Electrolux EL4021 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
We want you to love your vacuum cleaner!
PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE
If you have questions, please call the experts.
HELPLINE 1-800-896-9756
Nous voulons que vous aimiez votre aspirateur !
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN
Si vous avez des questions, appelez les experts.
LIGNE D’ASSISTANCE 1-800-896-9756
¡Queremos que se enamore de su aspiradora!
POR FAVOR, NO REGRESE AL ALMACÉN
Si tiene alguna pregunta, por favor llame a los expertos.
LÍNEA DE AYUDA 1-800-896-9756
www.electroluxappliances.com (USA)
www.electrolux.ca (Canadá)
OWNER’S GUIDE
EL4021A
Canister
Vacuum Cleaner
Quiet cleaning performance
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 1
www.electrolux.com
2
FRANÇAIS
M
erci d’avoir choisi un aspirateur
Electrolux. Ce mode d’emploi
concerne tous les modès
semblables. Afin detirer le meilleur
parti de votre Silent Performance
TM
,
nous vous conseillons decommencer
p
ar lire le mode d’emploi et de le
conserver à toutes fins utiles.
DÉBALLER L’APPAREIL ET
VÉRIFIER LECONTENUSORTEZ
TOUT DU CARTON
Retirez l’ensemble du contenu de la
boîte. Vérifiez tous les accessoires
avec la liste « Composants et
Accessoires » apparaissant aux
page 7.
ATTENTION : Ne pas utiliser avant
entièrement assemblé.
IMPORTANT : Si vous avez des
questions sur l'utilisation de votre
aspirateur, appelez la Ligne d'aide
du Service à la clientèle Electrolux.
Votre aspirateur a été inspecté et
testé exhaustivement avant de
quitter l'usine. Si vous notez des
dommages d'expédition, appelez
immédiatement la Ligne d'aide.
Pour le service n'est pas décrite dans
ce manuel amène à Electrolux centre
de service agréé pour réparation.
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux
v
acuum cleaner. In order to be able
to make the best possible use of
your Silent Performance
TM
, we
recommend that you begin by
reading through the instructions,
and that you keep the instruction
manual for future reference.
UNPACK AND CHECK
CARTON CONTENTS
Remove all contents from carton.
Check all accessories against the
“Components and Accessories” list
on page 7.
CAUTION: Do not use before fully
assembled.
IMPORTANT: If you have questions
about using your vacuum cleaner,
call Electrolux’s Customer Service
Helpline. Your vacuum cleaner was
thoroughly inspected and tested
before it left the factory. If you note
any shipping damage, call the
Helpline immediately.
For service not described in this
manual take to Electrolux
Authorized Service Center for repair.
ESPAÑOL
G
racias por elegir una aspiradora
Electrolux. Estas instrucciones de
operaciÛn sirven para todos los
modelos similares. A fin de utilizar
d
e la mejormanera posible su Silent
Performance
TM
, le recomendamos
q
ue comience leyendo estas
instrucciones y que conserve este
manual de instrucciones como
referencia futura.
DESEMPAQUE Y VERIFICACIóN
DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Saque todo el contenido del cartón.
Reviste todos los accesorios contra
la lista de Componentes y
Accesorios de la página 7.
PRECAUCIÓN: No usar antes
totalmente montado.
IMPORTANTE: Si tiene alguna pre-
gunta sobre cómo usar su aspi-
radora, llame a la Línea de Ayuda
del Servicio al Cliente de Electrolux.
Su aspiradora fue inspeccionada
minuciosamente y probada antes de
salir de la fábrica. Si nota algún daño
ocurrido durante el envío, llame a la
Línea de Ayuda inmediatamente.
Para el servicio no descrito en este
manual toma para Electrolux centro
de servicio autorizado para su
reparación.
Electrolux Helpline
1-800-896-9756
Servicing part numbers
HEPA s-filter (EL012B)
Replace as needed.
Washable dust filter
(1184255-01)
The washable filters are
removable and can be rinsed
with water if needed.
Números de partes de servicio
Filtro HEPA s-filter (EL012B)
Cambie según sea necesario.
Filtro lavable para el polvo
(1184255-01)
Si es necesario, los filtros
lavables pueden ser retirados y
enjuagados con agua.
Numéros de pièces de réparation
S-filtre HEPA (EL012B)
Remplacer au besoin.
Filtre à poussière lavable
(184255-01)
Les filtres lavables sont
amovibles et peuvent être
rincés à l’eau au besoin.
L
igne d'aide Electrolux
1-800-896-9756
Línea de Ayuda de Electrolux
1-800-896-9756
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 2
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
3
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
CONTENTS / CONTENU
/ CONTENIDO
Numéros de pièces 2
de réparation
Précautions importantes 5
Composants et accessories 7
Comment effectuer l’assemblage 9
Mode d’emploi 9
Caractéristiques spéciales 11
Suceur pour plancher dur et tapis
Suceur turbo
Outil 3 en 1
Vider le collecteur de poussière 13
Lavage de l’écran et des filtres 13
à poussière lavables
Remplacement du s-filtre HEPA 13
Comment débloquer l'aspirateur 15
Nettoyage du suceur de plancher 15
Rangement et transport 15
Depannage 16
Garantie limitée et enregistran 17
Comment commander des 19
pièces de rechange
m
e
r
o
s
d
e
p
a
r
t
e
s
d
e
s
e
r
v
i
c
i
o
2
Sa
l
v
a
g
u
a
r
d
a
s
i
m
p
o
r
t
a
n
t
e
s
6
Co
m
p
o
n
e
n
t
e
s
y
a
c
c
e
s
o
r
i
o
s
7
m
o
a
r
m
a
r
9
m
o
o
p
e
r
a
r
l
a
9
Ca
r
a
c
t
e
r
í
s
t
i
c
a
s
e
s
p
e
c
i
a
l
e
s
1
1
Co
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
d
e
e
n
e
r
g
í
a
d
e
l
a
b
o
q
u
i
l
l
a
p
a
r
a
p
i
s
o
d
u
r
o
y
a
l
fo
m
b
r
a
Bo
q
u
i
l
l
a
t
u
r
b
o
He
r
r
a
m
i
e
n
t
a
3
e
n
1
m
o
v
a
c
i
a
r e
l re
c
ip
i
e
n
te
1
3
p
a
ra
e
l
p
o
l
v
o
m
o
l
im
p
i
a
r lo
s
fi
ltro
s
la
v
a
b
l
e
s
1
3
tip
o
p
a
n
ta
l
la
y
p
a
ra
e
l
p
o
l
v
o
m
o
c
a
m
b
ia
r e
l filtro
HEPA
s
-fi
l
te
r
1
3
m
o
d
e
s
p
e
ja
r u
n
b
lo
q
u
e
o
1
5
m
o
l
im
p
ia
r l
a
b
o
q
u
il
l
a
p
a
ra
e
l p
is
o
1
5
m
o
a
l
m
a
c
e
n
a
r y
tra
n
s
p
o
rta
r
1
5
So
lu
c
i
ó
n
d
e
p
ro
b
le
m
a
s
1
6
G
a
ra
n
tía
l
im
ita
d
a
y
re
g
i
s
tra
n
d
o
1
8
m
o
h
a
c
e
r p
e
d
id
o
s
d
e
p
i
e
z
a
s
1
9
d
e
re
p
u
e
s
to
Servicing part numbers 2
I
mportant safeguards 4
Components and accessories 7
How to assemble 8
How to operate 8
Special features 10
Hard floor and rug nozzle
Turbo nozzle
3-in-1 tool
Emptying dust cup 12
Cleaning washable screen 12
and dust filters
Replacing the HEPA s-filter 12
How to clear a blockage 14
Cleaning the floor nozzle 14
Storing and carrying 14
Troubleshooting 16
Limited warranty and registration 17
How to order replacement parts 19
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 3
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
5
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
P
our réduire les risques d'incendies, de choc électrique ou de blessure :
Ne pas utiliser l’aspirateur à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées
Ne pas laisser l’aspirateur branché sans supervision. Arrêter l’aspirateur et débrancher le cordon électrique après toute
u
tilisation et avant toute réparation.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’aspirateur. Faire particulièrement attention si l’aspirateur est utilisé par des enfants ou
s’il est situé à proximité d’enfants.
Utiliser uniquement l’aspirateur comme décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
Ne pas utiliser l’aspirateur avec un cordon ou une prise en mauvais état. Si l’aspirateur ne fonctionne pas de manière optimale,
s’il est tombé, endommagé, s’il a été laissé dehors ou s’il est tombé dans l’eau, renvoyer l’aspirateur à un centre de réparation
avant de l’utiliser.
Ne pas transporter l’aspirateur en tirant sur le cordon. Ne pas se servir du cordon comme poignée. Ne pas coincer le cordon
dans une porte. Ne pas tirer sur le cordon s’il est en contact avec des bords ou des coins tranchants. Ne pas passer
l’aspirateur sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
Tenir la prise lors du rembobinage du cordon sur l’enrouleur. Ne pas laisser échapper la prise lors du rembobinage.
Ne pas utiliser de rallonges ou de prises avec une intensité nominale admissible inadéquate.
Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l’aspirateur.
Ne pas débrancher l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’aspirateur, tenir la prise et non le cordon.
Ne pas toucher la prise ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
Ne pas placer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’aspirateur si une ouverture est bouchée. Retirer la poussière, les
peluches, les cheveux et tout élé-ment pouvant entraver la circulation d’air.
Cet aspirateur crée un phénomène de succion. Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Ne pas ramasser d’objets qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans un sac à poussière.
Faire particulièrement attention lors de l’utilisation de l’aspirateur dans des escaliers.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables, comme de l’essence, ou dans des endroits susceptibles
de contenir de tels liquides.
Ranger l’aspirateur dans un endroit frais et sec.
Travailler dans des endroits bien éclairés.
Débrancher les appareils électriques avant de passer l’aspirateur sur ceux-ci.
Utiliser l’aspirateur uniquement dans un environnement domestique.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme des causes de
cancer, de malformations congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. LAVEZ VOS MAINS APRÈS TOUTE
MANIPULATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RÉSERVÉ À L'UTILISATION RÉSIDENTIELLE
Pour réduire les risques de chocs électriques, cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette
fiche entre dans la prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche n'entre pas correctement dans la prise, inversez la fiche. Si
elle n'entre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la bonne prise. Ne changez pas la fiche de quelque façon
que ce soit.
Coupure thermique
Cet aspirateur a un thermostat spécial qui protège l'aspirateur contre toute surchauffe du moteur. Si l'aspirateur s'éteint
soudainement, poussez l'interrupteur marche/arrêt à la position arrêt (O) et débranchez l'aspirateur. Vérifiez l'aspirateur pour
toute source possible de surchauffe comme un collecteur de poussière plein, un filtre bloqué ou un boyau bloqué. Si vous
découvrez ce problème, réparez-le et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur.
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 5
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
7
C
OMPONENTS AND ACCESSORIES /
COMPOSANTS ET ACCESSORIES /
COMPONENTES Y ACCESORIOS
Turbo nozzle
Suceur turbo
Boquilla turbo
Hard floor and rug nozzle
Suceur pour plancher dur et tapis
Boquilla para piso duro y alfombra
Telescoping wand
Tube télescopique
Tubo telescópico
EN
FR
ES
Tool caddy
Support à accessoires
Porta herramientas
Canister vacuum cleaner
Aspirateur à chariot
Aspiradora tipo canister (tanque)
HEPA s-filter
S-filtre HEPA
Filtro HEPA s-filtro
Dust cup
Collecteur de poussière
Recipiente para el polvo
Washable dust filter and frame
Filtre à poussière lavable et cadre
Filtro lavable para el polvo y marco
3-in-1 tool
Outil 3 en 1
Herramienta 3 en 1
Washable screen filter
Filtre à écran lavable
Filtro lavable tipo pantalla
Hose handle
Boyau poignée
Manguera agarradera
Hose
B
oyau
Manguera
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 7
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
9
L'UTILISATION DE LA BOÎTE POUR LA PREMIÈRE FOIS / LA UTILIZACIÓN DE LA LATA POR PRIMERA VEZ
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Comment effectuer l’assemblage
1. Appuyez sur le levier supérieur et soulevez
le collecteur à poussière.
2. Assurez-vous que le filtre à écran (A) et le
s-filtre HEPA (B) sont en place.
3. Replacez le collecteur à poussière en place.
4. À l’arrière du collecteur, prenez le cadre du
filtre et retirez-le. Assurez-vous que le filtre
lavable est en place. Glissez le cadre du
filtre en place et remettez-le en position.
5. Insérez l’extrémité du boyau (C); enfoncez-
la jusqu’à ce qu’elle soit en place. (Pour
retirer le boyau, appuyez sur les rabats de
chaque côté et tirez pour le dégager.)
6. Insérez l’extrémité du boyau (D) dans la
poignée du boyau jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. (Appuyez sur le rabat et tirez
pour dégager la poignée.)
7. Enfoncez la poignée du boyau dans le tube
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
8. Pour allonger le tube, appuyez sur le levier
vers le haut et tirez.
9. Appuyez sur le support à accessoires pour
l’enclencher sur la section supérieure du
tube; placez l’outil 3 en 1 sur le support.
10. Enfoncez le suceur de plancher de votre
choix sur le tube jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. (Appuyez sur le rabat et tirez
pour le dégager.)
Mode d’emploi
1. Tirez sur le cordon d’alimentation pour le
sortir et branchez-le.
2. Appuyez sur l’interrupteur « marche/arrêt »
pour commencer. Tournez le cadran dans le
haut du chariot à la puissance de succion
souhaitée.
3. Utilisez la partie coulissante sur la poignée
du boyau pour ajuster la puissance de
succion.
4. Appuyez sur l’interrupteur de rembobinage
pour rembobiner le cordon. Tenez la fiche
pour ne pas qu’elle vous blesse.
Cómo armar
1. Presione la palanca superior y retire el
recipiente para el polvo.
2. Revise para confirmar que el filtro tipo
pantalla (A) y el filtro HEPA s-filter (B) estén
en su sitio.
3. Vuelva a colocar el recipiente para el polvo;
encájelo en su sitio.
4. En la parte trasera del tanque, agarre el
marco del filtro y jálelo directo hacia afuera.
Cerciórese de que el filtro lavable para el
polvo esté en su sitio. Deslice el marco del
filtro hacia atrás y encájelo en su posición.
5. Inserte el extremo de la manguera (C);
presione hasta que encaje y suene un clic.
(Para retirar la manguera, presione las
lengüetas de cada lado y jale para
liberarla.)
6. Inserte el extremo de la manguera (D) en el
mango de la manguera hasta que encaje en
su sitio y suene un clic. (Para retirar el
mango de la manguera, presione las
lengüetas y jale para liberarlo.)
7. Presione el mango de la manguera contra
el tubo hasta que suene un clic. (Para
liberarlo presione la lengüeta y jálelo.)
8. Para extender el tubo, empuje la palanca
hacia arriba y jale.
9. Presione el portaherramientas para fijarlo
en la sección superior del tubo; almacene la
herramienta 3 en 1 en el portaherramientas.
10. Empuje la boquilla deseada para el piso en
el tubo hasta que suene un clic. (Para
liberarla presione la lengüeta y jale.)
Cómo operarla
1. Saque el cable de alimentación y enchúfelo.
2. Oprima el botón “on/off” para empezar. Gire
el dial de la parte superior del tanque para
seleccionar la potencia de succión deseada.
3. Use el deslizador del mango de la manguera
para ajustar más la potencia de succión.
4. Para retraer el cable presione el interruptor
de rebobinar. Sostenga el enchufe para
evitar que le golpee.
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 9
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
11
OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
FRANÇAIS ESPAÑOL
B
2. Suceur turbo
Ce suceur a un cylindre brosseur pour une
utilisation sur le tapis et les tapis décoratifs.
N’utilisez pas le suceur turbo sur les tapis de peau,
les tapis à longs poils ou les poils de plus de 1,3 cm
(0,5 po). Ne laissez pas le suceur immobile lorsque
le cylindre est en rotation.
2. Boquilla turbo
Esta boquilla tiene un cepillo de rodillo para ser
utilizado en alfombras. No use la boquilla turbo en
alfombras de piel, alfombras con fleco largo ni con
pelo más largo que media pulgada. No permita que
la boquilla permanezca en un solo lugar mientras el
cepillo esté girando.
A
Caractéristiques spéciales
1. Réglage de la succion pour
plancher dur et tapis
Tournez le cadran et suivez les images sur le
suceur pour obtenir une performance optimale :
Surfaces de plancher dur et carreaux (A), tapis
décoratif (B). Réduisez la succion pour les petits
tapis ou les tapis délicats.
BA
C
aracterísticas especiales
1. Configuración de energía de la boquilla
para piso duro y alfombra
Gire el dial y utilice los gráficos de la boquilla para
obtener un desempeño óptimo: (A) para superficies
de piso duro y baldosas, (B) para alfombras
pequeñas. Reduzca la succión para alfombras
pequeñas o delicadas.
3. Outil 3 en 1
Cet outil combiné comprend une brosse d’épousse-
tage, un long suceur et un outil pour meubles.
• Pour l’utiliser comme brosse d’époussetage (A),
enfoncez le long suceur dans le tube télescopique
ou dans la poignée du boyau. Utilisez la brosse
pour épousseter les cadres, les rideaux légers, les
stores, les étagères, les plinthes, etc.
• Pour utiliser le suceur long (B), tournez-le et
enfoncez la brosse à époussetage dans le tube
télescopique ou dans la poignée du boyau.
Utilisez le suceur long pour nettoyer les coins, les
espaces entre les coussins des meubles, etc.
• Pour former l’outil pour meubles (C), écartez les
côtés du suceur long jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent dans une position perpendiculaire
au tube. Utilisez celui-ci pour les meubles, les
rideaux et les matelas.
3. Herramienta 3 en 1
Esta herramienta combinada incluye un cepillo para
desempolvar, una herramienta para rendijas y una
herramienta para tapicería.
• Para usarla como cepillo para desempolvar (A),
presione el lado de la herramienta para rendijas
dentro del tubo telescópico o del mango de la
manguera. Use el cepillo para desempolvar
marcos de cuadros, cortinas livianas, persianas,
estantes de libros, zócalos, etc.
• Para usar la herramienta para rendijas (B), invierta
la posición y presione el cepillo para desempolvar
en el tubo o el mango de la manguera. Use la
herramienta para rendijas para limpiar las
esquinas, las grietas entre los cojines de la
tapicería, etc.
• Para formar la herramienta para tapicería (C),
separe los lados de la herramienta para rendijas
hasta que suene un clic y queden en posición
perpendicular al tubo. Úsela para muebles
tapizados, cortinas, colchones.
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 11
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
13
COMMENT ENTRETENIR VOTRE ASPIRATEUR À CHARIOT / CÓMO DAR MANTENIMIENTO A LA ASPIRADORA TIPO CANIS
TER
ATTENTION : Débranchez toujours l’aspirateur
avant de vider le collecteur de poussière ou de
changer les filtres.
Vider le collecteur de poussière
Videz toujours le collecteur de poussière lorsque les
débris atteignent la ligne de remplissage maximum.
1. Enfoncez le levier supérieur et soulevez le
collecteur de poussière.
2. En tenant le collecteur au-dessus d’une poubelle,
appuyez sur la base coulissante du collecteur de
poussière pour la déverrouiller. Videz les débris
dans la poubelle.
3. Appuyez sur le couvercle inférieur du collecteur de
poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4. Réenclenchez le couvercle du collecteur de
poussière en place.
Lavage de l’écran et des filtres
à poussière lavables
Les filtres lavables sont amovibles et peuvent être
rincés à l’eau au besoin.
1. Lorsque le collecteur de poussière est retiré, tirez
sur l’écran et le filtre lavables pour les retirer.
Rincez le filtre et laissez-le sécher complètement
(au moins 24 heures). Replacez le filtre.
2. Retirez le filtre à poussière lavable du cadre du
filtre. Pressez le filtre tout en le nettoyant. Laissez
le filtre sécher complètement (au moins 24
heures). Replacez le filtre dans le cadre et
remettez-le dans le chariot.
Remplacement du s-filtre HEPA
Remplacez le s-filtre HEPA chaque année ou plus
fréquemment au besoin.
1. Lorsque le collecteur de poussière est retiré,
appuyez sur le levier de dégagement pour sortir le
couvercle du s-filtre HEPA.
2. Utilisez les rabats pour retirer le filtre HEPA.
3. Le s-filtre HEPA lavable est disponible à l’achat
(voir la page 19). Lavez le filtre et laissez-le
sécher pendant 24 heures avant de le replacer
dans le chariot.
CUIDADO: Siempre desconecte la aspiradora antes
de vaciar el recipiente para el polvo o de cambiar los
filtros.
C
ómo vaciar el recipiente para el polvo
Siempre vacíe el recipiente para el polvo antes de
que la basura llegue a la línea de llenado máximo.
1. Presione la palanca superior y retire el recipiente
para el polvo.
2. Sosteniendo el recipiente para el polvo sobre un
cesto de basura, apriete la parte deslizable de la
base del recipiente para el polvo para soltar el
seguro. Vacíe la basura en el cesto de basura.
3. Presione la tapa del fondo del recipiente para el
polvo hacia arriba hasta que encaje y se cierre.
4. Vuelva a encajar el recipiente para el polvo en
su sitio.
Cómo limpiar los filtros lavables tipo
pantalla y para el polvo
Si es necesario, los filtros lavables pueden ser
retirados y enjuagados con agua.
1. Una vez que retire el recipiente para el polvo, jale
el filtro de pantalla hacia afuera para sacarlo.
Enjuague el filtro y déjelo secar completamente
(por lo menos durante 24 horas) Vuelva a poner
el filtro.
2. Retire el filtro lavable para el polvo de su marco.
Exprima el filtro al lavarlo. Déjelo secar
completamente (por lo menos durante 24 horas).
Vuelva a poner el filtro en su marco y regréselo al
tanque de la aspiradora.
Cómo cambiar el filtro HEPA s-filter
Cambie el filtro HEPA s-filter anualmente; con mayor
frecuencia si es necesario.
1. Con el recipiente para el polvo retirado, oprima la
palanca transparente hacia arriba para desaldabar
la cubierta del filtro HEPA s-filter.
2. Use la agarradera tipo lengüeta para levantar y
sacar el filtro HEPA.
3. El filtro lavable HEPA s-filter está disponible para
la compra (ver página 19). Lave el filtro y déjelo
secar completamente durante 24 horas antes de
volverlo a colocar en el tanque.
FRANÇAIS ESPAÑOL
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 13
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
15
COMMENT ÉLIMINER UNE OBSTRUCTION ET EFFECTUER L’ENTRETIEN DU SUCEUR DE PLANCHER / CÓMO DESPEJAR UNA OBSTRUCCIÓN Y DAR MANTENIMIENTO A LA BOQUILLA PARA EL PISO
FRANÇAIS ESPAÑOL
ATTENTION : Débranchez toujours l’aspirateur
avant de nettoyer le boyau ou le suceur.
L’aspirateur peut s’arrêter automatiquement si le
suceur, le tube télescopique, le sac à poussière ou
les filtres sont bloqués. Si cela se produit,
débranchez l’aspirateur et laissez-le refroidir
pendant 20 à 30 minutes.
Nettoyage du tube télescopique et du boyau
1. Utilisez une tige ou un autre objet émoussé
similaire pour retirer l’obstruction du tube
télescopique ou du boyau.
2. Il arrive parfois qu’une obstruction puisse être
enlevée en appuyant ou sur le boyau ou en le
pliant. Soyez prudent, car des objets coupants
comme du verre et des clous pourraient se
retrouver coincés dans le boyau.
Remarque : La garantie ne couvre pas les
dommages au boyau qui surviennent lors du
nettoyage de celui-ci.
Nettoyage du suceur de plancher
1. Nettoyez le suceur à plancher dur et à tapis
régulièrement pour éviter la diminution de la
puissance de succion. Utilisez le suceur long
pour retirer les peluches, les cheveux et les
objets qui peuvent se coincer dans le suceur.
2. Nettoyez le suceur turbo en utilisant le suceur
long de l’aspirateur. Utilisez des ciseaux pour
couper les fils ou les cheveux enroulés dans le
cylindre, puis passez l’aspirateur.
Rangement et transport
1. Soulevez le chariot avec la poignée supérieure
pour le transporter. N’utilisez jamais le collecteur
de poussière pour transporter le chariot.
2. Lorsque vous prenez une pause en passant
l’aspirateur, déposez le suceur à plancher en
glissant les rainures dans la fente à l’arrière du
chariot.
3. Utilisez l’autre position de rangement lorsque
l’aspirateur est déposé sur sa partie arrière.
4. Pour le rangement, appuyez sur le boyau pour
l’enclencher dans le support à accessoires.
CUIDADO: Siempre desconecte la aspiradora
antes de limpiar la manguera o la boquilla.
Es posible que la aspiradora se detenga
automáticamente si se obstruye la boquilla, el
tubo, la bolsa para el polvo o los filtros. Si esto
sucede, desconéctela y permita que la aspiradora
se enfríe de 20 a 30 minutos.
Cómo despejar el tubo y la manguera
1. Utilice una varilla o un objeto romo similar para
despejar la obstrucción del tubo o de la
manguera.
2. A veces es posible despejar una obstrucción
apretando o seleccionando la manguera. Tenga
muchísimo cuidado si existe el riesgo de que
vidrio, clavos u otros objetos afilados pudieran
estar incrustados en la manguera.
Nota: La garantía no cubre ningún daño a la
manguera que sea causado al limpiarla.
Cómo limpiar la boquilla para el piso
1. Limpie la boquilla para piso duro y alfombra
con frecuencia para evitar el deterioro de la
fuerza de succión. Use la herramienta para
rendijas para retirar las bolas de polvo, pelos u
objetos que puedan haberse enredado.
2. Limpie la boquilla turbo aspirándola con la
herramienta para rendijas. Use unas tijeras
para cortar las hilachas o los pelos que se
hayan enredado en el cepillo de rodillo y luego
aspírelos.
Cómo almacenar y transportar
1. Para transportar la aspiradora, levántela de la
agarradera superior. Nunca use el recipiente
para el polvo para transportar la aspiradora.
2. Cuando haga una pausa durante la limpieza,
estacione la boquilla para el piso deslizando las
estrías en la ranura de la parte trasera del
tanque.
3. Cuando la aspiradora sea almacenada sobre
su extremo, utilice la posición de
estacionamiento alterna.
4. Para almacenar, presione la manguera en el
clip del porta herramientas.
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 15
www.electrolux.com
16
TROUBLESHOOTING / DEPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUTION: Always unplug vacuum
c
leaner before servicing.
The vacuum cleaner
does not start
1. Check to see that power cord is
plugged in.
2. Check to be sure the plug and
cord are not damaged.
3. Check for a blown fuse or tripped
circuit breaker.
4. Turn dial to start.
The brushroll stops spinning
1. Turn dial to turn off power.
2. Unplug the power cord from wall.
3. Remove any obstructing objects
from the brushroll.
4. Turn dial to start.
The vacuum cleaner suddenly
stops working
1. Turn dial to turn off power.
2. Unplug the power cord from wall.
3. Check for blocked filters.
4. Check hose, wands and nozzles
for obstruction.
5. Replace filter or remove
obstruction in the air path.
6. Allow 30 minutes for motor to cool
before turning dial to start.
Water has entered the
vacuum cleaner
It will be necessary to replace the
motor at an authorized Electrolux
service center. Damage to the motor
caused by the penetration of water is
not covered by the warranty.
• • •
If you can't find accessories for your
Electrolux vacuum cleaner, please
visit our website at
www.electroluxusa.com (USA),
www,electroluxca.com (Canada) or
call 1-800-896-9756.
ATTENTION : Débranchez toujours
l’aspirateur avant d’en effectuer
l’entretien.
L’aspirateur ne démarre pas
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est
bien branché.
2. Assurez-vous que la fiche et le cordon ne
sont pas endommagés.
3. Vérifiez si aucun fusible n’a sauté et
qu’aucun disjoncteur n’est débranché.
4. Tournez le cadran pour remettre l’aspirateur
en marche.
Le cylindre brosseur
arrête de tourner
1. Tournez le cadran pour éteindre l’aspirateur.
2. Débranchez le cordon d’alimentation du
mur.
3. Retirez les objets qui peuvent provoquer
une obstruction du cylindre brosseur.
4. Tournez le cadran pour remettre l’aspirateur
en marche.
L’aspirateur arrête soudainement
de fonctionner
1. Tournez le cadran pour éteindre l’aspirateur.
2. Débranchez le cordon d’alimentation du
mur.
3. Vérifiez si les filtres sont obstrués.
4. Vérifiez la présence d’obstruction dans les
boyaux, tubes et suceurs.
5. Remplacez le filtre ou retirez les
obstructions qui empêchent la circulation
d’air.
6. Laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes avant de tourner le cadran pour le
remettre en marche.
De l'eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur
auprès d'un Centre Service Agréé Electrolux.
La détérioration du moteur provoquée par la
pénétration d'eau n'est pas prise en charge
par la garantie.
• • •
Si vous ne pouvez pas trouver les accessoires
pour votre aspirateur Electrolux, visitez notre
site Web www.electroluxusa.com (États-Unis),
www.electroluxca.com (Canada) ou appelez
au 1-800-896-9756.
C
UIDADO:
S
iempre desconecte la
aspiradora antes de realizarle un
servicio de mantenimiento.
La aspiradora no arranca
1. Verifique que el cable de alimentación
esté enchufado.
2. Revise y asegúrese de que el enchufe
y el cable no estén dañados.
3. Revise si hay algún fusible fundido o
un interruptor de circuito activado.
4. Gire el dial a la posición de arrancar.
El cepillo de rodillo deja de girar
1. Gire el dial para apagar la corriente.
2. Desconecte el cable de alimentación
de la pared.
3. Retire cualquier objeto que esté
obstruyendo el cepillo de rodillo.
4. Gire el dial a la posición de arrancar.
Súbitamente la aspiradora
deja de funcionara
1. Gire el dial para apagar la corriente.
2. Desconecte el cable de alimentación
de la pared.
3. Revise si los filtros están bloqueados.
4. Revise si hay obstrucciones en la
manguera, los tubos y las boquillas.
5. Reemplace el filtro o elimine la
obstrucción en la trayectoria del aire.
6. Deje que el motor se enfríe durante
30 minutos antes de girar el dial a la
posición de arrancar.
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un
centro de servicio técnico Electrolux. La
garantía no cubre los daños ocasionados
al motor por laentrada de agua.
• • •
Si no puede encontrar accesorios para
su aspiradora Electrolux, por favor
visite nuestro sitio web
www.electroluxusa.com (EE.UU.),
www,electroluxca.com (Canadá) o
llame al 1-800-896-9756.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 16
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
17
WARRANTY AND REGISTRATION / LA GARANTIE ET ENREGISTRANT
ENGLISH
FRANÇAIS
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
Your Electrolux vacuum cleaner is warranted to be free from all defects in
material and workmanship in normal household use for a period of five
y
ears. The warranty is granted only to the original purchaser and members
of his or her immediate household. The warranty is subject to the following
p
rovisions.
This warranty does not cover parts of the vacuum that require replacement
under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts,
light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. Any damages or
malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with
the Owner’s Guide are not covered by this warranty. Likewise, any defects
or damages caused by unauthorized service or the use of other than
Genuine Electrolux parts are not covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective vacuum or vacuum
part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy,
Electrolux will not refund the consumer’s purchase price.
To register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on the
Product Registration link on the top of the page.
To obtain warranty service you must return the defective vacuum cleaner or
parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty
Station.
For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station
or for service information in the United States or Canada, please
telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at www.electroluxusa.com (USA)
or www.electroluxca.com (Canada)
FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use
of the vacuum cleaner, including any warranty of Merchantability or any
warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of
t
his warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly
provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential
or incidental damages you may incur in connection with your purchase or
use of the vacuum. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by state.
REGISTRATION
To register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on the
Product Registration link on the top of the page. Registering your new
Electrolux product entitles you to the most up-todate Electrolux product
warranty and promotion information.
LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti libre de tous défauts de matériaux et
de fabrication pendant cinq ans pour une utilisation résidentielle normale. La
garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et aux membres de leur
résidence immédiate. La garantie est sujette aux provisions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l'aspirateur qui exigent un
remplacement sous un usage normal tel que les sacs de poussière jetables,
ventilateurs, filtres, courroies d'entraînement, soies du cylindre brosseur,
impulseurs et nettoyage. Les dommages ou mauvais fonctionnements
causés par la négligence, l'abus et l'utilisation non conforme au Guide du
propriétaire ne sont pas couverts par cette garantie.. De même, les défauts
ou dommages causés par un service non autorisé ou l'utilisation de pièces
autres que les pièces authentiques Electrolux ne sont pas couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de
l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie.
En vertu de la politique de garantie,
Electrolux ne remboursera pas le prix
d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electrolux.ca.
Pour obtenir le service sous garantie, vous devez retourner l'aspirateur ou la
pièce d'aspirateur défectueux avec une preuve d'achat à toute station de
garantie autorisée Electrolux.
Pour le site de la station de garantie autorisée Electrolux le plus proche ou
pour obtenir des renseignements de service aux États-Unis ou au Canada,
veuillez appeler le numéro sans frais:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous visiter en ligne à
www.electroluxusa.com (É.-U.)
ou à www.electroluxca.com (Canada)
VOICI D'AUTRES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Toute garantie qui pourrait être implicite par rapport à votre achat ou à votre
utilisation de l'aspirateur, incluant toute garantie de commerciabilité ou toute
garantie d'aptitude à un emploi particulier se limite à la durée de cette
garantie. Certains états ne permettent pas de limitations quant à la durée de
la garantie implicite, donc il se peut que les limitations précédentes ne
s'appliquent pas dans votre cas.
Votre recours pour la rupture de garantie se limite au seul recours indiqué
plus haut. Dans aucun cas, Electrolux ne sera tenu responsable de tous
dommages consécutifs ou indirects que vous pourriez avoir par rapport à
votre achat ou votre utilisation de l'aspirateur. Certains états ne permettent
pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, donc
il se peut que la limitation ou l'exclusion précédente ne s'applique pas dans
votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis. Vous pourriez aussi
avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
ENREGISTRANT
Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie
électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com
(Canada) ou utilisez la carte port payée cijointe.
S’il vous plaît enregistrer votre nouveau produit de soins de Electrolux Home
électroniquement en visitant www.electroluxvacuums.com (USA) ou
www.electrolux.ca (Canada). L’enregistrement de votre nouveau produit
Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements
promotionnels les plus récents.
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 17
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
19
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS / COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE / CÓMO HACER PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
HEPA s-Filter
S-Filtre HEPA
Filtro s-Filter HEPA
Washable HEPA s-Filter
Filtre à Poussière Lavable
Filtro Lavable Para el Polvo
HEPA Anti-Odor Pet with Charcoal
Filtre HEPA Anti-Odor Pet avec charbon
Filtro HEPA Anti-Odor Pet con carbón
11844255-01
Washable Dust Filter
Filtre à Poussière Lavable
Filtro Lavable Para el Polvo
Hard Floor and Rug Nozzle
Suceur Pour Plancher Dur et Tapis
Boquilla Para Piso Duro y Alfombra
3-in-1 Tool
Outil 3 en 1
Herramienta 3 en 1
Turbo Nozzle
Suceur Turbo
Boquilla Turbo
Telescoping Wand
Tubelescopique
Tubo Telescópico
Tool Caddy
Support à Accessoires
Porta Herramientas
140025651013
1924991-04
2198532026
140019431018
808653001
EL4021 (2/16)
ORDER GENUINE ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
COMMANDE ACCESSOIRES ET PCES DE RECHANGE D'ORIGINE
PEDIDO ACCESORIOS Y REPUESTOS LEGÍTIMOS
Visit / Visite / Visitez: electroluxappliances.com | electrolux.ca Call / Appeler / Llame : 1-800-896-9756
89148_cyclone_Final.qxp_Layout 1 3/4/16 8:43 AM Page 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux EL4021 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues