a
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
c
o
n
c
e
al
e
d
b
e
h
in
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
ec
t
r
i
c
al
w
ir
i
n
g
,
c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g.
I
f
y
o
u
a
re
n
o
t
su
r
e
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
ro
f
e
s
s
i
on
a
li
n
s
t
a
l
le
r
b
e
f
o
r
ey
o
u
p
r
oc
e
e
d
.
WA
RN
I
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
is
s
a
fe
f
o
r
d
ri
ll
i
n
g.
D
o
no
t
c
ut
t
h
r
o
u
g
h
su
rf
a
c
e
s
t
h
a
t
h
a
ve
h
a
z
a
r
ds
c
on
cea
l
ed
b
e
h
i
n
d
t
h
em
,
s
u
c
h
a
s
el
e
c
t
ric
al
w
ir
i
n
g
,
c
o
n
d
u
i
t
s
or
pl
u
m
bi
n
g
.
I
f
y
ou
ar
e
n
o
t
s
u
r
e
,
co
nsu
l
t
a
p
r
o
fe
s
s
i
o
n
al
i
n
s
t
al
le
r
be
f
o
r
e
y
o
u
p
r
oc
e
e
d
.
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
k
e
su
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
os
e
n
i
s
s
a
fe
f
or
d
r
i
l
l
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
th
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
e
s
t
ha
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
c
o
n
c
e
a
l
e
d
b
e
h
i
n
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
t
ri
c
a
l
w
iri
n
g
,
c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
p
lu
m
b
i
n
g
.
If
y
o
u
a
r
e
n
o
t
s
u
r
e
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
ro
f
e
s
s
i
o
n
a
l
i
n
s
ta
l
le
r
b
e
fo
r
e
y
o
u
p
ro
c
e
e
d
.
9
"
(2
2
.
9
c
m
)
T
AP
E
H
E
R
E
T
r
a
n
s
l
ati
o
n
s
b
e
l
o
w
T
A
P
E
H
E
R
E
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
Gabarit
Avant-trou
22,9 cm minimum
10

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
Perçage de l’avant-trou
Pour cette étape, vous avez besoin d’une perceuse et d’une mèche plate de 12,7 mm ou
d’un outil de perçage spécial.
AVERTISSEMENT :
Munissez-vous de lunettes de protection et observez toutes les consignes
de sécurité lors de l’utilisation de la perceuse ou de l’outil de découpe (Figure 8).
Figure 8
Avertissement sur le risque
de percer un trou sans
lunettes de protection
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le perçage d’un trou à l’emplacement choisi ne présente
aucun danger. Ne percez pas des surfaces susceptibles de présenter des risques cachés, tels
que des câbles électriques, des gaines ou des tuyaux. Respectez toutes les autres consignes de
sécurité.
1. Placez la pointe de la mèche au centre du cercle supérieur que vous avez tracé.
2. Percez un trou à travers toute l’épaisseur de la plaque de plâtre, de façon à pouvoir
explorer ce qui se trouve derrière.
Remarque :
Si le mur est doté d’un isolant, il vous sera difficile, voire impossible, de sonder ce
qui se trouve derrière la plaque. Si vous êtes certain que l’emplacement choisi ne présente aucun
danger ni obstacle, vous pouvez percer un trou plus large, retirer une partie de l’isolant et
poursuivre la procédure. Reportez-vous à la section « Préparation du mur pour l’encastrement
d’une enceinte » page 13.
3. Percez le deuxième trou juste en dessous du premier (Figure 9). Cela permet d’obtenir un
trou plus grand pour vérifier si l’espace disponible pour installer le boîtier de l’enceinte
est suffisant.
Figure 9
Utilisation d’une perceuse
munie d’une mèche plate
pour percer l’avant-trou
11

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
English Français NederlandsDeutsch Français
Mesure de l’espace disponible derrière l’avant-trou
$VWXFHPour cette étape, vous avez besoin d’un mètre ruban et d’un fil de fer rigide
(comme un cintre déplié) de 56 cm de long.
1. Pliez le fil de fer comme indiqué Figure 10.
Figure 10
Fil de fer rigide de 56 cm de
long, plié à deux endroits
36,2 cm
12 cm
7,6 cm
10,5 cm
$VWXFHPour plus de précision, pliez le fil de fer au-delà de la longueur nécessaire, mesurez
de nouveau, puis coupez la longueur superflue.
AVERTISSEMENT :
S’il existe un risque que des câbles électriques se trouvent derrière la
plaque de plâtre, enveloppez le fil de fer d’un ruban isolant pour éviter les chocs électriques.
2. Mesurez 10,5 cm à partir de l’extrémité la plus courte, puis faites une marque pour
délimiter la profondeur nécessaire derrière la plaque.
3. À l’aide du fil de fer courbé, vérifiez si la profondeur est suffisante:
Insérez l’extrémité la plus courte du fil de fer dans le trou en l’introduisant tout droit
(Figure 11) Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle jusqu’à 10,5 cm de profondeur. Cette
valeur confirme que l’espace dans le mur est suffisant pour la profondeur de l’enceinte.
Figure 11
Vérification de la profondeur
disponible pour l’enceinte
1
0
,
5
c
m
1
0
,
5
c
m
Si le fil de fer ne rencontre aucun obstacle, passez à l’étape 4 ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas à insérer le fil jusqu’au repère de 10,5 cm, percez un
avant-trou ailleurs. Recommencez ensuite l’étape 3.
4. Toujours à l’aide du fil, vérifiez la largeur disponible de chaque côté du trou :
En conservant l’extrémité la plus courte dans le trou, changez la position du fil de fer
(comme indiqué Figure 12 page 12), puis faites-le pivoter de 360 °. Cette valeur indique
que l’espace disponible derrière la plaque de plâtre, de chaque côté du trou, est suffisant
pour la largeur de l’enceinte.
12

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
Figure 12
Vérification de la largeur
disponible pour la largeur
de l’enceinte
360 °
Si, lorsque vous le faites pivoter de 360 °, le fil de fer ne rencontre aucun obstacle,
passez à l’étape 5 ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas à faire pivoter le fil de fer de 360 °, percez un avant-trou
ailleurs. Recommencez ensuite les étapes 3 et 4.
5. A l’aide de l’extrémité du fil de fer la plus longue, vérifiez si l’espace disponible
au-dessous du trou est suffisant :
En tenant le fil de fer par son extrémité la plus courte, insérez l’autre extrémité dans le
trou (du mur ou du plafond) en la dirigeant droit vers le bas (Figure 13a).
$VWXFHPour effectuer cette étape, vous pouvez vous servir du gabarit, comme indiqué à la
Figure 13b.
En laissant l’extrémité la plus longue dans le trou, balancez le fil de fer latéralement en
formant un arc de cercle, comme indiqué sur le gabarit. Cette mesure indique que la
largeur et la longueur disponibles dans le mur ou au plafond sont suffisantes.
$VWXFHPour mesurer la longueur disponible, placez le fil de fer près de la paroi du mur ou du
plafond, puis éloignez-le (voir Figure 13a ci-dessous).
Figure 13
Vérification de la longueur
disponible en introduisant
l’extrémité du fil la plus
longue (a) et en effectuant
un balayage latéral (b)
(a)
5
1
/
2
"
(
1
4
c
m
)
8
1
/
1
6
"
(
2
0
.5
c
m
)
1
4
1
/
2
"
(
36
.9
c
m
)
T
A
PE
HE
R
E
T
A
P
E
HE
R
E
TA
P
E
HE
R
E
WHITE CUT OUT AREA
WHITE CUT OUT AREA
P
i
l
o
t
H
o
l
e
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
or
c
u
tt
in
g
.
D
o
n
o
t
cu
t
th
ro
u
g
h
s
u
r
f
ac
e
s
t
h
a
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s,
s
uch
a
s
ele
c
t
r
i
c
a
lw
ir
i
n
g
,
c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g
,
co
n
c
e
a
l
ed
b
e
h
i
n
d
t
h
e
m.
I
f
y
o
u
a
re
no
t
s
u
r
e
,
co
n
s
u
lt
a
p
ro
fe
s
s
ion
a
lin
s
t
a
lle
r
b
e
fo
r
e
yo
u
p
r
o
c
e
e
d
.
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
RE
A
E
ng
l
ish
&
T
r
a
ns
l
a
t
io
n
s
W
A
R
N
I
N
G
:
M
a
k
e s
u
r
e
t
h
e
s
pot
c
h
ose
n
is
s
a
f
e
f
or
c
ut
t
i
n
g
.D
o
n
ot
c
ut
t
h
r
o
ug
h
s
u
r
f
a
c
es th
a
t
hav
e
ha
z
a
rd
s
,
su
c
h
as
e
le
c
t
ri
c
a
l
w
i
r
i
n
g,
co
nd
ui
t
s
o
rp
lu
m
b
i
n
g,
c
on
c
e
a
led
b
e
h
in
d
t
h
e
m
.
I
f y
ou
ar
e n
o
ts
u
r
e
,
c
o
n
su
l
t
a
pr
o
f
e
ss
i
o
n
al
in
s
t
a
l
l
e
rb
e
fo
r
e
y
o
u
pr
o
c
e
e
d
.
WA
R
N
I
NG:
M
ak
esu
re
t
h
e
s
po
t
ch
o
s
e
n
i
s
s
a
f
ef
o
r
d
r
il
l
i
n
g
.
D
o
no
t
c
ut
t
h
r
o
u
g
h
s
ur
f
a
c
e
s
t
h
a
t
ha
v
e
h
az
a
r
d
s
c
on
c
e
a
l
e
d
b
ehin
d
t
h
em,s
u
c
h
a
s
el
ec
t
r
ical
w
i
r
i
ng
,
c
on
du
i
t
s
o
rpl
u
m
b
i
n
g
.
I
f
y
ou
a
r
e
no
t
s
ur
e
,
c
o
ns
u
l
t
a
p
ro
f
es
s
i
o
na
l
i
n
st
a
l
le
r
b
e
fo
r
e
y
o
up
ro
ce
ed.
W
ARN
I
N
G
:
M
a
ke s
u
r
e
t
he
s
p
o
tch
o
s
e
n
i
s
s
af
e
f
o
r
d
r
i
l
l
i
ng.
D
o
no
t
c
u
t
t
h
ro
u
g
h
su
r
f
a
c
e
s
t
h
a
t
h
a
v
e
h
a
za
r
d
s
c
o
n
c
ea
l
e
d
be
h
i
nd
t
he
m
,s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
t
r
ic
a
l
w
i
r
in
g
,
c
o
nd
u
it
s
o
r
plu
m
bin
g
.
I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
t
s
ur
e
,c
on
s
ult
a
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
i
n
s
t
a
l
l
e
r
befo
re
y
ou
pr
o
c
e
e
d
.
WA
R
NI
NG
:
M
ak
e
s
u
r
e
th
e
s
p
o
t c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
dr
illi
n
g
.
D
o
n
o
t
c
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
es
th
at
h
av
e
ha
z
a
rd
s
c
o
n
c
e
a
l
e
d
b
e
h
i
n
d
t
hem
,
s
u
cha
s
e
l
e
c
t
r
ic
al
w
i
r
in
g,
c
ond
u
i
tso
r
p
lumb
i
n
g
.
I
f
y
o
u
ar
e
no
t
s
ur
e
,
c
o
ns
ul
t a
p
ro
fe
s
si
o
n
a
l
in
s
ta
ll
e
r
b
e
fo
r
e
y
o
u
pr
o
ce
e
d.
W
AR
NI
N
G:
Mak
e
s
u
r
e t
h
e
s
po
t
c
ho
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
or
dr
i
l
l
i
ng
.
D
o
n
ot
cu
tt
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
e
s
t
ha
t
ha
v
e
haz
a
r
d
s
c
o
n
c
ea
l
e
d
b
e
h
i
n
d
t
hem
,
s
uc
h
a
s
ele
c
t
ri
c
a
l
wir
i
n
g
,
c
on
du
it
s
or
p
l
u
mbi
n
g. I
f
y
o
u
a
r
e
no
t
s
u
r
e
,
c
o
ns
ul
t
a
pr
o
fes
s
io
n
a
l
i
n
s
t
a
l
le
r
be
for
e
y
o
u
p
r
o
c
e
e
d
.
W
A
R
N
ING
:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
he
s
po
t
c
hose
n
i
s
s
af
e
fo
r
d
r
il
li
n
g
.
D
o
n
o
t
c
ut
t
h
r
o
u
g
h
s
u
rf
a
c
e
s
t
h
a
th
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
c
on
c
e
a
l
ed
b
e
h
in
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
t
r
i
c
a
l
w
i
r
i
n
g,
c
o
n
dui
t
so
r
p
l
u
m
b
i
n
g.
If
y
o
u
a
r
e
not
s
u
r
e,
c
o
ns
ul
t
a
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
al
in
st
a
l
l
e
r
b
e
fo
r
e
y
ou
p
ro
c
ee
d.
W
A
R
N
I
N
G
:M
a
k
e s
u
r
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
en
i
s
sa
f
e
f
o
r
d
ri
l
l
i
n
g
.
D
o
n
o
t c
u
t
t
h
ro
ug
h
su
r
fa
c
e
s th
atha
ve
h
a
z
ar
d
s
c
on
ce
al
e
d
be
h
i
n
d
th
e
m
,
su
c
h
as
e
le
ct
r
ic
a
l
w
i
rin
g,
co
n
d
u
it
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g
.
I
f
y
o
u
a
re
n
o
t
su
r
e
,
c
o
nsu
lt
a
p
r
o
f
e
s
s
iona
l
in
s
t
al
l
er
b
e
f
o
re
you
p
r
o
c
e
e
d
.
9"
(22
.9
c
m
)
T
A
PE
H
ER
E
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
s
b
e
l
ow
T
A
PE
H
E
R
E
T
A
P
E
H
E
RE
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
RE
A
D
O
N
O
T
CU
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
OU
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
GR
A
Y
A
R
EA
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
AR
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
RE
A
(b)
Si vous parvenez à insérer le fil de fer et à effectuer un balayage latéral au fond du mur sans
rencontrer d’obstacles, passez à l’étape suivante : « Préparation du mur pour
l’encastrement d’une enceinte » page 13.
Si vous rencontrez un obstacle sous l’avant-trou alors que vous effectuez une mesure sur
un mur intérieur, insérez le fil de fer vers le haut. Si vous ne rencontrez aucun obstacle
au-dessus de l’avant-trou, vous pouvez installer l’enceinte à l’envers. Si vous travaillez sur
un mur extérieur, il est déconseillé d’installer l’enceinte à l’envers. Dans ce cas, percez un
avant-trou ailleurs. Recommencez ensuite les étapes 3, 4 et 5.
13

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
English Français NederlandsDeutsch Français
Réussite du test de mesure effectué sur l’avant-trou
Si vous êtes sûr que l’emplacement choisi peut accueillir une enceinte, et avant d’agrandir le
trou, effectuez la même procédure de vérification afin de déterminer l’emplacement de la
deuxième enceinte. Reportez-vous à la section « Perçage d’un avant-trou pour mesurer
l’espace disponible à l’intérieur du mur » page 9, puis recommencez la procédure.
Si l’emplacement de la première enceinte convient, mais que celui de la deuxième ne
convient pas, il peut être nécessaire de changer l’emplacement des deux enceintes.
Rebouchage d’un avant-trou
Pour boucher l’avant-trou, servez-vous d’enduit de rebouchage. Laissez sécher la première
couche, puis rajoutez de l’enduit en débordant légèrement. Après séchage complet, poncez
la zone colmatée pour obtenir une surface lisse.
Préparation du mur pour l’encastrement d’une enceinte
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, effectuez la procédure ci-dessous avec soin.
ATTENTION :
À ce stade, interrogez-vous pour savoir si vous êtes capable de continuer ces
travaux. Si vous n’êtes pas certain de pouvoir percer une ouverture et de tirer des câbles à
l’intérieur du mur, n’allez pas plus loin. Vous pouvez alors vous adresser à un professionnel, lui
expliquer en quoi consistent les travaux et lui demander un devis avant de recourir à ses services.
AVERTISSEMENT :
Si vous pensez que l’isolant dans le mur peut contenir de l’amiante, ne
percez pas de trou. Choisissez un autre emplacement pour les enceintes.
Mesure et marquage de l’orifice à percer
Pour cette étape, il vous faut un niveau à bulle, un crayon bien taillé et, si possible, du
ruban adhésif à utiliser avec le gabarit.
1. Placez soigneusement le gabarit sur l’avant-trou, à l’emplacement choisi pour l’une des
enceintes.
2. Assurez-vous que le gabarit est droit (Figure 14).
Figure 14
Vérification de la position du
gabarit
5
1
/
2
"
(1
4
c
m
)
8
1
/
16
"
(2
0
.5 c
m)
14
1
/
2
"
(3
6
.
9
c
m
)
T
A
P
E
HE
R
E
T
A
PE
H
ERE
T
A
P
E
HER
E
WHITE CUT OUT AREA
WHITE CUT OUT AREA
P
i
l
o
t
H
o
l
e
WA
R
N
I
N
G
: M
a
k
e
su
r
e
t
he s
po
t
c
hos
e
n
is
s
a
fe
for
c
uttin
g.
D
o no
t c
ut
th
r
ough
s
u
rf
ac
es
that
h
av
e
haza
rds
, su
c
h
a
s
e
le
c
t
r
ic
al
w
i
r
i
ng,
c
onduit
s
o
r p
l
um
bing,
co
n
cea
led
be
hind
th
em. If
y
ou
a
r
e
no
t
s
ur
e,
c
on
s
u
lt a
pr
o
fessi
o
n
al
in
s
ta
l
ler
b
efor
e
y
o
u
pr
oc
e
ed.
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
OU
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
E
n
g
li
s
h
&
T
r
a
n
s
la
ti
o
n
s
W
A
RNIN
G
:
Ma
k
e s
u
r
e
t
he
s
p
o
t
c
h
o
s
en
is
s
a
f
e
f
o
r
cu
t
tin
g
.D
o
n
ot
c
u
t
t
h
r
o
ug
h
s
urf
a
c
es
t
h
a
th
a
ve
h
a
z
a
r
d
s
,
s
u
c
h
as
e
l
e
c
t
r
ic
al
w
ir
i
n
g
,
c
o
nd
u
it
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g,
c
on
c
ea
l
e
d
b
e
h
in
d t
h
e
m.
I
f
y
o
u
ar
e
n
o
t
s
ur
e
,
c
on
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
sio
n
a
l
in
s
ta
l
le
r
b
efo
r
e
y
ou
pr
o
c
e
e
d
.
W
A
R
N
I
N
G
:
Mak
e
s
u
r
e
t
he s
p
o
t
ch
o
s
e
ni
s
s
a
f
e
f
or
dri
ll
i
n
g
.
D
on
ot
cu
t
th
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
e
s
t
h
a
t
ha
v
e
h
a
z
a
r
d
s
c
on
c
e
a
le
d
b
e
h
i
n
d
t
h
em
,
s
u
c
h
a
s
e
l
e
c
t
r
i
c
a
l
w
ir
in
g
,
c
o
n
d
u
i
t
s
o
r
p
l
u
m
b
in
g
.
I
f
y
o
u
a
re
n
o
t
s
u
r
e
,c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
s
io
n
a
l
i
ns
t
a
l
le
r
b
ef
o
r
e
y
ou
p
r
o
c
e
e
d.
W
A
R
NI
NG:
M
ak
e
s
ur
e
t
h
e
s
p
o
t
c
h
os
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
d
r
i
l
l
i
ng
.
D
o
n
o
tc
u
t
t
h
r
o
u
g
h
s
u
r
f
a
c
es
t
h
a
th
a
v
e
h
a
z
ar
d
s
c
o
nc
e
a
le
d
b
e
h
ind
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
le
c
t
r
i
c
a
lw
i
ri
ng,
c
o
nd
u
i
t
s
o
r
p
l
um
bi
n
g
.
I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
ts
u
r
e
,
c
on
s
u
lt
a
p
r
o
fe
s
sion
a
l
in
s
ta
ll
e
r
b
e
f
o
r
e
y
o
up
r
o
c
e
ed
.
W
A
R
N
IN
G
:
M
a
k
e
s
u
re
t
h
e
s
p
o
t
c
h
o
s
e
n
i
s
s
a
f
e
f
o
r
d
r
i
ll
i
n
g.
D
o
n
ot
c
u
t
t
h
r
ou
g
h
s
u
r
fa
ce
s
th
a
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
co
nc
e
ale
d
b
e
h
i
n
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
le
c
t
r
i
c
a
l
w
i
r
i
ng
,
co
n
du
i
t
s
o
r
p
l
u
m
b
i
n
g
.
If
y
o
u
a
r
e
no
t
s
ur
e
,
c
o
ns
u
l
t
a
p
ro
fe
s
s
i
o
n
a
l
in
s
ta
l
l
e
r
b
e
fo
re
yo
u
p
r
o
c
ee
d
.
W
A
R
NI
N
G
:
M
a
k
e
s
u
r
e t
h
es
po
t
c
h
o
s
e
n
is
s
af
e
f
o
r
d
r
il
l
in
g
.
D
o
n
o
t
cu
t
t
h
r
oug
h
s
u
r
f
ac
e
s
t
ha
t
h
a
v
e
h
a
z
a
r
d
s
c
o
n
c
e
a
l
ed
b
e
h
i
n
d
t
h
em
,
s
u
c
h
a
s
e
le
c
tr
ic
a
l
wi
r
ing
,
c
o
nd
u
it
s
o
r
pl
u
m
b
ing
.
I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
t
su
r
e
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
ss
io
n
a
l
in
s
ta
l
l
e
r
b
e
f
or
e
y
o
u
p
r
o
c
ee
d
.
W
AR
N
IN
G:
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
sp
o
t
ch
o
s
en
i
s
s
a
f
e
fo
r
d
r
i
l
l
ing
.
D
o no
t
cu
t
t
hro
ug
h
sur
f
a
ce
s
t
ha
t
h
av
e
ha
z
a
r
d
s
c
o
n
c
e
a
l
e
d
b
e
h
i
n
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
el
ec
t
r
i
ca
l
wi
r
i
n
g
,
c
o
n
d
ui
t
s
or
p
l
u
m
bin
g
.
If
y
o
u
ar
e
n
ot
s
u
r
e
,
c
o
n
s
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
s
i
on
al
i
n
s
t
a
l
l
e
r
be
f
o
r
e
y
o
u
p
r
oc
ee
d
.
W
AR
N
I
N
G
:
Mak
e
s
u
re
t
h
e
s
p
o
t
cho
s
e
n
i
s
sa
fe
fo
r
d
r
il
l
i
n
g
.
Do
n
o
t
c
u
t
t
hr
o
u
gh
s
u
r
f
a
c
e
st
ha
t
h
a
v
e
h
a
z
a
rds
c
o
nc
e
ale
d
b
e
h
in
d
t
h
e
m
,
s
u
c
h
a
s
e
l
ec
t
r
i
c
a
l
w
i
ri
n
g
,
co
n
dui
ts
o
r
p
l
u
mbi
n
g.
I
f
y
o
u
a
r
e
n
o
t
su
r
e
,
co
ns
u
l
t
a
p
r
o
f
e
s
sion
a
l
i
ns
t
al
le
r
be
f
o
r
e
yo
u
p
r
o
c
e
e
d
.
9"
(2
2.9
c
m)
T
A
P
E
H
ERE
T
ra
n
s
l
a
t
i
o
n
sb
e
lo
w
T
A
P
E
H
E
R
E
TA
P
E
H
ERE
DO
N
O
T
C
U
T
A
RO
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
RE
A
DO
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
RA
Y
A
R
E
A
D
O
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
DO
N
O
T
C
U
T
A
R
O
U
N
D
G
R
A
Y
A
R
E
A
Niveau à bulle
3. Maintenez le gabarit en place à l’aide d’un ruban adhésif si nécessaire, puis tracez un
trait en suivant le contour de la zone « ZONE BLANCHE À DÉCOUPER ».
14

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
4. En suivant les fentes situées au bas de la zone « ZONE BLANCHE À DÉCOUPER »,
tracez une ligne en pointillés représentant le bas de l’ouverture à percer dans le mur.
5. Retirez le gabarit.
$VWXFHSi nécessaire, fixez temporairement le gabarit à l’aide d’un ruban adhésif (voir
l’inscription « COLLER ICI » sur le gabarit). Tracez ensuite un trait en suivant le contour du
gabarit, à l’exception de l’endroit où vous avez placé le ruban adhésif.
Perçage de l’ouverture destinée à l’enceinte
Pour cette étape, vous avez besoin d’une petite scie ou d’un outil de découpe spécialisé
(scie à guichet ou scie à placoplâtre, par exemple).
AVERTISSEMENT :
Utilisez des lunettes de protection (Figure 15) et respectez toutes les
consignes de sécurité lors de l’utilisation de la scie ou de l’outil de découpe.
Figure 15
Avertissement sur le risque
de percer un trou sans
lunettes de protection
1. Avant de découper, il est préférable de percer des trous à l’intérieur de chaque coin du
rectangle que vous avez tracé. Insérez la lame dans l’avant-trou et découpez en biais
vers le bas jusqu’à atteindre l’une des lignes tracées au crayon.
$VWXFHIl est important de travailler avec soin, mais n’oubliez pas que le cadre de l’enceinte
recouvre les bords de la découpe de 0,6 cm une fois que l’enceinte est en place. Le cadre
masque donc les petits défauts dus à une découpe irrégulière.
2. Découpez trois des quatre côtés du contour que vous avez tracé, mais pas tout le
pourtour (Figure 16a).
AVERTISSEMENT :
N’approchez pas les doigts de la lame.
3. Placez un doigt dans l’avant-trou pour retenir la partie découpée, puis terminez la
découpe (Figure 16b).
4. Retirez la partie découpée.
Figure 16
Découpe le long du contour
(a) en utilisant un doigt pour
retenir la partie découpée
(b)
(a)
(b)
15

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
English Français NederlandsDeutsch Français
Si un isolant se trouve à l’intérieur du mur :
Les murs extérieurs sont très souvent dotés d’un isolant. C’est parfois aussi le cas des murs
intérieurs. Si l’isolant est mou, vous pouvez le découper et le retirer pour libérer de l’espace
pour l’enceinte. Certains types d’isolants sont cependant difficiles à manipuler, voire
dangereux.
ATTENTION :
Lorsque vous introduisez votre main à l’intérieur du mur, assurez-vous qu’il
n’existe pas de clou caché.
ATTENTION :
Munissez-vous de gants, d’un masque de protection couvrant la bouche et le
nez, ainsi que de lunettes de protection avant de manipuler tout isolant en laine de verre.
Réorientation ou changement des cadres des enceintes
Réorientation du logo rectangulaire
Si vous êtes obligé d’encastrer l’enceinte à l’envers en raison d’un manque de place en
dessous de l’ouverture, vous devez d’abord réorienter le logo.
Pour ce faire, retirez le cadre de l’enceinte, faites-le pivoter sur 180 °, puis fixez-le à nouveau.
Le cadre est fixé à l’aide de quatre vis à insérer dans les trous intitulés GRILLE (voir Figure 17
ci-dessous et Figure 23 page 18). Ne les confondez pas avec les vis de blocage (qui
s’insèrent dans les trous marqués WALL).
N’insérez pas les enceintes dans le mur sans avoir fixé un cadre au préalable. Le cadre
empêche l’enceinte de tomber dans le mur.
Figure 17
Remplacement du cadre
rectangulaire de l’enceinte
par le cadre circulaire
Installation de cadres d’enceintes circulaires
Si vous avez choisi d’utiliser les cadres circulaires, installez-les maintenant en déposant les
quatre vis qui retiennent chaque cadre rectangulaire et en les réutilisant pour fixer les cadres
circulaires (Figure 17). Le logo se trouve dans la grille circulaire, que vous positionnez plus
tard.
Encastrement et câblage de l’enceinte
Pour cette étape, vous avez besoin d’un tournevis cruciforme Phillips et, si possible, de
ruban adhésif.
Si le câble de l’enceinte n’est pas déjà installé, reportez-vous à la section « Que faire si la
pièce n’est pas pré-câblée » page 24. Lorsque le câble se trouve à portée de l’ouverture que
vous avez découpée, procédez comme suit :
1. De l’intérieur de l’ouverture, tirez au moins 36 cm du cordon pré-câblé de l’enceinte
(Figure 18 page 16).
16

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
Figure 18
Tirer le câble vers
l’extérieur, vers le haut sur
la gauche (a), et le fixer au
ruban adhésif (b).
Au moins 36 cm
de câble
(a) (b)
2. Avec du ruban adhésif, attachez provisoirement l’extrémité libre du câble au-dessus de
l’ouverture, sur la gauche (Figure 18b). De cette manière, le câble est dégagé de votre
champ d’action jusqu’à ce vous insériez partiellement l’enceinte dans le mur et soyez
prêt à faire les branchements.
Insertion de l’enceinte dans l’ouverture
Avant d’effectuer la procédure ci-dessous, vérifiez qu’aucune des pattes de blocage (deux
de chaque côté) ne dépasse derrière le cadre de l’enceinte. Si tel est le cas, appuyez dessus
pour les enfoncer derrière le cadre, de sorte que l’enceinte entre dans l’ouverture.
$VWXFHDesserrez légèrement les bornes à vis dans le coin supérieur gauche de l’enceinte
avant d’encastrer cette dernière, pour faciliter les branchements ultérieurs.
1. Portez l’enceinte à deux mains en l’inclinant légèrement de façon à la présenter de biais
dans l’ouverture. Vous disposez ainsi d’espace pour les cales murales.
2. Introduisez le bas du boîtier dans l’ouverture en l’insérant partiellement vers le bas ou
vers le haut, selon l’espace dont vous disposez (Figure 19).
Figure 19
Insertion partielle de
l’enceinte rectangulaire ou
circulaire
Pattes de blocage
Cale murale
3. Laissez l’enceinte dans cette position, partiellement appuyée sur les cales murales pour
l’empêcher de tomber (Figure 20). Vous pouvez ainsi accéder facilement aux bornes de
branchement dans le coin supérieur gauche de l’enceinte.
Figure 20
Enceinte bloquée par les
cales murales
Cale murale
17

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
English Français NederlandsDeutsch Français
Branchement de l’enceinte
Pour cette étape, vous avez besoin d’un tournevis cruciforme Phillips.
$VWXFHRespectez scrupuleusement la polarité des branchements (le + sur le + et le – sur le –).
Toute erreur nuirait aux performances sonores de l’enceinte. Veillez à bien serrer toutes les
vis, sans pour autant créer trop de pression sur le câble.
1. Si ce n’est déjà fait, desserrez les vis des deux bornes.
2. Insérez l’extrémité du câble marqué (+) dans la borne positive (+), puis serrez la vis
(Figure 21).
3. Insérez l’extrémité du câble non marqué (–) dans la borne négative (–). Serrez la vis.
ATTENTION :
Veillez à ce qu’aucun câble effiloché n’entre en contact avec un autre, faute de
quoi vous risquez d’endommager vos appareils. Coupez le surplus de câble et insérez de
nouveau le câble comme il convient.
Figure 21
Fixation des câbles aux
bornes
+
Test de l’enceinte
Il est conseillé de vérifier que l’enceinte fonctionne correctement avant de l’encastrer
définitivement dans le mur. Vous pouvez ainsi accéder aux branchements en cas de besoin.
Il est préférable d’installer la deuxième enceinte dès maintenant, avant de procéder à des
tests. Une fois la deuxième enceinte branchée, vous pouvez vérifier que les deux
fonctionnent correctement avant de terminer leur installation.
ATTENTION : Si
vous testez la première enceinte avant de brancher la deuxième, assurez-vous
qu’aucun autre câble n’est branché sur l’ampli-tuner. Vous éviterez ainsi que des câbles
d’enceinte non branchés n’entrent en contact les uns avec les autres, ce qui risquerait
d’endommager l’ampli-tuner.
Pour tester l’enceinte :
1. Mettez l’ampli-tuner sous tension et passez un extrait de musique que vous connaissez
bien.
2. Vérifiez les performances d’une enceinte en prêtant attention à la clarté et à la fidélité du
son.
Si vous détectez un problème, reportez-vous à la section « Dépannage » page 27.
Si la qualité sonore est correcte, testez la deuxième enceinte ou terminez l’installation
de cette enceinte.
Encastrement de l’enceinte dans l’ouverture
1. Une fois les branchements effectués, enfoncez l’excédent de câble dans l’ouverture,
derrière l’enceinte (Figure 22 page 18).
18

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
EnglishFrançaisNederlands DeutschFrançais
2. Vérifiez que le cadre est fermement fixé à l’avant de l’enceinte. Il empêche en fait
l’enceinte de glisser complètement dans l’ouverture. Si vous devez inverser le cadre,
reportez-vous à la Figure 17 page 15 afin de réorienter le logo Bose à l’avant de
l’enceinte.
3. Introduisez à présent l’enceinte dans l’ouverture jusqu’à ce que sa face avant soit droite
et affleurante sur le mur (Figure 22b).
Figure 22
Enfoncement de l’excédent
de câble dans l’ouverture(a)
et encastrement de
l’enceinte dans l’ouverture
(b)
(a)
(b)
Fixation de l’enceinte au mur
ATTENTION : Si vous utilisez une visseuse électrique pour serrer les vis, sélectionnez d’abord le
couple de serrage le plus faible (ne dépassez pas 0,2 à 0,5 Nm). Si la vis ne s’enfonce pas
correctement, passez au couple de serrage supérieur ou vissez-la manuellement.
Une fois que l’enceinte est encastrée dans l’ouverture de façon parfaitement alignée avec le
mur, vous pouvez serrer les vis de blocage, marquées WALL (mur) sur les côtés du cadre.
Les pattes de blocage exercent une force depuis l’intérieur pour maintenir fermement
l’enceinte contre le mur. Ne confondez pas les vis de blocage avec les vis marquées GRILLE,
qui retiennent le cadre.
ATTENTION :
Serrez fermement ces vis, sans toutefois exercer de pression excessive. Vous
risqueriez d’écraser la plaque de plâtre, qui pourrait alors s’effriter. La surface deviendrait
irrégulière et pourrait créer un vide entre l’avant de l’enceinte et le mur.
1. Serrez les quatre vis des pattes de blocage (Figure 23) jusqu’à ce qu’elles commencent à
prendre appui. L’effet de pression est créé par les pattes qui tournent et se rétractent en
s’appuyant sur l’arrière de la plaque de plâtre.
2. Saisissez le cadre de l’enceinte et placez-le correctement en le faisant légèrement
basculer. Avant de serrer les vis à fond, vérifiez que l’avant de l’enceinte est bien à plat et
ajustez-la si nécessaire.
Figure 23
Serrage des vis de blocage
Pattes de blocage
Vis de blocage
W
A
L
L
G
R
I
L
L
E
G
R
I
L
L
E
W
A
L
L
3. Une fois que l’enceinte est bien droite, serrez toutes les vis.
19

P
ROCÉDURE DINSTALLATION
English Français NederlandsDeutsch Français
Fixation des grilles rectangulaires
1. Alignez le bord courbé de la grille sur la courbe du logo Bose
®
, puis, en appuyant dessus,
insérez-le en premier dans le cadre de l’enceinte (Figure 24).
2. Appuyez fermement sur le haut de la grille jusqu’à rencontrer une résistance. Lorsque la
grille est parfaitement alignée sur le cadre de l’enceinte, elle est correctement fixée.
Figure 24
Enclenchement de la grille
Si l’enceinte est de travers
Si, en vous éloignant du mur, vous constatez que l’enceinte n’est pas droite, ajustez-la dès
maintenant :
1. Retirez la grille en insérant une lame fine entre le cadre de l’enceinte et la grille, et faites
délicatement levier.
2. Desserrez légèrement les quatre vis de blocage appelées WALL (mur).
3. Appuyez sur les côtés du cadre pour pousser l’enceinte vers le haut ou vers le bas, dans
la position appropriée.
4. Faites quelques pas en arrière pour vérifier que l’enceinte est bien droite. Si elle est
encore de travers, recommencez l’étape 3.
5. Serrez les quatre vis de blocage.
6. Remettez la grille en place.
Fixation des grilles circulaires
1. Alignez le logo Bose dans la position désirée.
2. Placez d’abord le logo Bose dans le cadre de l’enceinte. Reportez-vous à la section
Figure 25.
3. Amenez-le doucement jusqu’à la partie supérieure du cadre de la grille, en vous servant
des deux mains pour insérer les onglets de la grille dans le cadre. Veillez à ne pas tordre
les onglets de façon permanente.
Remarque :
Lorsque la grille est insérée dans le cadre, il n’est pas possible de repositionner le
logo. Assurez-vous que la position est correcte avant d’insérer entièrement la grille dans le cadre.
Figure 25
Fixation des grilles
circulaires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Bose SoundSport® in-ear headphones — Apple devices Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur