Bellavita WF 814 A+++ S566C sil Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
FR
NL
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
05/2019
962229
WF 814 A+++ S
566C
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................40
MANUAL DEL USUARIO .................................78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BELLAVITA vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
4 Consignes de sécurité
12 Description de l’appareil
13 Description technique
13 Fiche produit
15 Panneau de commande
17 Installation
21 Utilisation
30 Nettoyage et entretien
36 Dépannage
38 Emballage et environnement
38 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Veuillez lire l’ensemble
des instructions et des
explications avant toute
utilisation. Veuillez
suivre attentivement les
instructions. Conservez
les instructions de
fonctionnement pour
toute utilisation
ultérieure. En cas de
vente ou de transmission
de l’appareil, assurez-
vous que le nouveau
propriétaire reçoive les
présentes instructions de
fonctionnement.
Pour votre sécurité, il
convient de suivre les
informations du présent
guide, afin de minimiser
le risque d’incendie ou
d’explosion, de choc
électrique et d’éviter tout
dommage matériel, corporel
ou décès.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Explication des symboles
Avertissement
L’association de ce symbole et
de ce mot indique une situation
potentiellement dangereuse,
susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire la mort, si
vous ne prenez pas les précautions
permettant de l’éviter.
Attention
L’association de ce symbole et
de ce mot indique une situation
potentiellement dangereuse,
susceptible d’entraîner des
blessures ou dommages matériels
ou environnementaux légers ou
mineurs.
Remarque
L’association de ce symbole et
de ce mot indique une situation
potentiellement dangereuse,
susceptible d’entraîner des blessures
légères ou mineures.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Choc électrique
AVERTISSEMENT
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses
techniciens ou une autre personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout danger.
Les tuyaux neufs fournis avec l’appareil doivent
être utilisés. Tout tuyau usagé ne peut être
réutilisé.
Débranchez l’appareil du secteur avant
d’effectuer toute opération d’entretien sur
l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil et coupez
l’alimentation en eau après utilisation. La pression
d’arrivée d’eau maximale se mesure en pascals.
La pression d’arrivée d’eau minimale se mesure
en pascals.
Afin de garantir votre sécurité, la fiche secteur
doit être branchée sur une prise tripolaire reliée
à la terre. Vérifiez scrupuleusement que votre
prise est correctement mise à la terre de manière
adéquate et fiable.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que
le raccordement
des appareils
électriques ou
systèmes d’eau
soit réalisé par un
technicien qualifié,
conformément
aux instructions
du fabricant et aux
réglementations
locales en matière
de sécurité.
Risques pour les enfants
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent les
risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Les enfants de moins de
3 ans doivent être surveillés
afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les animaux et les
enfants sont susceptibles
de s’introduire à l’intérieur
de la machine. Contrôlez
toujours la machine avant de
la mettre en marche.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Le verre du hublot peut
devenir très chaud durant
le fonctionnement de la
machine. Ainsi, tenez
les enfants et animaux
domestiques à l’écart de la
machine en fonctionnement.
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
En outre, celle-ci ne doit pas
être installée dans une pièce
très humide ou contenant des
gaz explosifs ou caustiques.
Retirez tous les emballages
et boulons de transport avant
d’utiliser l’appareil ; dans le
cas contraire, ils pourraient
causer de sérieux dégâts.
Après l’installation, la prise
doit demeurer accessible.
Risque d’explosion
Abstenez-vous de laver
ou de sécher du linge
ayant été nettoyé, lavé ou
trempé dans des substances
inflammables ou explosives
(notamment de la cire, de
l’huile, de la peinture, de
l’essence, du dégraissant,
des solvants de nettoyage
à sec, du kérosène, etc.),
ou ayant été tamponné
avec de telles substances.
Cela présente un risque
d’incendie ou d’explosion.
Au préalable, rincez bien
les articles lavés à la main.
Installation de l’appareil !
ATTENTION
Ce lave-linge
est réservé à une
utilisation en
intérieur.
Il n’est pas conçu
pour être encastré.
Les ouvertures
ne doivent pas être
obstruées par un
tapis.
Votre lave-linge ne
doit pas être installé
dans une salle de
bains, une pièce très
humide, ni dans des
pièces contenant
des gaz explosifs ou
caustiques.
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Les modèles de
lave-linge dotés
d’une seule vanne
d’alimentation
peuvent être reliés
à l’alimentation
en eau froide. Les
modèles dotés
de deux vannes
d’alimentation
doivent être
raccordés
correctement à
l’alimentation
en eau froide et à
l’alimentation en
eau chaude.
Après l’installation,
la prise doit
demeurer
accessible.
ATTENTION
Retirez tous les
emballages et
boulons de transport
avant d’utiliser
l’appareil ; dans le
cas contraire, ils
pourraient causer
de sérieux dégâts.
Risque d’endommagement
de l’appareil
Votre lave-linge est
exclusivement prévu pour un
usage domestique et pour
les textiles adaptés au lavage
en machine.
Ne grimpez pas sur
l’appareil et ne vous asseyez
pas sur le capot supérieur de
celui-ci.
Ne vous adossez pas contre
la porte de la machine.
FR10
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Précautions à prendre
lors de la manipulation de la
machine :
1. Les boulons de
transportdoivent être
réinstallés sur l’appareil
par une personne
qualifiée.
2. L’eau accumulée doit
être évacuée hors de la
machine.
3. Veillez toujours à
manipuler la machine
avec précaution. Veillez à
ne jamais vous aider des
pièces protubérantes de la
machine pour la soulever.
La porte de l’appareil ne
doit pas servir de poignée
lors du transport.
4. Cet appareil est lourd.
Transportez-le avec
précaution.
Veuillez ne pas fermer la
porte en exerçant une force
excessive. En cas de difficulté
à fermer la porte, assurez-
vous que des vêtements ne
gênent pas la fermeture et
qu’ils sont correctement
répartis.
Il est interdit d’utiliser
la machine pour laver des
tapis.
Fonctionnement de
l’appareil
Avant de laver des
vêtements pour la première
fois, lancez un programme de
lavage complet sans aucun
vêtement dans le tambour.
L’utilisation de solvants
toxiques, explosifs et
inflammables est interdite.
L’essence, l’alcool, entre
autres substances, ne
peuvent servir de détergents.
Veuillez ne sélectionner
que des lessives adaptées
au lavage en machine,
tout particulièrement pour
préserver le tambour.
FR 11
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Assurez-vous que toutes
les poches des vêtements
sont vides. Les objets
rigides et pointus, comme
des pièces, broches, clous,
vis ou pierres, etc. peuvent
sérieusement endommager
l’appareil.
Avant d’ouvrir la porte,
vérifiez que l’eau du tambour
a été vidangée. Si vous
constatez la présence d’eau,
n’ouvrez pas la porte.
Faites attention à ne
pas vous brûler lorsque la
machine évacue l’eau chaude
utilisée dans le cadre du
lavage.
Ne rajoutez jamais de l’eau
manuellement au cours du
lavage.
Une fois le programme
terminé, veuillez patienter
durant deux minutes avant
d’ouvrir la porte.
FR12
B
Français
Aperçu de l’appareil
1
Tuyau d’alimentation en eau
6
Cordon d’alimentation
2
Compartiment à lessive
7
Tambour
3
Porte
8
Compartiment à filtre
4
Capot supérieur
9
Tuyau de vidange
5
Panneau de commande
Remarque
Le schéma de l’appareil
est fourni à titre indicatif
uniquement, veuillez vous
référer au produit réel.
Accessoires
Bouchons de transport
Tuyau d’alimentation en eau froide
Support du tuyau de vidange (en option)
Description de l’appareil
FR 13
B
Français
Aperçu de l’appareil
Fiche produit
Description technique
Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz
Courant MAX. 10 A
Pression d’eau standard 0,05 MPa~1 MPa
Modèle
Capacité de lavage Dimensions
(l x P x H en mm)
Poids net
Puissance
nominale
962229 - WF 814 A+++ S566C 8,0 kg
595*565*850 68 kg 2 000 W
l
P
H
Modèle
962229
WF 814 A+++
S566C
Capacité
8 kg
Vitesse d’essorage
1 400 tr/
Classe d’efficacité énergétique
1
A +++
Consommation d’énergie annuelle
2
196 kWh/an
Consommation électrique en mode Arrêt
0,5 W
Consommation électrique en mode Veille
1,0 W
Consommation d’eau annuelle
3
11 000 l/an
Classe d’efficacité d’essorage
4
B
Cycle de lavage standard
5
Coton Éco
Consommation d’énergie du programme standard à 60°C à pleine
charge
0,99 kWh/
cycle
Consommation d’énergie du programme standard à 60°C
0,83 kWh/
cycle
Consommation d’énergie du programme standard à 40°C avec une
charge partielle
0,71 kWh/
cycle
FR14
B
Français
Aperçu de l’appareil
Durée du programme standard à 60 °C à pleine charge
178 minutes
Durée du programme standard à 60 °C avec une charge partielle
172 min
Durée du programme standard à 40 °C avec une charge partielle
167 minutes
Consommation d’eau du programme standard à 60 °C à pleine charge
54 l/cycle
Consommation d’eau du programme standard à 60 °C avec une charge
partielle
45 l/cycle
Consommation d’eau du programme standard à 40 °C avec une charge
partielle
45 l/cycle
Teneur en humidité résiduelle du programme standard à 60 °C à pleine
charge
50 %
Teneur en humidité résiduelle du programme standard à 60 °C avec une
charge partielle
55 %
Teneur en humidité résiduelle du programme standard à 40 °C avec une
charge partielle
55 %
Niveau sonore du lavage
59 dB (A)
Niveau sonore de l’essorage
78 dB (A)
REMARQUE
Réglage du programme de
test conformément à la norme
applicable EN 60456.
Lors de l’utilisation des
programmes de test, lavez la
charge de linge spécifiée en
utilisant la vitesse d’essorage
maximale.
• Les paramètres réels
dépendent des conditions
d’utilisation de l’appareil et
peuvent différer des paramètres
indiqués dans le tableau ci-
dessus.
Ce lave-linge domestique est
équipé d’un système de gestion
d’énergie. La durée du mode
Veille est de moins d’une minute.
REMARQUE
Les niveaux sonores
correspondent au lavage/à
l’essorage pendant le cycle
de lavage standard à pleine
charge.
1
La classe d’efficacité énergétique s’étend
de A (efficacité la plus élevée) à D (efficacité
la plus faible).
2
Consommation d’énergie annuelle, sur la
base de 220 cycles de lavage standard pour
le programme standard à 60 °C et à 40 °C, à
pleine charge et avec une charge partielle,
et des modes de consommation réduite. La
consommation réelle d’énergie dépend des
conditions d’utilisation de l’appareil.
3
Consommation d’eau par an, sur la base
de 220 cycles de lavage standard, pour le
programme standard à 60 °C et 40 °C, à
FR 15
B
Français
Aperçu de l’appareil
pleine charge et avec une charge partielle.
La consommation réelle d’eau dépend des
conditions d’utilisation de l’appareil.
4
Classe d’efficacité d’essorage de G (la
moins efficace) à A (la plus efficace).
5
Le programme standard à 60 °C et le
programme standard à 40 °C correspondent
aux programmes de lavage standard. Ces
programmes conviennent au lavage de linge
en coton normalement sale.
Il s’agit des programmes les plus efficaces
en termes de consommation combinée
d’électricité et d’eau pour le lavage de ce type
de linge en coton. La température réelle de
l’eau peut être différente de la température
spécifiée pour le cycle.
Veuillez choisir le type de lessive adapté aux
diverses températures de lavage afin d’obtenir
des performances de lavage optimales en
consommant le moins d’eau et d’énergie
possible.
Panneau de commande
REMARQUE
L’illustration est fournie à titre
indicatif uniquement, veuillez
vous référer au produit réel.
1
Marche/arrêt
Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
2
Départ/pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage.
3
Options
Les options vous permettent de sélectionner des fonctions
4
Programmes
Disponibles selon le type de linge.
5
Écran
L’écran indique les réglages, le temps restant estimé, les options, ainsi
que les messages d’état de votre lave-linge. L’écran reste allumé tout
au long du cycle.
RESET
3 sec.
15
45
3 sec.
4 5
3
2
1
FR16
B
Français
Aperçu de l’appareil
40 0
80 0
12 0 0
14 0 0
A B C D E F
G
P
O
N
M
L
K
JI
H
A
Départ différé
I
Prélavage-Lavage-Rinçage-Essorage
B
Verrouillage de porte
J
Salissure
C
Sécurité enfants
K
Options
D
Rajout de linge
L
Anti-froissage
E
Temp.
M
Rinçage supplémentaire
F
Vitesse
N
Lavage rapide
G
Mon cycle
O
Lavage supplémentaire
H
Durée du lavage
Durée du départ différé
Erreur
Fin
P
Prélavage
FR 17
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation
Lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Il est important d’assurer
une bonne stabilité pour
empêcher la machine de
vaciller !
Assurez-vous que l’appareil
ne repose pas sur le cordon
d’alimentation.
l
l
l ≥ 20mm
Avant de procéder à l’installation de
l’appareil, sélectionnez un emplacement
présentant les caractéristiques suivantes :
1. Une surface rigide, sèche et plane
2. À l’abri de la lumière directe du soleil
3. Une pièce avec une ventilation suffisante
4. Une température ambiante supérieure
à 0 °C
5. À l’écart des sources de chaleur,
notamment le charbon ou le gaz.
Déballage du lave-linge
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage
(par exemple, les films, le
polystyrène) peuvent être
dangereux pour les enfants.
Ils présentent un risque de
suffocation ! Tenez l’ensemble
des emballages à l’écart des
enfants.
1. Retirez la boîte en carton et l’emballage
en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge et retirez l’emballage
du socle. Assurez-vous d’avoir retiré le
petit triangle en mousse en même temps
que la partie inférieure de l’emballage. Si
ce n’est pas le cas, couchez l’appareil sur
le côté, puis retirez manuellement le petit
morceau de mousse qui se trouve au bas
de l’appareil.
3. Retirez le ruban adhésif sécurisant le
cordon d’alimentation électrique et le
tuyau de vidange.
4. Retirez le tuyau d’arrivée du tambour.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Bellavita WF 814 A+++ S566C sil Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire