Motorola NTN7209A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
68P81072C25-E
Motorola
8000 West Sunrise Boulevard
Ft. Lauderdale, Florida 33322
Model NTN7209A
Instruction Manual
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
13
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES A CONSERVER
1. Ce document contient d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation pour le
chargeur NTN7209 (modèle AA16740).
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les consignes ainsi que les mises
en garde figurant sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) la radio
utilisant la batterie.
3.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Motorola risque de
provoquer un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
6. Pour éviter d’endommager la fiche et le cordon, toujours débrancher le chargeur
en tirant sur sa fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne pas laisser le cordon dans une zone de passage où il pourrait être piétiné, faire
trébucher quelqu’un, être tiré ou endommagé.
8. N’utiliser une rallonge que si c’est absolument nécessaire. L’emploi d’une rallonge
incorrecte risque de provoquer un incendie et des chocs électriques. Si une
rallonge doit être employée, s’assurer que :
a. la fiche de la rallonge est en tous points identique à celle du chargeur :
même nombre de broches, broches de même taille et de même forme;
b. la rallonge est correctement câblée et en bon état ;
c. le cordon est de calibre 18 (AWG) pour une longueur maximum de 30 m et de
calibre 16 (AWG) pour une longueur maximum de 45 m.
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche est endommagé(e) — les
remplacer immédiatement.
10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé d’une manière quelconque ; le faire vérifier par un technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur ; confier tous les travaux d’entretien et de réparation
à un technicien qualifié. Un remontage incorrect risque de provoquer des chocs
électriques ou un incendie.
12. Remplacer le fusible uniquement par un modèle de type 5MF, 1,6A, 250V, de
fabrication BEL.
13. La température ambiante maximale autour du bloc d’alimentation ne doit pas
dépasser 40°C.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, utiliser le chargeur NTN7209 (modèle
AA16740) uniquement avec les batteries rechargeables au nickel-
cadmium ou à hydrure de nickel figurant sur la liste ci-après. Une
batterie de type différent pourrait éclater, causant ainsi des blessures
et des dégâts matériels.
Français
14
14. Le chargeur convient à différentes tensions nominales. La commutation à la
tension de régime particulière de l’appareil à charger se fait automatiquement dans
l’appareil.
15. La puissance de sortie du bloc d’alimentation ne doit pas dépasser le régime
nominal inscrit sur le chargeur.
16. Le câblage du circuit du bloc d’alimentation est monté d’une telle manière que les
composants, comme les condensateurs, sont positionnés à l’avant du fusible du
bloc d’alimentation. Pour cette raison, le chargeur doit être protégé par un fusible
dans le système d’installation.
17. Le bloc d’alimentation est un modèle de table utilisé pour la recharge de batteries.
Il est certifié conforme aux normes de sécurité applicables UL 1012, CAN/CSA-
C22.2 n° 223-M91, VDE 0700 partie 1 et VDE 0700 partie 29.
18. Pour débrancher l’appareil du secteur, tirer sur la fiche principale.
19. Pour réduire le risque de chocs électriques, débrancher le chargeur de la prise
secteur avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de nettoyage. La mise à l’arrêt
des commandes ne réduit pas le risque.
INSTRUCTIONS SUR LA MISE A LA TERRE ET LE
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SUR
UNE PRISE DE COURANT ALTERNATIF
Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de chocs électriques. Il est
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche
de terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
ATTENTION
Ne jamais modifier le cordon d’alimentation ni la fiche fournis. Si la
fiche ne s’emboîte pas dans la prise, faire installer une prise conforme
par un électricien qualifié. Un raccordement incorrect peut entraîner le
risque de chocs électriques.
15
CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
1. Brancher le cordon d’alimentation en courant alternatif dans une prise
correspondante (voir le tableau à la page suivante sur la compatibilité du cordon et
de la tension en courant alternatif). Le chargeur de batterie effectue un test
automatique de mise sous tension. Au cours du test, les voyants de charge (DEL)
s’allument, passant trois fois du rouge au vert pour indiquer que la séquence de
mise sous tension est réussie.
2. Placer la batterie ou la radio avec la batterie dans la poche du chargeur. La DEL
rouge s’allume pour indiquer que la batterie est chargée rapidement. Lorsque la
charge rapide est terminée, la DEL rouge s’éteint et la DEL verte s’allume pour
indiquer que la batterie est chargée lentement.
3. Les DEL peuvent s’allumer de manière différente et signaler un état particulier,
comme indiqué ci-après :
a. les DEL rouge et verte s’allument successivement (trois fois) — pour indiquer
la séquence de mise sous tension réussie ou la reprise à la suite d’un état
défectueux.
b. DEL rouge allumée en continu — pour indiquer que la batterie est chargée
rapidement.
c. DEL verte allumée en continu — pour indiquer que la batterie est chargée
lentement.
d. DEL rouge et/ou verte clignotante — pour indiquer un état défectueux de la
batterie. Dans ce cas :
(1) débrancher la fiche de la prise secteur pour mettre le chargeur hors
tension ;
(2) retirer la batterie du chargeur et nettoyer les contacts de charge sur le
chargeur et la batterie ;
(3) remettre le chargeur de batterie sous tension ;
(4) réinsérer la batterie dans le chargeur ; si elle présente toujours un état
défectueux, la remplacer. Faire vérifier la batterie défectueuse dans un
centre de dépannage agréé Motorola.
REMARQUE
Les batteries se rechargent rapidement si la température ambiante
est comprise entre 10° et 40°C. En-dehors de ces températures, la
batterie se chargera lentement et la DEL verte clignotera.
16
INFORMATIONS SUR LES KITS DE CHARGEURS DE BATTERIE MONOBLOCS,
LES BATTERIES ET LES CORDONS D’ALIMENTATION
Type de Chargeur et cordon Chargeur et cordon Chargeur et cordon
chargeur 117 volts 220 volts 240 volts
Monobloc
NTN7209 NTN1168 NTN1169 NTN1170
Cordon seulement Cordon seulement Cordon seulement
117 volts 220 volts 240 volts
NTN7373 NTN7374 NTN7375
Référence (3060665A04) (3060665A05) (3002120F02)
Solutions Courant
Kit n°
Description
chimiques
Type
type de
charge
rapide
NTN7145X Moyenne tension Nickel-cadmium Double charge 0,8A
NTN7143X Haute tension Nickel-cadmium Double charge 1,5A
NTN7144X Ultra-haute tension Nickel-cadmium Double charge 2,0A
NTN7146X Haute tension, FM (D, F, G) Nickel-cadmium Double charge 1,5A
NTN7147X Ultra-haute tension, FM (D, F, G) Nickel-cadmium Double charge 2,0A
NTN7372X Haute tension, FM (C, D, E, F, G) Nickel-cadmium Double charge 1,5A
NTN7341X Ultra-haute tension, FM (C, D, E, F, G) Nickel-cadmium Double charge 2,0A
NTN8294X Ultra-haute tension Nickel-cadmium Double charge 1,5A
NTN8295X Ultra-haute tension, FM (A, B, C, D, E, G) Nickel-cadmium Double charge 1,5A
NTN8299X Ultra-haute tension, FM (A, B, C, D, E, G) Hydrure de nickel Double charge 1,1A
BATTERIES RECHARGEABLES AVEC LES CHARGEURS NTN7209
X dans un kit se rapporte au niveau de révision (par exemple, A, B, etc.) et n’a aucun effet
sur les consignes d’utilisation.
FM = à sécurité intrinsèque selon les normes de Factory Mutual Research Corporation
(FMRC)
A B C D E F G = groupes FMRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Motorola NTN7209A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur