Meister MKS1500-1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions
Nr. 5453700
MKS1500-1
D - Handkreissäge ........................ 4
CZ - Ruční okruźní pila .................. 17
F - Scie circulaire ........................ 29
GB - Circular Saw .......................... 42
NL - Handcirkelzaag ...................... 53
PL - Pilarka tarczowa ręczna
....... 66
TR - El Testeresi ............................ 79
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 1
2
5
15
12
11
9
1
19
Abb. 1
a = 190 mm
b = 30 mm
Laserklasse 2
18
4
3
10
7
13
8
2
2a
6
7
17
14
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 2
19
3
8
A
B
45°
90°
Abb. 2
14
13
Abb. 3
Abb. 6
16
Abb. 5a
5
B
45°
Abb. 4
4
Abb. 5b
12
Abb. 7
15
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 3
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung
bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -
zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 7
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 12
7 – Montage und
Einstellarbeiten 13
8 – Betrieb 14
9 – Arbeitsweise 14
10 – Wartung und
Umweltschutz 15
11 – Service-Hinweise 15
Inhalt
4
1 – Lieferumfang
1 Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Sägeblatt
1 Innensechskantschlüssel
1 Adapter für externe Staubabsau -
gung
Betriebsanleitung
Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme 1500 W
Leerlaufdrehzahl n
0
= 4 700 min
-1
Schnitttiefe bei 90° 65 mm
Schnitttiefe bei 45° 44 mm
Schnittwinkel 0/90°–45°
Sägeblatt Ø 190 x 30 mm
Anschlusskabel 3 m
Lasereinrichtung
Laserklasse 2
Wellenlänge 650 nm
Ausgangsleistung < 1mW
Technische Änderungen vorbehalten.
ist ein eingetragenes Waren -
zeichen der Meister Werkzeuge
GmbH Wuppertal/Germany
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
L
pA
: 91,5 dB(A), L
WA
: 102,5 dB(A)
Messunsicherheit:
K
pA
: 3,0 dB(A), K
WA
: 3,0 dB(A)
Hand-/Arm schwingungen
Sägen von Holz:
- Handgriff: a
h
: 5,6 m/s
2
- Zusatzhandgriff: a
h
: 5,3 m/s
2
;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 4
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745.
Der angegebene Schwing ungs emis sions -
wert wurde nach einem genorm ten Prüf -
verfahren gemessen und kann zum Ver -
gleich eines Elektro werk zeugs mit ei nem
anderen verwen det werden.
Der angegebene Schwingungs emissions -
wert kann auch zu einer einleitenden
Ein schätzung der Be einträchtigung ver -
wen det werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs -
emissionswert kann sich wäh rend
der Benutzung des Elektro werk zeugs
vom Angabewert unterschei den, ab -
hängig von der Art und Weise wie das
Elektro werkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen
beim Gebrauch des Werkzeugs und
die Be grenzung der Arbeitszeit. Dabei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
sind zu berücksichtigen (beispiels -
weise Zeiten, in denen das Elektro -
werkzeug abgeschal tet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhe -
zeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
der Nähe befindliche Personen sollten
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
3 – Bauteile
1 Ein-/Ausschalter Laser-Markierhilfe
2 Handgriff
2a Zusatzhandgriff
3 Laser-Markierhilfe
4 Schnittwinkel-Skala
5 Schnittwinkeleinstellung
6 Feststellschraube Parallelanschlag
7 Sägeschuh
8 Pendelschutzhaube
9 Innensechskantschraube
10 Hebel der Pendelschutzhaube
11 Anschluss für Staubabsaugung
12 Ein-/Ausschalter
13 Schnitttiefen-Skala
14 Schnitttiefeneinstellung
15 LED-Betriebsanzeige
16 Spindelarretierung (Abb. 5a)
17 Parallelanschlag
18 Adapter für externe Staubab -
saugung
19 Innensechskantschlüssel
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Handkreissäge darf nur im hand -
ge führten Betrieb im häuslichen Bereich
ver wen det werden. Sie ist mit dem mit -
gelie fer ten Säge blatt für gerade Schnitte
in Holz und Holz werkstoffe gemäß den
Angaben in dieser Bedienungsanleitung
geeignet. Dieses Gerät ist nur zum
Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin der)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähig -
5
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 5
6
keiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu wer -
den. Kinder sollten beauf sichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Durch bestimmungs -
wi drige Verwendung, Ver ände -
rungen am Gerät und den Gebrauch
von Teilen, die nicht vom Hersteller
geprüft und frei ge ge ben sind, kön nen
unvorhersehbare Schä den entstehen.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße
Ver wendung“ genannt sind, gelten als
eine nicht bestimmungsgemäße Ver -
wendung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Fällen von Bäumen.
Verwendungen, für die das Elektrowerk -
zeug nicht vorgesehen ist, können Ge -
fährdungen und Verletzungen verursa -
chen. Verwenden Sie kein Zubehör, das
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen ist.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz werk -
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstzahl. Zubehör, das sich schneller
als zulässig dreht, kann zerbrechen und
umherfliegen.
Außendurchmesser, Bohrungsdurch mes -
ser und Dicke des Ein satzwerkzeugs
müs sen den Maß an gaben Ihres Elektro -
werkzeugs ent sprechen.
Falsch bemessene Ein satzwerkzeuge
können nicht aus reichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine erlischt
herstellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro -
werkzeug enthält ausführliche Hin weise
zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk -
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro -
werkzeug gewisse Rest risiken, die auch
durch die vorhandenen Schutz vorrich -
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
Berühren von beweglichen Teilen oder
Einsatzwerkzeugen.
Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals im
Um gang mit dem jeweiligen Elektro -
werkzeug ab! Entsprechende Maschi -
nenkenntnis so wie umsichtiges Verhal -
ten beim Arbei ten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 6
7
WARNUNG! Dieses Elektrowerk -
zeug erzeugt während des Be -
triebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive
medizi nische Im plantate beeinträch -
tigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletz un gen zu ver -
ringern, empfehlen wir Perso nen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt
und den Hersteller vom medi zini schen
Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang
mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cherheitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen -
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht
sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu -
ge (mit Netzkabel) und auf akku betrie be -
ne Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeits platz si cherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Arbeits be -
reiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge -
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen -
kung können Sie die Kon trolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektri sche Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen -
den Sie keine Adapterste cker
gemein sam mit schutzge erd e ten
Elektro werk zeug. Unver änderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektri -
schen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät er höht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steck dose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, schar fen Kanten oder
sich bewegen den Geräteteilen.
Beschä digte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schla ges.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den
Sie nur Verlängerungskabel, die
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 7
8
auch für den Außenbereich zuge -
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeig neten Verlän -
gerungskabels ver rin gert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom schutz -
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schla ges.
3 Sicher heit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektro werk zeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medika men -
ten stehen. Ein Moment der Unacht -
samkeit beim Gebrauch des Elektro -
werkzeugs kann zu ernsthaften Ver -
letzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz bril -
le. Das Tragen persön li cher Schut z -
aus rüstung, wie Staub maske, rutsch -
feste Sicherheits schu he, Schutzhelm
oder Gehör schutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver -
ringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie
sich, dass das Elektro werkzeug
ausgeschaltet ist, be vor Sie es an
die Stromversor gung und/oder den
Akku an schlie ßen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie ßen,
kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich
in einem dre henden Geräteteil befin -
det, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Kör
per -
haltung. Sorgen Sie für einen siche -
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektro werkzeug in unerwar -
te ten Situ ationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra -
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewe gen den Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich be wegenden Teilen
erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auf fang -
einrichtungen montiert wer den kön -
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich -
tig verwendet wer den. Verwendung
einer Staubab saugung kann Gefähr -
dun gen durch Staub verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leis tungs bereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 8
9
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte ein stel -
lungen vornehmen, Zube hörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaß nahme verhindert
den unbeabsich tig ten Start des Elek -
tro werkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro -
werkzeuge außerhalb der Reich -
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele -
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen
Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob beweg liche
Teile einwandfrei funktio nieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschä digt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge -
pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar -
fen Schneidkanten verklem men sich
weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun gen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar -
beitsbedingungen und die auszu -
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachperso nal und
nur mit Originalersatztei len reparie -
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b Wenn die Anschlussleitung
beschädigt wird, muss sie – um
Ge fährdungen zu ver mei den –
vom Hersteller oder seinem Kun -
den dienst vertreter ersetzt werden.
6 Sicherheitshinweise für alle
Sägen/Sägeverfahren
a GEFAHR: Kommen Sie mit
Ihren Händen nicht in den
gebereich und an das Sägeblatt.
Hal ten Sie mit Ihrer zweiten Hand
den Zusatzgriff oder das Motorge -
häuse. Wenn beide Hände die Säge
halten, können diese vom Sägeblatt
nicht verletzt werden.
b Greifen Sie nicht unter das Werk
-
stück. Die Schutzhaube kann Sie
unter dem Werkstück nicht vor dem
Sägeblatt schützen.
c Passen Sie die Schnitttiefe an die
Dicke des Werkstücks an. Es sollte
weniger als eine volle Zahnhöhe unter
dem Werkstück sichtbar sein.
d Halten Sie das zu sägende Werk -
stück niemals in der Hand oder
über dem Bein fest. Sichern Sie das
Werkstück an einer stabilen Auf -
nah me. Es ist wichtig, das Werkstück
gut zu befestigen, um die Gefahr von
Körperkontakt, Klemmen des Säge -
blattes oder Verlust der Kontrolle zu
minimieren.
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 9
10
e Fassen Sie das Elektrowerkzeug
nur an den Isolierten Griffflächen
an, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführen -
den Leitung setzt auch die Metallteile
des Elektro werkzeugs unter Span -
nung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
f Verwenden Sie beim Längs schnei -
den Immer einen Anschlag oder
eine gerade Kantenführung. Dies
verbessert die Schnittgenauigkeit und
verringert die Möglichkeit, dass das
Sägeblatt klemmt.
g Verwenden Sie Immer Sägeblätter
in der richtigen Größe und mit
passender Aufnahmebohrung (z. B.
sternförmig oder rund). Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der
Säge passen, laufen unrund und
führen zum Verlust der Kontrolle.
h Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterleg -
scheiben oder -Schrauben. Die
Säge blatt-Unterlegscheiben und -
Schrauben wurden speziell für Ihre
Säge konstruiert, für optimale Leis -
tung und Betriebssicherheit.
7 Weitere Sicherheitshinweise für alle
Sägen
Rückschlag-Ursachen und Vermeidung
eines Rückschlags:
Ein Rückschlag ist die plötzliche Re -
ak tion infolge eines hakenden, klem -
menden oder falsch ausgerichteten
Sägeblattes, die dazu führt, dass eine
unkontrollierte Säge abhebt und sich
aus dem Werkstück heraus in Rich -
tung der Bedienperson bewegt.
Wenn sich das Sägeblatt in dem sich
schließenden Sägespalt verhakt oder
verklemmt, blockiert es, und die Mo -
tor kraft schlägt die Säge in Richtung
der Bedienperson zurück.
Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt
verdreht oder falsch ausgerichtet,
können sich die Zähne der hinteren
Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich
das Sägeblatt aus dem Sägespalt he -
rausbewegt und die Säge in Richtung
der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist das Ergebnis falscher
und/oder ungeeigneter Anwendung der
Säge. Er kann durch geeignete Vor -
sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a Halten Sie die Säge mit beiden
Hän den fest und bringen Sie Ihre
Arme in eine Stellung, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen kön -
nen. Halten Sie sich Immer seitlich
des Sägeblattes, nie das Sägeblatt
in eine Linie mit Ihrem Körper brin -
gen. Bei einem Rückschlag kann die
Kreissäge rückwärts springen, jedoch
kann die Bedienperson durch geeig -
nete Vorsichtsmaßnahmen die Rück -
schlagkräfte beherrschen.
b Falls das Sägeblatt verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schal -
ten Sie die Säge aus und halten Sie
sie im Werkstoff ruhig, bis das Sä -
ge blatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus
dem Werkstück zu entfernen oder
sie rückwärts zu ziehen, solange
das Sägeblatt sich bewegt, sonst
kann ein Rückschlag erfolgen. Er -
mitteln und beheben Sie die Ursache
für das Verklemmen des Sägeblattes.
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 10
11
c Wenn Sie eine Säge, die im Werk -
stück steckt, wieder starten wollen,
zentrieren Sie das Sägeblatt im
Sägespalt und überprüfen Sie, ob
die Sägezähne nicht im Werkstück
verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt,
kann es sich aus dem Werkstück
herausbewegen oder einen Rück -
schlag verursachen, wenn die Säge
erneut gestartet wird.
d Stützen Sie große Platten ab, um
das Risiko eines Rückschlags
durch ein klemmendes Sägeblatt zu
vermindern. Große Platten können
sich unter ihrem Eigengewicht durch -
biegen. Platten müssen auf beiden
Seiten abgestützt werden, sowohl in
Nähe des Sägespalts als auch an der
Kante.
e Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Säge -
blätter mit stumpfen oder falsch
ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine
erhöhte Reibung, Klemmen des
Sägeblattes und Rückschlag.
f Ziehen Sie vor dem Sägen die
Schnitt tiefen- und Schnitt winkel -
einstellungen fest. Wenn sich wäh -
rend des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag
auftreten.
g Seien Sie besonders vorsichtig
beim Sägen von „Tauchschnitten“
in bestehende Wände oder andere
nicht einseh bare Bereiche. Das
eintauchende Sägeblatt kann beim
Sägen in ver borgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag
verursachen.
8 Sicherheitshinweise für Handkreis -
sägen
Funktion der unteren Schutzhaube
a Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die untere Schutzhaube einwand -
frei schließt. Verwenden Sie die Säge
nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich
nicht sofort schließt. Klemmen oder
binden Sie die untere Schutzhaube
niemals in geöffneter Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu
Boden fallen, kann die untere Schutz -
haube verbogen werden. Öffnen Sie
die Schutzhaube mit dem Rückzieh -
hebel und stellen Sie sicher, dass sie
sich frei bewegt und bei allen Schnitt -
winkeln und -tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b Überprüfen Sie die Funktion der
Feder für die untere Schutzhaube.
Lassen Sie die Säge vor dem Ge -
brauch warten, wenn untere
Schutz haube und Feder nicht ein -
wandfrei arbeiten. Beschädigte Teile,
klebrige Ablagerungen oder Anhäu -
fungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c Öffnen Sie die untere Schutzhaube
von Hand nur bei besonderen
Schnit ten wie „Tauch- und Winkel -
schnitten“. Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückzieh -
hebel und lassen Sie diesen los,
sobald das Sägeblatt in das Werk -
stück eintaucht. Bei allen anderen
Sägearbeiten soll die untere Schutz -
haube automatisch arbeiten.
d Legen Sie die Säge nicht auf der
Werkbank oder dem Boden ab, ohne
dass die untere Schutzhaube das
Sägeblatt bedeckt. Ein unge schütztes,
nachlaufendes Sägeblatt bewegt die
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 11
Säge entgegen der Schnittrichtung und
sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie
dabei die Nachlaufzeit der Säge.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Sägeblätter aus hochlegiertem Schnell -
schnitt-Stahl (HSS-Stahl) dür fen nicht
verwendet werden.
Es dürfen nur Sägeblätter nach
EN 847-1 mit dieser Säge ver-
wendet werden.
Sägeblätter, die den in dieser Ge -
brauchsanweisung angegebenen
Kenndaten nicht entsprechen, dürfen
nicht verwendet werden.
Es ist sicherzustellen, dass alle be -
weg lichen Teile des Sägeblatt schut -
zes ohne Klemmen funktio nieren.
Nur scharfe Sägeblätter und geeig-
ne tes Zubehör verwenden.
Niemals Schleifscheiben in der Säge
verwenden.
Kleine Holzteile vor der Bearbeitung
fest einspannen. Nie mit der Hand
festhalten.
Verwenden Sie keine Flansche/
Flanschmuttern, deren Bohrung
größer oder kleiner ist, als diejenige
des Sägeblattes.
Das Sägeblatt darf nicht von Hand
gebremst werden.
Die Maschine nicht im stationären
Betrieb einsetzen.
Beim Sägen Staubschutzmaske und
Schutzbrille anlegen.
Verwenden Sie nur Sägeblätter mit
Durchmessern entsprechend den
Aufschriften auf der Säge.
Verwenden Sie nur empfohlene
Sägeblätter.
Sicherheitshinweise für die Laser-
Markierhilfe
Vorsicht! Wenn andere, als die in der
Be triebsanleitung beschriebenen Be -
die nungs- und Justiereinrichtungen
ver wen det oder andere Verfahrens -
wei sen aus geführt werden, kann dies
zu gefähr licher Strahlungseinwirkung
führen.
Das Elektrowerkzeug wird mit Warn -
schildern ausgeliefert, deren Anbrin -
gung der Abb. 1 auf Seite 2 zu ent -
nehmen ist.
Nicht in den Laserstrahl blicken. Das
Betrachten des Laserausganges mit
optischen Instrumenten (z.B. Lupen
und Mikroskopen) kann innnerhalb
von 100 mm Abstand mit einer Au -
gengefährdung verbunden sein.
Laser-Lichtstrahl nicht auf Mensch
oder Tier richten.
Laser-Lichtstrahl nicht auf stark re -
flektierenden Materialien verwenden.
Gefahr durch reflektierendes Licht.
Reparaturen an der Laser-Markierhilfe
nur von Fachleuten ausführen lassen.
Keine harten Gegenstände in die
Laser-Optik (3) einführen.
Laser-Optik mit einem weichen, tro -
ckenen Pinsel reinigen.
12
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 12
Bedeutung der Symbole
Betriebsanleitung lesen!
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
Gehäuse ist doppelt schutz -
iso liert
Gerät entspricht geltenden
EU-Richtlinien)
Wichtig! Schutzbrille tragen!
Wichtig! Gehörschutz tragen!
Wichtig! Atemschutzmaske
tragen!
Achtung Laserstahlung.
Nicht in den Strahl blicken
(Laserklasse 2)
Nicht in den Hausmüll
entsorgen!
n
0
: 4700 min
-1
Leerlaufdrehzahl pro Minute
ohne Belastung
Ø: 190 mm
Zulässiger Sägeblatt-Durch -
messer
Weitere Symbole und deren Erklärung im
Text dieser Anleitung.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
ACHTUNG! Vor allen Montage-
und Einstellarbeiten Stillstand des
Werkzeugs abwarten und den Netz -
stecker aus der Steckdose ziehen.
Parallelschnitt (Abb. 2)
1. Feststellschraube (6) lösen.
2. Parallelanschlag (17) lt. Skala ein -
stellen, auf Sägeblattbreite achten.
3. Feststellschraube (6) wieder
festziehen.
ACHTUNG! Probeschnitt mit
einem Abfallholz durchführen.
Kerbe A – senkrechter Schnitt 90°
Kerbe B – schräger Schnitt 45°
Schnittiefe einstellen (Abb. 3)
1. Feststellhebel der Schnitttiefen -
einstellung (14) lösen.
2. Sägeschuh (7) nach unten schwen ken.
3. Schnitttiefe nach Skala (13) einstellen.
Zahn spitze muss ca. 2 mm aus dem
Holz heraus ragen.
4. Feststellhebel (14) wieder festziehen.
Sägeschuh verstellen (Winkelschnitt)
(Abb. 4)
1. Die Feststellschraube der Schnitt -
winkeleinstellung (5) lösen.
2. Sägeschuh auf der Schnittwinkel-
Skala (4) auf gewünschte Gradzahl
einstellen 0/90°– 45°.
3. Feststellschraube fest anziehen.
13
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 13
14
Sägeblatt wechseln (Abb. 5a + b)
1. Schnitttiefe auf den kleinsten Wert
einstellen.
2. Pendelschutzhaube (8), mit Hilfe des
Hebels (10) bis zum An schlag hoch -
schieben, festhalten und gleich zeitig
die Sägespindelarre tierung (16)
drücken und festhalten.
3. Mit dem Innensechskantschlüssel (19),
die Innensechskantschraube (9) ent ge -
gen dem Uhrzeigersinn lösen und den
Flansch abnehmen.
4. Sägeblatt nach unten abnehmen und
ersetzen. Die Zahnung muss in Säge -
richtung zeigen! Abmessungen be -
achten!
ACHTUNG! Die Pfeilmarkierun -
gen auf Sägeblatt und Säge -
blattab deckung müssen überein -
stimmen!
5. Sägeblatt mit Flansch und Sechskant -
schraube befestigen.
8 – Betrieb (Abb. 6 + 7)
Die LED-Betriebsanzeige (15) leuchtet
grün, sobald die Maschine mit der Netz -
spannung gekoppelt ist. Die Maschine
ist betriebsbereit.
Ein-/Ausschalten
Die Maschine verfügt über eine Zwei-
Knopf-Sicherheitsschaltung: Die Ma -
schi ne kann nur in Betrieb genommen
wer den, wenn der Hand griff fest um -
schlos sen ist und beide Knöpfe ge -
drückt wer den. Bei Loslassen des Hand -
griffs schal tet die Maschine automatisch
ab, sodass unbe absichtigter Lauf nicht
möglich ist.
ACHTUNG! Maschine vor dem
Kontakt mit dem Werkstück
einschalten!
9 – Arbeitsweise
Die Pendelschutzhaube wird vom
Werkstück automatisch zurückge -
schoben.
Mit der Kreissäge leicht und gleich -
mäßig vorrücken.
Das herabfallende Werkstück sollte
sich auf der rechten Seite der Kreis -
säge befinden, damit der breite Teil des
Auflage ti sches auf seiner ganzen Flä -
che auf liegt.
Laser-Markierhilfe (3)
Der Lichtstrahl der Laser-Markierhilfe
er leichtert das Ausführen gerader
Schnitte
a) entlang einer vorgezeichneten
Schnitt linie auf dem Werkstück
b) durch Anpeilen eines markierten Fix -
punktes auf dem Werkstück.
Die Reichweite des Laserstrahls be trägt
je nach Umgebungslicht ca. 65 cm.
Die Laser-Markierhilfe wird mit dem
Ein-/Aus schalter (1) bei Bedarf zu- und
aus ge schaltet.
Staubabsaugung
Über den Staubsaugeran-
schluss (11) ist die Staubab -
saugung mittels Staubsauger
möglich. Das Ein atmen von Schleif stäu -
ben ist ge sund heitsschädlich, daher
grundsätz lich mit eingeschalteter Staub -
absau gung arbei ten. Gegebenenfalls
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 14
15
den mitgelieferten Adapter (18) ver -
wenden, um einen handelsüblichen
Saugschlauch anzuschließen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker aus
der Steckdose.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und
die Lüftungsschlitze sauber, um gut
und sicher zu arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich
immer frei bewegen und selbsttätig
schließen können. Halten Sie deshalb
den Bereich um die Pendelschutzhaube
stets sauber. Entfernen Sie Staub und
Späne durch Ausblasen mit Druckluft
oder mit einem Pinsel.
Nicht beschichtete Sägeblatter können
durch eine dünne Schicht säurefreies Öl
vor Korrosionsansatz geschützt werden.
Entfernen Sie vor dem Sägen das Öl
wieder, da das Holz sonst fleckig
werden kann.
Harz- oder Leimreste auf dem Sägeblatt
beeinträchtigen die Schnittqualität.
Reinigen Sie deshalb Sägeblatter gleich
nach dem Gebrauch.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind ent -
sprechend der Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um -
welt- und fachgerechten
Wiederverwertung zuzu -
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam -
mel stelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
an leitung und ggf. Zubehör in der Ori -
ginal verpackung auf. So haben Sie alle
Infor ma tionen und Teile stets griffbereit.
Meister-Geräte sind weitgehend war -
tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se
ge gt ein feuchtes Tuch. Zusätz liche
Hinweise entnehmen Sie bitte der
Betriebs an leitung.
Meister-Geräte unterliegen einer stren -
gen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch
ein mal eine Funk tions stö rung auf treten,
so senden Sie das Gerät bitte an unsere
Service-Anschrift. Die Reparatur erfolgt
umgehend.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa -
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kauf beleg bei.
Sofern es sich um keine Garantiere -
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 15
16
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei -
gegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Meister
Werkzeuge GmbH Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durch geführt wurde! Entsprechendes
gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
Zur Vermeidung von Transport -
schäden das Gerät sicher verpacken
oder die Original verpackung verwen -
den.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten
kosten günstig ausführen.
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 16
17
1 – Rozsah dodávky
1 Ruční kotoučová pila
1 Paralelní doraz
1 Pilový list
1 Imbusový klíč
1 Adaptér pro externí odsávání
vzduchu
Návod na použití
Záruční listina
2 – Technické informace
Technické údaje
Napětí sítě 220-240 V~/50 Hz
Příkon 1500 W
Volnoběžné otáčky n
0
= 4700 min
-1
Hloubka řezu 90° 65 mm
Hloubka řezu 45° 44 mm
Úhel řezu 0/90°–45°
Pilový list Ø 190 x 30 mm
Připojovací kabel 3 m
Laserový značkov
Třída laseru 2
Vlnová délka 650 nm
Výstupní výkon < 1mW
je zaregistrovaná zbož značka
společnosti Meister Werkzeuge
GmbH · Wuppertal/Germany
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 91,5 dB(A), L
WA
: 102,5 dB(A)
Nejistota měření:
K
pA
: 3,0 dB(A), K
WA
: 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže
Řezání dřeva:
- Rukojeť: a
h
: 5,6 m/s
2
;
- Přídavná rukojeť: a
h
: 5,3 m/s
2
;
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
Strana
1 Rozsah dodávky 17
2 Technické informace 17
3 Součásti 18
4 – Použití k danému účelu 18
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 20
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 24
Strana
7 Montáž a nastavení 25
8 Provoz 26
9 Způsob práce 26
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 27
11 Pokyny pro servis 27
Obsah
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 17
18
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745.
Uvedená emisní hodnota vibrací byla
naměřena podle normovaného
zkušebního postupu a může se používat
k porovnání jednoho elektrického nářadí
s druhým. Uvedená emisní hodnota
vibrací se může používat i na počáteční
posouzení omezení.
POZOR! Hodnota emise vibrací
se může během používání
elektrického nářadí odlišovat od
uvedené hodnoty v závislosti na
druhu a způsobu, jakým se elektric
nářadí používá.
Snažte se udržovat zatížení vibracemi
pokud možno na minimu. Příkladným
opatřením ke snížení zatížení vibracemi
je nošení rukavic při používání nástroje
a omezení pracovní doby. Přitom se
musejí zohlednit všechny prvky
provozního cyklu (například doby,
během nichž je elektrický nástroj
vypnutý, a takové doby, během nichž je
elektrický nástroj sice zapnutý, avšak
běží bez zatížení).
POZOR! Určitému obtěžování
hlukem se u tohoto nástroje
nelze vyhnout. Práce s vysokou
intenzitou hluku proto přeložte na
povolené a vyhrazené denní doby.
Dodržujte příp. doby odpočinku a
trvání práce omezte na nejnutnější.
POZOR! Působení hluku může
vést k poškození sluchu. Proto
pracujte pouze s vhodnou ochranou
sluchu. Osoby nacházející se v
blízkosti by rovněž měly nosit
vhodnou ochranu sluchu.
3 – Součásti
1 Zapínač/vypínač laserového
značkovače
2 Rukojeť
2a Přídavná rukojeť
3 Laserový značkovač
4 Stupnice úhlu řezu
5 Nastavení úhlu řezu
6 Aretační šroub pro paralelní doraz
7 Základová deska
8 Výkyvný ochranný kryt
9 Šroub s vnitřním šestihranem
10 Páčka výkyvného ochranného krytu
11 Přípojka pro odsávání prachu
12 Zapínač/vypínač
13 Stupnice hloubky řezu
14 Nastavení hloubky řezu
15 LED provozní ukazatel
16 Aretace vřetena (obr. 5a)
17 Paralelní doraz
18 Adaptér pro externí odsávání
vzduchu
19 Imbusový klíč
4 – Použití k danému účelu
Tato ruční kotoučová pila se smí
používat pouze v rámci manuálního
provozu v domácím prostředí. Spolu s
dodaným pilovým listem je vhodná k
provádění rovných řezů do dřeva a
dřevěných materiálů v souladu s údaji
uvedenými v tomto návodu na použití.
Tento nástroj je určen pouze k
domácímu použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby
jej používaly osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a/nebo
znalostí. Děti by měly být pod dozorem,
aby se zajistilo, že si nebudou s
přístrojem hrát.
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 18
19
POZOR! Použitím, které je v
rozporu s určením, změnami na
přístroji nebo použitím dílů, které
nebyly přezkoušeny a schváleny
výrobcem, mohou vzniknout
nepředvídatelné škody.
Použití v rozporu s určením
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití v souladu s
účelem“, jsou považována za použití v
rozporu s účelem.
Tento elektrický nástroj není vhodný ke
kácení stromů.
Použití, pro které není elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrení a
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství,
které není zvlášť určeno pro tento
elektrický nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné
příslušenství upevnit k vašemu
elektrickému přístroji, nezaručuje
bezpečné použití.
Dovolené otáčky vložného nástroje
musejí být minimálně tak vysoké, jak
vysoké jsou maximální otáčky uvedené
na elektrickém nástroji. Příslušenství,
které se otáčí rychleji než je dovoleno,
může prasknout a rozlétnout se všemi
směry.
Vnější průměr a tloušťka vložného
nástroje musejí odpovídat rozměrovým
údajům vašeho elektrického nástroje.
Nesprávně dimenzované vložné
nástroje nelze dostatečně krýt nebo
kontrolovat.
Vložné nástroje, které přesně nesedí na
brusném vřetenu elektrického nástroje,
se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a
mohou způsobit ztrátu kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu. Za všechny takto
vzniklé hmotné škody a úrazy osob,
vzniklé následkem nesprávného
používání, ručí uživatel přístroje. Při
použití jiných nebo neoriginálních
součástí na stroji pozbývá záruka
výrobce platnost.
Zbývající rizika:
Návod k obsluze tohoto elektrického
nástroje obsahuje podrobné pokyny pro
bezpečnou práci s elektrickými nástroji.
Navzdory tomu v sobě každý elektrický
nástroj skrývá určitá zbývající rizika,
která nelze zcela vyloučit ani pomocí
disponibilních ochranných zařízení.
Proto elektrické nástroje obsluhujte s
potřebnou opatrností.
Zbývající rizika mohou být například:
Kontakt s pohyblivými díly nebo
vložnými nástroji.
Zranění odletujícími obrobky nebo
částmi obrobku.
Nebezpečí požáru v případě
nedostatečného odvětrávání motoru.
Poškození sluchu při práci bez
ochrany sluchu.
Bezpečná práce závisí i na zběhlosti
obslužného personálu v zacházení s
příslušným elektrickým nástrojem!
Odpovídající znalost stroje, jakož i
obezřetné chování napomáhají při práci
minimalizovat existující zbývající rizika.
Varování! Tento elektrický nástroj
vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole
může za určitých okolností ovlivňovat
aktivní a pasivní zdravotnické
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 19
20
implantáty. Pro zmírnění nebezpečí
vážných nebo smrtelných zranění
doporučujeme, aby osoby se
zdravotnickými implantáty
prokonzultovaly používání elektrického
nástroje se svým lékařem nebo
výrobcem zdravotnického implantátu,
než začnou elektrický nástroj
obsluhovat.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v
nichž jsou uvedeny bezpečnostní
pokyny a instrukce, pro použití v
budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
c Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a ipojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f Pokud nelze zabránit používání
elektrického nářadí ve vlhkém
5453700-Handkreiss_man 11.02.15 10:38 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Meister MKS1500-1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues