Polissage
Les directives et suggestions suivantes ont pour but de faciliter le fonctionnement général de
l’outil. Chacun développera ses propres techniques afin de se faciliter la tâche et de l’accélérer
en connaissant mieux l’outil.
Prendre soin lorsqu’on polit des objets pointus ou des angles aigus de la carrosserie. Il est
essentiel d’exercer la pression appropriée sur les différentes sections de la carrosserie d’un
véhicule. Ainsi, il faut exercer une légère pression sur l’outil lorsqu’on polit les arêtes tran-
chantes de la carrosserie ou les rebords des gouttières du capot.
Puisqu’il existe différents types de produits de polissage, il est conseillé de nettoyer et de polir
un coin plat du véhicule au préalable. On peut alors déterminer de la force à utiliser sur l’outil
afin d’obtenir le lustre voulu.
Se rappeler que les différents produits ne procurent pas tous les mêmes résultats. Différentes
marques réagissent différemment sur différents types de surfaces peintes. En outre, on utilise
une polisseuse électrique qui donne des résultats complètement différents si on les compare au
polissage manuel. Il faut laver le véhicule avant de le polir. On enlève de la sorte toute trace de
poussière, de sel et de crasse qui peut agir comme abrasif et qui peut abîmer la peinture. De
plus, ces saletés peuvent bloquer le tampon et il faudra le nettoyer plus souvent.
Sans actionner l’outil, en saisir les poignées et le soulever. Mettre l’outil en marche alors qu’il
ne touche pas à la carrosserie. Bien saisir les poignées et utiliser l’outil sans effort ni pression
indue. On peut aisément placer la poignée latérale d’un côté ou de l’autre de l’outil (pour les
droitiers ou les gauchers).
NOTE : Le frottement à haute vitesse de la coiffe à polir contre la surface du véhicule peut occa-
sionner une accumulation de statique sur les sections métalliques de l’outil. On peut alors
ressentir une légère secousse électrique lorsqu’on touche aux composants métalliques de
l’outil. Cette secousse sera un peu plus forte lorsque la teneur en humidité de l’air est basse.
Ce phénomène n’est pas dangereux mais il est conseillé de confier l’outil au personnel d’un
centre de service D
EWALT afin de vérifier s’il ne s’agit pas d’une défaillance électrique.
Ponçage (Modèle DW849 seulement)
INSTALLATION ET RETRAIT DES DISQUES ABRASIFS (FIGURES 6, 7 ET 8)
METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER.
Pour installer le disque abrasif, pousser le moyeu de la rondelle de serrage à fond dans le cen-
tre des disques abrasif et phénolique ainsi que du tampon d’appui. Engager les filets de la ron-
delle de serrage sur l’arbre de l’outil et visser dans le sens horaire complètement au fond de
l’arbre. Empêcher l’arbre de tourner à l’aide du bouton de verrouillage.
Pour retirer le disque abrasif, utiliser un chiffon ou un gant pour se protéger la main. Faire le
disque dans le sens antihoraire (fig. 8). Empêcher l’arbre de tourner à l’aide du bouton de ver-
rouillage.
Ponçage (Modèle DW849 seulement)
(Voir la figure 9.) Lorsqu’on utilise un disque abrasif, saisir l’outil de sorte qu’il y ait un angle de
10 à 15° entre le disque et le matériau à poncer. Lorsqu’on utilise seulement le rebord extérieur
du disque abrasif, cela procure une coupe grossière. Lorsque le disque repose à plat contre le
matériau, le ponçage est irrégulier et l’outil est difficile à maîtriser.
Nettoyage
Il faut nettoyer régulièrement le carter du moteur à l’aide d’air comprimé afin de souffler la pous-
sière, la charpie provenant de la coiffe et les saletés hors du carter. De la poussière et des
saletés renfermant des particules métalliques s’accumulent souvent à l’intérieur de l’outil et cela
présente un risque de secousses électriques si l’outil n’est pas nettoyé fréquemment.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser des solvants ni tout autre produit chimique pour net-
toyer les composants non métalliques de l’outil. Se servir d’un chiffon propre et sec seulement.
Lubrification
Les outils DEWALT sont bien lubrifiés en usine et ils sont prêts à servir. Il faut les lubrifier de
nouveau régulièrement à tous les 60 jours à 6 mois, selon l’usage. (Les outils utilisés constam-
ment pour la production ou pour des tâches de service intensif ainsi que les outils exposés à la
chaleur peuvent nécessiter une lubrification plus fréquente.) Confier la lubrification de l’outil
seulement au personnel qualifié des centres de service D
EWALT.
Balais du moteur
S’assurer que l’outil est débranché avant d’en vérifier les balais. Il faut examiner les balais au
carbone régulièrement afin d’en observer le degré d’usure. Pour ce faire, dévisser les couver-
cles en plastique d’inspection des balais (de chaque côté du carter du moteur). Puis, retirer les
ressorts et les balais de l’outil. Les balais devraient être propres et glisser librement dans leurs
guides. Il y a des symboles sur les balais. Lorsque l’usure des balais atteint la ligne près du
ressort, il faut les remplacer. On peut se procurer de nouveau balais aux centres de service
(consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.) Le système CHECKPOINT
mc
arrête automatiquement l’outil lorsque les balais sont usés afin de ne pas endommager le
moteur.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les détaillants et aux centres de
service de la région. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereuse.
Pour trouver un accessoire, composer le 1(800)94-DEWALT (1(800)433-9258) ou communiquer
à l’adresse suivante :D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
É.-U.
Utiliser seulement des accessoires dont la vitesse nominale correspond au moins à la vitesse
sous vide indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Cette mesure vaut pour tout accessoire
et pour tout outil.
Tampons d’appui en caoutchouc : Tampon d’appui en caoutchouc super-flexible à dégage-
ment rapide de 178mm (7 po), (comprend une rondelle de serrage).
Tampons de polissage et coiffes à polir : Il existe une gamme de tampons et de coiffes pour
les polisseuses de 178mm (7 po) et de 229mm (9 po). Vérifier au centre de service D
EWALT
de la région.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en-
tretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’au person-
nel d’un centre de service D
EWALT ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’ap-
pliquent pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette de rem-
placement gratuite.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir algu-
nas precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales. Entre estas precauciones se encuentran las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con doble aislamiento se han construido con dos capas separadas de ais-
lamiento eléctrico o una de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta.
Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no están diseñadas para conec-
tarse a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que
le permite emplear cables de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no reemplaza a las precauciones básicas de seguridad al operar
esta herramienta. El sistema de aislamiento brinda protección adicional contra las lesiones
resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta.
PRECAUCIÓN: CUANDO HAGA SERVICIO A SUS HERRAMIENTAS EMPLEE ÚNICA-
MENTE REFACCIONES IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.
Clavijas polarizadas
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Estas clavijas se ajustan a las tomas de corriente de una sola manera. Si la
clavija no se acopla completamente en la toma, inviértala. Si aún así no se ajusta, contacte a
un electricista calificado para que le instale el contacto adecuado. No modifique la clavija en
ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
• CONSERVE LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos con objetos acu-
mulados en desorden propician los accidentes.
• DELE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctric-
as a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Ilumine
bien la zona de trabajo. No utilice las herramientas eléctricas en presencia de líquidos o
gases inflamables.
• PROTÉJASE CONTRA EL CHOQUE ELÉCTRICO. Evite el contacto corporal con super-
ficies aterrizadas, por ejemplo: tuberías radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que niños ni otros visitantes toquen
la herramienta ni los cables de extensión. Todos los visitantes deben apartarse del área de
trabajo.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las herramien-
tas, debe guardarlas en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo
las especificaciones para las que se diseñó.
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus
dispositivos en una tarea destinada a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la her-
ramienta para tareas para las que no ha sido diseñada.
• VÍSTASE DE MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar
atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderra-
pante cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. Las rejillas de
ventilación cubren partes móviles y también deben evitarse.
• UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. También utilice una mascarilla contra polvo si la
operación lo produce.
• NO MALTRATE EL CABLE. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para
desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.
• ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es
más seguro que usar su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.
• CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un
rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de acce-
sorios. Revise la herramienta periódicamente y si está dañada, hágala reparar por una
estación de servicio autorizada. Revise los cables de extensión periódicamente y reem-
plácelos si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y
grasa.
• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS O ASEGÚRELAS EN POSICIÓN DE APAGADO.
Desconecte la herramienta cuando no la utilice, cuando la cambie de lugar, antes de darle
servicio y cuando le cambie accesorios como brocas, puntas o cortadores.
• QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO. Acostúmbrese a
verificar que se hayan retirado todas las llaves antes de encender la unidad.
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree la herramienta con el dedo en el inter-
ruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la
unidad.
• CABLES DE EXTENSIÓN. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la
corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario
causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobre
calentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con
la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, util-
ice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad
del cable.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
• CABLES DE EXTENSIÓN PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la intem-
perie, utilice únicamente extensiones destinadas para este uso y marcadas así.
• ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la her-
ramienta si está cansado.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe revisar
las guardas y otras partes para determinar realizarán su función adecuadamente. Revise
la alineación de las partes móviles, la manera en que están sujetas, que no haya piezas o
soportes rotos, y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación. Una
guarda u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada en un centro de
servicio autorizado. No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
Instrucciones adicionales de seguridad para lijadoras
• UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN EN LOS OJOS.
• Limpie su herramienta periódicamente.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp-
los de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tal-
adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expues-
tas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre
la piel promueve la absorción de químicos dañinos.