Aeg-Electrolux DK9690-M Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
44
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le
chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages.
Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter
ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de
l’appareil.
Mise au rebut
Mettre au rebut les matériaux d'emballage
Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont
marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux
d’emballage et éventuellement l’appareil usagé selon les règles en
vigueur.
Respectez les prescriptions nationales et régionales et le marquage
des matériaux (tri des matériaux, ramassage des déchets,
déchetteries).
Consignes de mise au rebut
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous auprès des services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Attention! Rendez inutilisable l’appareil usagé avant de le mettre au
rebut. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
45
Sommaire
Consignes de sécurité .................................................................... 46
Généralités...................................................................................... 48
Version évacuation extérieure ............................................................ 48
Version recyclage ............................................................................. 49
Utilisation de la hotte ..................................................................... 50
DK 9090 D - 9060 D .......................................................................... 50
DK 9160 D - 9190 D .......................................................................... 50
DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 .......................................................... 51
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 .......................................................... 52
DK 9960 - DK 9990 ........................................................................... 53
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à
charbon actif
DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 ......................... 55
Entretien .......................................................................................... 56
Filtre à graisse métallique ................................................................. 56
Ouverture du filtre à graisse métallique .............................................. 56
Filtre à charbon ................................................................................. 57
Attention ........................................................................................... 58
Remplacement de l´ampoule d’éclairage ........................................... 58
Nettoyage ........................................................................................ 59
Accessoires (en option) .................................................................. 59
Service Après-vente ....................................................................... 60
Caractéristiques techniques .......................................................... 61
Accessoires pour l’installation........................................................... 61
Branchement électrique ................................................................ 62
Montage............................................................................................ 63
46
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les
normes en vigueur.
Consignes de sécurité
Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de
l’ouverture d’évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un
diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le
manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera
un peu plus élevé.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et les colliers de fixation ne
sont pas fournis et doivent être achetés à part.
La distance minimum entre la superficie de support des récipients
sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières
électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
et sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la
supervision ou formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer
quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer
d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de
gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et
peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
47
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que
l’huile surchauffée ne prenne feu.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter
pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est
prévu dans les règlements des autorités locales compétentes.
La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins
les instructions relatives à l’entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du
changement et nettoyage des filtres comporte des risques
d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient
correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce
manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination
des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
48
Généralités
La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi
d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version
recyclage.
Pour certains modèles, le filtre est fourni avec le matériel et par
conséquent la hotte peut être immédiatement utilisée en version
filtrante ; pour utiliser la hotte en version aspirante, il est conseillé
d’enlever le filtre au charbon.
Seulement pour DK 9060-9090: La hotte aspirante est livrée
comme appareil d’extraction de l’air.
Les instructions relatives à la version filtrante, au montage, à l’emploi
et à la manutention du filtre à charbon et du déflecteur doivent par
conséquence être ignorées.
La hotte n’est pas équipée d’un moteur aspirant interne; afin de
garantir un fonctionnement correct, connecter la hotte à un système
d’évacuation comprenant également une installation d’aspiration
périphérique.
Version évacuation extérieure
L’air est rejeté à l’air libre par un conduit
raccordé sur le tuyau d’évacuation A. Fig. 1.
Pour obtenir des performances optimales lors
de l’aspiration, le tuyau d’évacuation doit avoir
un diamètre équivalent à celui de l’ouvertu-
re d’évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau
d’évacuation de l’air d’un diamètre de
125 mm dans le mur ou sur le toit, on
pourra utiliser le manchon de réduction
150/125 mm. Le bruit de fonctionnement
sera un peu plus élevé.
Seulement pour HD 5690: La hotte est
déjà fournie avec le filtre à charbon actif.
Pour utiliser la hotte en version
évacuation extérieure enlevez le filtre à
charbon actif.
Fig. 1
49
Seulement pour DK 9060-9090: La soupape
qui se trouve à l’intérieur du conduit
d’évacuation A peut permettre une aspiration
minime même lorsque la touche d’ouverture de
la soupape électrique se trouve sur la position
OFF (O).
Cette fonction est utile, par exemple, pour
permettre un échange de l’air continu dans la
cuisine.
Cette fonction peut être utilisée à condition que
l’on effectue le réglage de l’ouverture de la
soupape.
Dans ce but, modifier la position de la vis qui
bloque le rideau coulissant placé sur la
soupape. Fig. 1a.
Version recyclage
L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la
cuisine par la grille supérieure de la cheminée d’évacuation.
En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir
Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de
votre magasin vendeur.
Fixez le déflecteur d’air au moyen des 2 vis Ø 2,9x13 mm. Fig. 2.
La position des cheminées peut être intervertie à souhait. La
cheminée avec la grille latérale pour le rejet d’air doit être fixée en
haut si la hotte fonctionne en version recyclage.
Fig. 1a
Fig. 2
50
Utilisation de la hotte
La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la
hotte se trouve sur l’avant de l’appareil:
DK 9090 D - 9060 D
Interrupteur d’éclairage : Cet interrupteur permet de mettre en
fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage dont est équipée la hotte.
Interrupteur de la soupape électrique: cette touche a la fonction
d’ ouvrir et de fermer la soupape électrique qui obstrue l’orifice
d’évacuation de la hotte.
DK 9160 D - 9190 D
Interrupteur d’éclairage : Cet interrupteur permet de mettre en
fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage dont est équipée la hotte.
Interrupteur du moteur : Cet interrupteur permet de sélectionner
et de mettre en fonctionnement ou à l’arrêt les différentes vitesses.
Interrupteur d’éclairage
Interrupteur du moteur
Interrupteur d’éclairage
Interrupteur de la
soupape électrique
51
Interrupteur
d’éclairage
Interrupteur
du moteur
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
DK 9360 - DK 9390 - HC 3360
Interrupteur d’éclairage : Cette touche sert à allumer ou à
éteindre dont est équipée la hotte aspirante.
Interrupteur du moteur : Cette touche sert à l'enclenchement du
moteur.
Vitesse 1 : Cette touche sert à l'enclenchement de la 1ère vitesse
du moteur.
Vitesse 2 : Cette touche sert à l'enclenchement de la 2ème vitesse
du moteur.
Vitesse 3 : Cette touche sert à l'enclenchement de la 3ème vitesse
du moteur.
52
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690
A - Touche OFF(touche éteinte) – ON (touche allumée)
Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction
souhaitée :
ON (touche allumée) : la hotte fonctionne à la dernière vitesse
sélectionnée.
OFF (touche éteinte) : toutes les fonctions sont désactivées à
l’exception de l’éclairage.
B - Touche de sélection de la vitesse (puissance d’aspiration).
Appuyer sur cette touche une ou plusieurs fois pour choisir la
vitesse (puissance) d’aspiration la plus appropriée (1-2-3).
C - Afficheur: visualise la puissance d’aspiration sélectionnée (1-2-
3), signale la saturation des filtres (F).
D - Interrupteur de vitesse intensive :
A l’issue de cette durée, la hotte fonctionne à la vitesse
initialement sélectionnée ou s’arrête si aucune vitesse n’est
réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse intensive avant
l’écoulement des 5 minutes, appuyez sur la touche A ou B
E - Interrupteur d’arrêt/marche d’éclairage
Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement.
i
AB
C
DE
53
DK 9960 - DK 9990
A - Touche ON (stand-by – touche allumée /OFF (touche éteinte)
Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction souhaitée.
stand-by (touche allumée): la hotte est prête pour fonctionner, la
procédure de sécurité est activée (voir ci-dessous – « procédure
de sécurité).
OFF (touche éteinte) : toutes les fonctions sont désactivées à
l’exception de l’éclairage.
B - Touche de sélection de la vitesse (puissance d’aspiration).
Appuyer sur cette touche une ou plusieurs fois pour choisir la
vitesse (puissance) d’aspiration la plus appropriée (1-2-3-i)
Attention : la vitesse (intensive) a une durée limitée à 5 minutes,
ensuite le système commute automatiquement à la vitesse 2.
C - Afficheur : visualise la puissance d’aspiration sélectionnée (1-
2-3-i), signale la saturation des filtres (F)
D - Touche de sélection fonctionnement manuel (touche éteinte)/
automatique (capteurs -Touche allumée) :
Dans le cas de fonctionnement automatique (touche allumée), la
hotte commence à fonctionner (aspiration) en fonction des
conditions d’environnement normales que la hotte détecte
grâce aux capteurs dont elle est équipée.
Dans l’afficheur, la vitesse (puissance) d’aspiration établie est
visualisée.
Attention ! La hotte est munie d’un système automatique de
calibrage qui sert à établir quelles sont les conditions
d’environnement normales.
Si on remarque que le fonctionnement est anormal, le calibrage
peut être répété manuellement.
Calibrage manuel
On conseille d’effectuer le calibrage manuel dans les cas
suivants :
- lorsque la hotte est installée pour la première fois.
- Lorsque le courant est coupé pendant plusieurs heures ou jours
(par ex. Dans le cas de vacances prolongées).
SENSOR
AB
C
DE
54
- Lorsqu’on remarque une variation très rapide de la température et/
ou humidité dans la cuisine.
Effectuer le calibrage à feux éteints, température interne normale,
et en absence de quantité de vapeur appréciable :
- appuyer sur la touche A et positionner la hotte sur OFF (touche A
éteinte).
- Appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touche A et
D, la hotte émet un signal sonore qui indique que le calibrage a été
effectué.
Test capteurs
Pendant le fonctionnement en automatique, le système effectue, en
continuation, un test sur l’efficacité des capteurs. Dans le cas d’une
avarie, il signale la panne en faisant clignoter l’écriture « SENSOR »
de la touche D ; par conséquent, contacter le service après
vente de votre magasin vendeur.
Dans cette situation, la hotte peut toutefois être utilisée en mode
manuel.
Procédure de sécurité
Auto-activation DE SÉCURITÉ du fonctionnement automatique dans
des conditions particulières : si les capteurs détectent une
augmentation excessive de la température, même si la hotte est en
fonctionnement manuel, le système sélectionne par lui-même le
fonctionnement automatique et le moteur d’aspiration démarre, la
hotte peut être éteinte en appuyant sur la touche A.
E - Interrupteur d’arrêt/marche d’éclairage
Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement.
55
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon actif
DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690
Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à
graisse et éventuellement le filtre à charbon actif doivent être nettoyés.
La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; c’est pourquoi le
dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est
déconnecté.
Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer le
dispositif:
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690:La hotte doit être mise en “ARRET”.
Appuyer simultanément sur les touches B et D pendant trois
secondes, l’indicateur F s’allume et l’indicateur de la 1ère vitesse
commence à clignoter, après 1 seconde l’indicateur de la 2ème vitesse
clignote également et le système émet un signal sonore (-Beep-) qui
indique que l’activation a été effectuée.
Pour enlever la signalisation du filtre à charbon, appuyer simultanément
sur les touches B et D pendant trois secondes, l’indicateur F s’allume
et l’indicateur de la 1ère vitesse (filtre à graisse) commence à clignoter
et également l’indicateur de la 2ème vitesse, après 1 seconde,
seulement l’indicateur de la 1ère vitesse clignotera, le système émet
un signal sonore (-Beep -) qui indique que désactivation a été effectuée.
Voyant de saturation du filtre à graisse
L’indicateur de la 1ère (+ l’indicateur F) vitesse clignote lorsque le filtre
à graisse doit être nettoyé. Lisez attentivement les conseils pour
l’entretien du filtre à graisse.
Voyant de saturation du filtre à charbon
L’indicateur de la 2ème (+ l’indicateur F) vitesse clignote, lorsque le
filtre à charbon doit être nettoyé.
Lisez attentivement les conseils sur le nettoyage du filtre à charbon
actif.
Rétablissement de la signalisation de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon
Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur la touche A pendant 3
secondes environ jusqu’à ce que l’indicateur de la 1ère vitesse ou
l’indicateur de la 2ème vitesse arrête de clignoter. L’indicateur F s’éteint
également.
56
Entretien
Débranchez la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse métallique
Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi
bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version
recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines
et lavé soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
Poussez en arrière le dispositif d’arrêt du filtre à graisse métallique
puis sortez le filtre vers le bas. Fig. 3.
Nettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre à
graisse métallique durant env. 1 heure
dans de l’eau chaude avec un détergent
doux puis rincez à l’eau chaude.
Remettez en place la
cassette soigneusement
séchée.
Lave-vaisselle
Placez la cassette du filtre
à graisse métallique dans
le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du
bras de lavage du lave
vaisselle ne puisse pas
être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselles très sales et une
température d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement
l’opération. Remettez en place la cassette après séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la casset-
te du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-
vaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le
fonctionnement de la cassette.
Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau
chaude contenant du détergent (n’employez jamais de détergents
corrosifs ou de brosses à récurer!).
Fig. 3
57
Filtre à charbon
Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée
en version recyclage.
Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG
(voir Accessoires).
Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon
LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé
tous les deux mois en utilisation normale (en considérant une
utilisation moyenne de 2,5 heures par jour). Il est recommandé de
nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum.
Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être
présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin
d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de
causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le
charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four
sur chaleur normale, à une température de 100°C, et y laisser le
filtre pendant 10 minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors
perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
Montage - Fig. 4
Placez le porte-filtre à charbon actif à l’intérieur de la hotte à l’aide
des 5 vis fournies.
Placer le filtre à charbon d’un côté, l’introduire dans le porte-filtre
par une légère rotation et le bloquer à l’aide de la touche rouge A.
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la
désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre
magasin vendeur.
Fig. 4
58
Attention
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie
liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de
sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l´ampoule d’éclairage
Mettez la hotte hors tension.
Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu’elles soient
complètement refroidies.
DK 9160 D - DK 9190 D
DK 9090 - DK 9060
Démonter la protection de
l'ampoule. Fig. 5.
Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type.
Remontez la protection de
l'ampoule.
DK 9360 - DK9390 - DK 9660 - HC 5690
DK 9690 - DK 9960 - DK9990 - HC 3360
Appuyer (2) sur le diffuseur de
l’ampoule et dégrafer (1). Fig. 6.
Remplacer l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type
(3).
Refermer le diffuseur de l’ampoule.
Si l'ampoule ne s'allume pas,
vérifiez qu'elle est correctement
installée avant d'appeler le Service
Après-Vente.
3
1
2
Fig. 6
1
2
Fig. 5
59
Nettoyage
Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du
moteur.
Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents
corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
Nettoyez le bandeau de commandes et la grille du filtre à graisse
avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
Nettoyer toutes les parties en plastique avec un chiffon doux
humidifié avec de l’eau tiède et détergent doux.
Il est très important de respecter les intervalles de remplacement
du(des) filtre(s) et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un
risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires (en option)
Filtre à charbon Type 150 LONG LIFE
60
Service Après-vente
Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez
appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points
de service après-vente).
Lors de l’appel, préciser :
1. La désignation du modèle
2. La référence
3. Le numéro de l’appareil
Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du
filtre à graisse.
Sous réserve de modifications de construction et de coloris dans le
cadre du développement technique.
Service Après-vente
Pour les appareils commercialisés par la
France et installés en France
Si une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est
le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part,
fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat,…) veuillez
consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera
alors l’adresse d’un service après vente.
Signalez au service après vente le numéro PNC et le S-No (numéro de
série), que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre
appareil.
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à
cet endroit.
PNC :
S-No :
61
Accessoires pour l’installation
6 chevilles Ø 8 mm
6 vis à bois 5 x 45 mm
*2 vis à tôle 2,9 x 13
4 vis à tôle 2,9 x 6,5
*5 vis à tôle 3,5 x 9,5
2 crochets métalliques
1 support de cheminée
*2 colliers de serrage
*1 déflecteur
*1 manchon de réduction Ø 150-125 mm
*1 porte-filtre
1 clé pans-mâles
*1 tube (DK 9960- DK 9990)
*Non fourni(s) avec les modèles DK 9060-9090
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions - (en cm)
Haut.
Larg.
Prof.
Puissance
nominale
tot.
Puissance
moteur
Eclairage
Branch.
électrique
Longueur
du câble
DK 9160
80-135 59,8 47 170W 1x170W 1x11W(PL) 180cm 220-240V
DK 9190
82-137 89,8 48 170W 1x170W 1x11W(PL) 180cm 220-240V
DK 9360
HC 3360
80-135 59,8 47 200W 1x170W 2x20W(G4) 150cm 220-240V
DK 9390
82-137 89,8 48 200W 1x170W 2x20W(G4) 150cm 220-240V
DK 9660
80-135 59,8 47 290W 1x250W 2x20W(G4) 150cm 220-240V
HC 5690
DK 9690
82-137 89,8 48 290W 1x250W 2x20W(G4) 150cm 220-240V
DK 9960
80-135 59,8 47 290W 1x250W 2x20W(G4) 150cm 220-240V
DK 9990
82-137 89,8 48 290W 1x250W 2x20W(G4) 150cm 220-240V
DK 9060
80-135 59,8 47 25W - 1x11W(PL) 150cm 220-240V
DK 9090
82-137 89,8 48 25W - 1x11W(PL) 150cm 220-240V
62
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est
présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux
normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune
prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la
prise ne se trouve pas dans une zone accessible, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la
hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III,
conformément aux règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation
électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours
que le câble d’alimentation soit monté correctement.
63
Montage - Fig. 7
Attention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son
installation n’est pas complètement terminée.
Tracer l’axe de symétrie, positionner le gabarit de perçage (1) sur le
mur et repérer les perçages à réaliser, puis percer les trous (2 x Ø 8
mm) (2).
Introduire les deux chevilles de fixation avec les crochets (3).
Accrocher la hotte à la cheminée et l’aligner horizontalement à
l’aide des vis de réglage (4).
Enlever le filtre à graisse métallique (5) et repérer deux perçages
sur le mur (6). Décrocher la hotte et percer les deux trous
précédemment repérés (2 x Ø 8 mm).
Introduire les chevilles de fixation dans les trous percés (7) et
raccrocher la hotte ; l’aligner à l’aide des vis (8) et, pour finir, fixer la
hotte avec les vis (9) fournies.
Fixer le support de cheminée (11) avec les chevilles de fixation (10)
et les vis (12), veiller à ce que ce support soit parfaitement centré et
aligné horizontalement par rapport à la hotte.
Version à extraction de l’air: introduire un tube ou un tuyau entre
l’orifice de sortie et le caisson mural ou le mur/raccordement du toit
et le fixer avec les colliers de serrage fournis.
Version à recyclage de l’air : fixer le déflecteur K à l’aide des
deux vis (2,9x13 mm) fournies (13).
Effectuer le branchement électrique (14) (voir le paragraphe
«Branchement électrique»)
Mettre en place la cheminée (15) et la fixer sur le support de
cheminée supérieur à l’aide des deux vis (2,9x6,5 mm) fournies
(16). Laisser glisser la partie basse de la cheminée (17) et la fixer
avec les deux vis (2,9x6,5 mm) fournies (18) sur la partie
supérieure de la hotte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aeg-Electrolux DK9690-M Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur