Kohler CV17 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moteur
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D'ENTRETIEN
VILEBREQUIN VERTICAL
COMMAND CV17-740
Sommaire
Section 1. Informations générales et de sécurité...................................................................
Section 2. Outils spéciaux .......................................................................................................
Section 3. Recherche des pannes ..........................................................................................
Section 4. Filtre à air et système d'admission d'air................................................................
Section 5. Système de carburant et régulateur......................................................................
Section 6. Système de lubrification.........................................................................................
Section 7. Démarreur rétractable ............................................................................................
Section 8. Système et composants électriques.....................................................................
Section 9. Démontage..............................................................................................................
Section 10. Contrôle et reconditionnement............................................................................
Section 11. Remontage ............................................................................................................
2
1
4
5
3
8
10
11
6
7
9
1.1
Section 1
Informations générales et de sécurité
Section 1
Informations générales et de sécurité
Précautions de sécurité
Afin de garantir une utilisation en toute sécurité, lire les instructions suivantes et s’assurer d’en comprendre la
signification. Se reporter également au manuel du fabricant de l’équipement pour obtenir d’autres informations
importantes concernant la sécurité. Ce manuel contient des précautions de sécurité expliquées ci-dessous.
Les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
La mention « Avertissement » est utilisée pour signaler la présence d’un danger pouvantprovoquer des blessures
corporellesgraves, la mort, ou de sérieux dommages matériels si cet avertissement n’est pas pris en compte.
ATTENTION
La mention « Attention » est utilisée pour signaler la présence d’un danger qui provoquera ou pourra
provoquer des blessures corporelles légères ou des dommages matériels s’il n’en est pas tenu compte.
REMARQUE
La mention « Remarque » est utilisée pour attirer l’attention sur des informations importantes concernant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien mais qui ne sont pas liées à la présence d’un quelconque danger.
Pour votre sécurité !
Ces précautions de sécurité doivent toujours être respectées. Le non-respect de ces précautions risque de
provoquer des accidents, pour vous-même ou pour d’autres personnes.
CV17-745
Les pièces en rotation peuvent
causer de graves blessures.
Rester à distance lorsque le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT
Pièces en rotation !
Garder les mains, les pieds, les
cheveux et les vêtements éloignés
de toutes les pièces mobiles pour
éviter les accidents. Ne jamais faire
fonctionner le moteur si les
couvercles, capots ou carters de
protection ont été enlevés.
Les pièces chaudes peuvent
causer de graves brûlures.
Ne pas toucher le moteur lorsqu’il
fonctionne ou juste après son arrêt.
AVERTISSEMENT
Pièces chaudes !
Les composants du moteur peuvent
devenir très chauds suite à
l’utilisation de celui-ci. Pour éviter
les brûlures graves, ne pas toucher
ces zones lorsque le moteur
fonctionne — ou immédiatement
après qu’il ait été coupé. Ne jamais
faire fonctionner le moteur si les
protections thermiques ont été
enlevées.
Les démarrages accidentels
peuvent provoquer de graves
blessures ou la mort.
Déconnecter et mettre à la masse
les câbles des bougies d’allumage
avant de procéder à l’entretien.
AVERTISSEMENT
Démarrages accidentels !
Mise hors service du moteur. Un
démarrage accidentel risque de
provoquer de graves blessures ou
la mort. Avant de travailler sur le
moteur ou l’équipement, mettre le
moteur hors service en procédant
comme suit : 1) Déconnecter le ou
les câbles des bougies d’allumage.
2) Déconnecter le câble de batterie
négatif (-) de la batterie.
1.2
Section 1
Informations générales et de sécurité
L’oxyde de carbone peut
provoquer d’importantes nausées,
l’évanouissement ou la mort.
Ne pas faire tourner le moteur dans
un espace fermé ou confiné.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Une décharge électrique peut
provoquer des blessures.
Ne pas toucher les fils lorsque le
moteur est en marche.
ATTENTION
Relâcher un ressort peut causer
de graves blessures.
Porter des lunettes de protection ou
une protection faciale lors de
l’entretien d’un démarreur rétractable.
AVERTISSEMENT
Les gaz explosifs peuvent
causer des incendies et de
graves brûlures acides.
Ne recharger la batterie que dans
un espace bien aéré. Éloigner toute
source d’allumage.
Gaz d’échappement mortels !
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone
toxique. L’oxyde de carbone est
inodore, incolore et peut causer la
mort en cas d’inhalation. Éviter
d’inhaler les gaz d’échappement et
ne jamais faire tourner le moteur
dans un bâtiment fermé ou dans un
espace confiné.
Ressort sous tension !
Les démarreurs rétractables
contiennent un puissant ressort de
recul sous tension. Toujours porter
des lunettes de protection lors de
l’entretien des démarreurs
rétractables et respecter
scrupuleusement les instructions de
relâche de la tension du ressort
indiquées à la section 7 « Démarreur
rétractable ».
Gaz explosif !
Les batteries produisent de
l’hydrogène explosif lorsqu’elles sont
en charge. Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion, ne
recharger les batteries que dans des
zones bien aérées. Toujours veiller à
ce qu’étincelles, flammes vives et
autres sources d’allumage soient
maintenues loin de la batterie.
Conserver les batteries hors de la
portée des enfants. Enlever tout
bijou lors de l’entretien des batteries.
Avant de déconnecter le câble
de masse négatif (-), s’assurer que
tous les interrupteurs sont en
position OFF (arrêt). En position ON
(marche), une étincelle se produira
à l’extrémité du câble de terre, ce
qui pourrait provoquer une explosion
en cas de présence d’hydrogène ou
de vapeurs d’essence.
Décharge électrique !
Ne jamais toucher de fils ou de
composants électriques lorsque le
moteur tourne. Ils peuvent être
sources de décharges électriques.
Le carburant explosif peut
causer des incendies et de
graves brûlures.
Couper le moteur avant de remplir
le réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
Carburant explosif !
L’essence est extrêmement
inflammable et le contact de ses
vapeurs avec une source d’allumage
peut provoquer une explosion.
Conserver l’essence uniquement dans
des récipients homologués, dans des
locaux bien aérés et inoccupés, loin
de toute étincelle ou flamme vive. Ne
pas remplir le réservoir d’essence
quand le moteur est chaud ou en
marche : des projections d’essence
pourraient s’enflammer au contact des
éléments chauds ou des étincelles de
l’allumage. Ne pas démarrer le moteur
à côté d’essence répandue. Ne jamais
utiliser l’essence comme agent de
nettoyage.
Les solvants de nettoyage
risquent de provoquer de
graves blessures ou la mort.
Utiliser uniquement dans des
zones bien aérées et loin de toute
source d’allumage.
AVERTISSEMENT
Solvants inflammables !
Les produits de nettoyage pour
carburateurs et les solvants sont
extrêmement inflammables. Veiller à
éloigner de la zone de nettoyage les
sources d’étincelles, les flammes et
toute autre source d’allumage.
Respecter les avertissements et les
instructions du fabricant du produit
de nettoyage pour une utilisation
correcte et de toute sécurité. Ne
jamais utiliser l’essence comme
agent de nettoyage.
1.3
Section 1
Informations générales et de sécurité
Numéros d’identification des moteurs
Lors de la commande de pièces ou lors de toute
communication concernant un moteur, toujours fournir
le modèle, les spécifications et les numéros de
série, en incluant les suffixes à lettres le cas échéant.
Les numéros d’identification du moteur apparaissent
sur une ou plusieurs étiquettes fixées au carter du
moteur. Voir la Figure 1-1. Ces numéros sont expliqués
sur la Figure 1-2.
Figure 1-1. Emplacement de l’étiquette
d’identification du moteur.
Figure 1-2. Explication des numéros d’identification du moteur.
A. Nº de modèle
Code de version
S = Démarrage
électrique
C V 18 S
Variation du
moteur de base
B. Nº de spéc.
61500
Moteur Commandr
Vilebrequin du moteur
Puissance
17 = 17 CV
18 = 18 CV
20 = 20 CV
22 = 22 CV
23 = 23 CV
25 = 25 CV
26 = 26 CV
Désignation numérique
730
740
745
ou
Code de modèle de moteur
Code Modèle
72 CV17
61 CV18
65 CV20
67 CV22 (624 cm3)
69 CV25
75 CV22/23 (674 cm3)
79 CV26
CV730-0001
CV740-0001
CV745-0001
Numéro de spéc.
complet
(avec nº de modèle avec
nº de variation des spéc.
de base)
ou
C. Nº de série
Code de l’année de fabrication
Code Modèle
21 1991
22 1992
23 1993
24 1994
25 1995
26 1996
27 1997
28 1998
Code d’usine
3305810334
Code Modèle
29 1999
30 2000
31 2001
32 2002
33 2003
34 2004
35 2005
Étiquette
d’identification
1.4
Section 1
Informations générales et de sécurité
*L’utilisation d’une huile synthétique ayant un indice
5W-20 ou 5W-30 est autorisée, jusqu’à 40°F.
**Les huiles synthétiques assurent un meilleur
démarrage dans des conditions de froid extrême
(à des températures inférieures à -10°F).
*
**
Recommandations concernant l’huile
L’utilisation d’huile de type et de poids corrects dans le
carter est extrêmement importante. Il en va de même de la
vérification quotidienne du niveau d’huile et d’une vidange
régulière. L’utilisation d’une huile non appropriée ou sale
provoque l’usure prématurée et la défaillance du moteur.
Type d’huile
Utiliser une huile détergente de haute qualité de l’API
(American Petroleum Institute) de catégorie SG,
SH, SJ ou supérieure. Choisir la viscosité en fonction
de la température ambiante au moment de l’utilisation
comme indiqué dans le tableau suivant.
Se reporter à la section 6 - « Système de lubrification »
pour des instructions détaillées de vérification et
vidange d’huile et de remplacement du filtre à huile.
Recommandations concernant le carburant
AVERTISSEMENT ! Carburant explosif !
L’essence est extrêmement inflammable et le contact de
ses vapeurs avec une source d’allumage peut provoquer
une explosion. Avant d’effectuer toute mesure d’entretien
du système de carburant, s’assurer qu’il n’y a pas
d’étincelles, flammes vives ni autres sources d’allumage
à proximité car elles pourraient enflammer les vapeurs
d’essence. Déconnecter et mettre à la masse les câbles
des bougies afin d’éviter tout risque d’étincelle en
provenance du système d’allumage.
Recommandations générales
Acheter l’essence en petites quantités et la stocker
dans des récipients homologués propres. Un récipient
d’une capacité de 6 litres ou moins et disposant d’un
bec verseur est recommandé. Un tel récipient est plus
facile à manipuler et permet d’éviter les déversements
accidentels lors du remplissage.
Ne pas utiliser d’essence provenant d’un surplus de la
saison précédente afin de réduire les dépôts de gomme
dans le système de carburant et de garantir un
démarrage rapide.
Ne pas ajouter d’huile à l’essence.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Laisser de
la place afin que le carburant puisse se dilater.
Type de carburant
Pour obtenir des résultats optimaux, n’utiliser que de
l’essence propre, neuve, sans plomb avec un indice
d’octane indiqué à la pompe de 87 minimum. Dans les
pays utilisant la méthode « Research », l’indice doit
être de 90 minimum.
L’essence sans plomb est recommandée car elle laisse
moins de dépôts dans les chambres de combustion et
réduit les émissions d’échappements nocives. De
l’essence avec plomb n’est pas recommandée et ne
doit pas être utilisée sur les moteurs EFI ou sur d’autres
modèles à régulation des émissions d’échappement.
Mélanges d’essence et d’alcool
Ces mélanges (jusqu’à 10% d’alcool éthylique, 90%
d’essence sans plomb en volume) sont homologués en
tant que carburant pour les moteurs Kohler. Les autres
mélanges d’essence et d’alcool ne sont pas autorisés.
Mélanges d’essence et d’éther
Les mélanges de méthyl tertaire butyl éther (MTBE) et
d’essence sans plomb (jusqu’à un maximum de 15%
de MTBE en volume) sont homologués comme
carburants pour les moteurs Kohler. Les autres
mélanges d’essence et d’éther ne sont pas autorisés.
REMARQUE !L’utilisation d’une huile d’une catégorie
autre que SG, SH, SJ ou supérieure ainsi
que le choix d’intervalles de vidange plus
longs que ceux recommandés peuvent
endommager le moteur.
REMARQUE !Des huiles synthétiques conformes aux
classifications indiquées peuvent être
utilisées lors des vidanges effectuées
selon les fréquences recommandées.
Cependant, afin de permettre une installa-
tion optimale des segments de piston, un
moteur neuf ou reconditionné doit être
utilisé pendant au moins 50 heures avec
une huile standard à base de pétrole
avant de passer à l’huile synthétique.
Un logo ou symbole figurant sur les bidons d’huile
identifie la catégorie d’entretien API et le degré de
viscosité SAE. Voir la Figure 1-3.
Figure 1-3. Logo du conteneur d’huile.
1.5
Section 1
Informations générales et de sécurité
¹Effectuer ces procédures de maintenance plus fréquemment en cas d’utilisation dans un environnement
poussiéreux et sale.
²Cette mesure doit être effectuée par un représentant des moteurs Kohler.
³Les kits de nettoyage 25 755 20-S (noir) ou 25 755 21-S (doré) permettent de nettoyer les zones de refroidissement
sans retirer les capots.
Remisage
Si le moteur ne doit pas être utilisé pendant deux mois
ou plus, suivre la procédure de remisage suivante :
1. Nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Sur
les moteurs à injection de carburant électronique
(EFI), éviter de pulvériser de l’eau sur le faisceau
de câbles ou tout autre composant électronique.
2. Remplacer l’huile et le filtre à huile pendant que le
moteur est encore chaud. Voir « Remplacement de
l’huile et du filtre à huile » à la section 6.
3. Le système de carburant doit être entièrement vidé
ou l’essence doit être traitée avec un stabilisateur
afin d’empêcher la détérioration. En cas d’utilisation
d’un stabilisateur, suivre les recommandations du
fabricant et ajouter la quantité correcte en fonction
de la capacité du système de carburant.
Remplir le réservoir d’essence neuve et propre.
Faire tourner le moteur pendant 2-3 minutes afin
que le carburant stabilisé pénètre dans le reste du
système. Fermer la vanne d’arrêt du carburant lors
du transport ou du remisage de l’unité.
Pour vider le système, faire tourner le moteur jusqu’à
ce que le réservoir et le système soient vides.
4. Retirer les bougies d’allumage et ajouter une cuillère à
soupe d’huile moteur dans chaque trou de bougie.
Installer les bougies mais ne pas connecter les câbles
des bougie. Lancer le moteur de deux ou trois tours.
5. Sur un équipement comportant un moteur EFI,
déconnecter la batterie ou utiliser un chargeur de
batterie pour maintenir la batterie chargée pendant
le remisage.
6. Stocker le moteur dans un endroit propre et sec.
Instructions de maintenance périodique
AVERTISSEMENT ! Démarrages accidentels !
Mise hors service du moteur. Un démarrage accidentel risque de provoquer de graves blessures ou la mort.
Avant de travailler sur le moteur ou l’équipement, mettre le moteur hors service en procédant comme suit : 1)
Déconnecter le ou les câbles des bougies d’allumage. 2) Déconnecter le câble de batterie négatif (-) de la batterie.
Calendrier de maintenance
Les procédures de maintenance requises doivent être effectuées à la fréquence indiquée dans ce tableau. Elles
doivent également être incluses dans les réglages saisonniers.
Remplacer le filtre à carburant
1
(moteur EFI). Section 5B
Quotidiennement ou
avant de démarrer le
moteur
Maintenance nécessaire Se référer à :Fréquence
Faire le plein de carburant. Section 5
Contrôler le niveau d’huile. Section 6
Contrôler le filtre à air pour repérer les pièces sales
1
,
endommagées ou mal fixées. Section 4
Contrôler l’admission d’air et les zones de refroidissement ;
nettoyer si nécessaire
1
. Section 4
Effectuer l’entretien de l’élément du pré-filtre
1
. Section 4
Toutes les 25 heures
Remplacer l’élément du filtre à air
1
. Section 4
Vidanger l’huile. (Plus souvent dans des conditions difficiles.) Section 6
Retirer les capots de refroidissement et nettoyer les zones
de refroidissement
1,3
. Section 4
Contrôler les ventilateurs de refroidissement d’huile et nettoyer
si nécessaire (le cas échéant). Section 6
Vérifier l’état et l’écartement de la bougie d’allumage. Section 8
Remplacer le filtre à huile. Section 6
Tous les ans ou
Toutes les 500 heures
Faire contrôler l’entraînement par démarreur Bendix
2
. Section 8
Faire démonter et nettoyer le démarreur à solénoïde
2
. Section 8
Toutes les 100 heures
Toutes les 200 heures
Toutes les 1500 heures
Faire lubrifier les cannelures du vilebrequin
2
. Section 2
Toutes les 500 heures
Toutes les 250 heures
Remplacer l’élément du filtre à air Heavy Duty et contrôler
l’élément interne
1
. Section 4
1.6
Section 1
Informations générales et de sécurité
Figure 1-4. Dimensions de moteur types, série CV avec filtre à air plat standard.
1.7
Section 1
Informations générales et de sécurité
Figure 1-5. Dimensions de moteur types, série CV avec filtre pour tondeuses professionnelles.
1.8
Section 1
Informations générales et de sécurité
Figure 1-6. Dimensions de moteur types, série CV EFI avec filtre à air Heavy-Duty.
Dimensions en millimètres.
Équivalents en pouces
indiqués entre ().
1.9
Section 1
Informations générales et de sécurité
Spécifications générales
1
Puissance (@ 3600 tr/min, corrigée à SAE J1995)
CV17 ............................................................................................................................12,7 kW (17 CV)
CV18 ............................................................................................................................13,4 kW (18 CV)
CV20 ............................................................................................................................14,9 kW (20 CV)
CV22/23 .......................................................................................................................16,4 kW (22 CV)
CV25, CV730................................................................................................................18,4 kW (25 CV)
CV26 ............................................................................................................................19,4 kW (26 CV)
CV740 ..........................................................................................................................20,1 kW (27 CV)
CV745 ..........................................................................................................................20,9 kW (28 CV)
Couple de pointe
CV17 - @ 2000 tr/min ...................................................................................................42,9 N·m (31,7 ft. lb.).
CV18 - @ 2200 tr/min ...................................................................................................44,4 N·m (32,8 ft. lb.)
CV20 - @ 2600 tr/min ...................................................................................................44,2 N·m (32,6 ft. lb.).
CV22/23 - @ 2200 tr/min ..............................................................................................51,7 N·m (38,2 ft. lb.).
CV25, CV730 - @ 2800 tr/min ......................................................................................54,1 N·m (39,9 ft. lb.)
CV26 - @ 2800 tr/min ...................................................................................................54,2 N·m (40,0 ft. lb.)
CV740 - @ 3000 tr/min .................................................................................................57,9 N·m (42,7 ft. lb.)
CV745 - @ 2200 tr/min .................................................................................................60,7 N·m (44,8 ft. lb.)
Alésage
CV17 ............................................................................................................................73 mm (2,87 in.)
CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ......................................................................................77 mm (3,03 in.)
CV22/23 (674 cm3).......................................................................................................80 mm (3,15 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................83 mm (3,27 in.)
Course ................................................................................................................................67 mm (2,64 in.)
Cylindrée
CV17 ............................................................................................................................561 cm3 (34 cu. in.)
CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ......................................................................................624 cm3 (38 cu. in.)
CV22/23 (674 cm3).......................................................................................................674 cm3 (41 cu. in.)
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................725 cm3 (44 cu. in.)
Rapport de compression
CV17, CV18, CV20, CV22/23 .......................................................................................8.5:1
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................9.0:1
Poids à sec
CV17, CV18, CV20, CV22/23 .......................................................................................41 kg (90 lb.)
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................43 kg (94 lb.)
Capacité d’huile (avec filtre)
CV17, CV18, CV20, CV22/23
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................1,9 L (2,0 U.S. qt.)
Angle d’opération - maximum (à plein niveau d’huile) Toutes directions ...............................25°
1
Les valeurs sont en unités métriques. Les valeurs entre parenthèses sont les équivalents anglais. Lubrifier les filets
avec de l’huile moteur avant l’assemblage.
1.10
Section 1
Informations générales et de sécurité
Carter de ventilation et tôle
Couple des fixations M5 ..............................................................................4,0 N·m (35 in. lb.).
Couple de serrage M6 .................................................................................6,8 N·m (60 in. lb.).
Couple de serrage du redresseur-régulateur ................................................4,0 N·m (35 in. lb.).
Arbre à cames
Jeu axial (avec cale) ....................................................................................0,076/0,127 mm (0,0030/0,0050 in.)
Jeu de tolérance..........................................................................................0,025/0,063 mm (0,0010/0,0025 in.)
Diamètre intérieur du trou
Neuf ......................................................................................................20,000/20,025 mm (0,7874/0,7884 in.)
Limite d’usure max. ..............................................................................20,038 mm (0,7889 in.)
Diamètre extérieur de la surface du palier de l’arbre à cames
Neuf ......................................................................................................19,962/19,975 mm (0,7859/0,7864 in.)
Limite d’usure max. ..............................................................................19,959 mm (0,7858 in.)
Carburateur et collecteur d’admission
Couple de serrage pour le montage du collecteur d’admission
Couple en deux étapes .........................................................................d’abord 7,4 N·m (66 in. lb.)
puis 9,9 N·m (88 in. lb.)
Couple de l’écrou de montage du carburateur..............................................6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)
Bielle
Couple de serrage du chapeau de bielle (serrer en étapes)
tige droite de 8 mm...............................................................................22,7 N·m (200 in. lb.).
réducteur 8 mm ....................................................................................14,7 N·m (130 in. lb.).
tige droite de 6 mm...............................................................................11,3 N·m (100 in. lb.).
Jeu fonctionnel bielle – maneton
Neuf ......................................................................................................0,030/0,055 mm (0,0012/0,0022 in.)
Limite d’usure max. ..............................................................................0,070 mm (0,0028 in.)
Jeu latéral bielle - maneton..........................................................................0,26/0,63 mm (0,0102/0,0248 in.)
Jeu fonctionnel bielle – axe de piston ..........................................................0,015/0,028 mm (0,0006/0,0011 in.)
Diamètre intérieur de l’extrémité de l’axe de piston
Neuf ......................................................................................................17,015/17,023 mm (0,6699/0,6702 in.)
Limite d’usure max. ..............................................................................17,036 mm (0,6707 in.)
Carter du moteur
Diamètre intérieur du trou de l’arbre intermédiaire du régulateur
Arbre de 6 mm
Neuf...................................................................................................6,025/6,050 mm (0,2372/0,2382 in.)
Limite d’usure max. ...........................................................................6,063 mm (0,2387 in.)
Arbre de 8 mm
Neuf...................................................................................................8,025/8,075 mm (0,3159/0,3179 in.)
Limite d’usure max. ...........................................................................8,088 mm (0,3184 in.)
1.11
Section 1
Informations générales et de sécurité
Carter du moteur, suite
Couple de serrage du couvercle du reniflard.................................................7,3 N·m (65 in. lb.)
Couple du bouchon de vidange d’huile .........................................................13,6 N·m (10 ft. lb.)
Carter inférieur
Couple de serrage du carter inférieur ...........................................................24,4 N·m (216 in. lb.)
Vilebrequin
Jeu axial (libre) ............................................................................................0,070/0,590 mm (0,0028/0,0230 in.)
Trou du vilebrequin (dans le carter du moteur)
Neuf ......................................................................................................40,965/41,003 mm (1,6128/1,6143 in.)
Limite d’usure max. ..............................................................................41,016 mm (1,6148 in.)
Vilebrequin - palier lisse (carter du moteur)
Jeu fonctionnel - Neuf ...........................................................................0,03/0,09 mm (0,0012/0,0035 in.)
Trou du vilebrequin (dans le carter inférieur) - Neuf .......................................40,987/40,974 mm (1,6136/1,6131 in.)
Trou du vilebrequin (dans le carter inférieur) - Vilebrequin
Jeu fonctionnel - Neuf ...........................................................................0,039/0,074 mm (0,0015/0,0029 in.)
Tourillon de palier principal de l’extrémité du volant
Diamètre extérieur - Neuf ......................................................................40,913/40,935 mm (1,6107/1,6116 in.)
Diamètre extérieur - Limite d’usure max................................................40,84 mm (1,608 in.)
Conicité max. .......................................................................................0,022 mm (0,0009 in.)
Ovalisation max. ...................................................................................0,025 mm (0,0010 in.)
Tourillon de palier principal de l’extrémité du carter inférieur
Diamètre extérieur - Neuf ......................................................................40,913/40,935 mm (1,6107/1,6116 in.)
Diamètre extérieur - Limite d’usure max................................................40,84 mm (1,608 in.)
Conicité max. .......................................................................................0,022 mm (0,0009 in.)
Ovalisation max. ...................................................................................0,025 mm (0,0010 in.)
Tourillon de la bielle
Diamètre extérieur - Neuf ......................................................................35,955/35,973 mm (1,4156/1,4163 in.)
Diamètre extérieur - Limite d’usure max................................................35,94 mm (1,415 in.)
Conicité max. .......................................................................................0,018 mm (0,0007 in.)
Ovalisation max. ...................................................................................0,025 mm (0,0010 in.)
Vilebrequin
Extrémité de prise de force, vilebrequin dans le moteur.........................0,279 mm (0,0110 in.)
Vilebrequin entier, en blocs en V...........................................................0,10 mm (0,0039 in.)
Trou du cylindre
Diamètre intérieur du trou du cylindre
Neuf - CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ....................................................77,000/77,025 mm (3,0315/3,0325 in.)
Neuf - CV22/23 (674 cm3).....................................................................80,000/80,025 mm (3,1496/3,1506 in.)
Neuf - CV25, CV26, CV730-745 ............................................................82,988/83,013 mm (3,2672/3,2682 in.)
Limite d’usure max. - CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ............................77,063 mm (3,0340 in.)
Limite d’usure max. - CV22/23 (674 cm3) .............................................80,065 mm (3,1522 in.)
Limite d’usure max. - CV25, CV26, CV730-745 ....................................83,051 mm (3,2697 in.)
Ovalisation max. ...................................................................................0,12 mm (0,0047 in.)
Conicité max. .......................................................................................0,05 mm (0,0020 in.)
1.12
Section 1
Informations générales et de sécurité
Culasse
Couple de serrage de la culasse
Écrou hexagonal à bride - Couple en deux étapes .......................... d’abord 16,9 N·m (150 in. lb.)
puis 33,9 N·m (300 in. lb.)
Boulon à tête - Couple en deux étapes ........................................... d’abord 22,6 N·m (200 in. lb.)
puis 41,8 N·m (370 in. lb.)
Déformationmax. ................................................................................... 0,076 mm (0,003 in.)
Couple de la vis du culbuteur................................................................. 11,3 N·m (100 in. lb.)
Ventilateur/Volant
Couple de serrage du ventilateur............................................................ 9,9 N·m (88 in. lb.)
Couple de serrage de la vis de fixation du volant .................................... 66,4 N·m (49 ft. lb.)
Régulateur
Jeu fonctionnel arbre intermédiaire du régulateur – carter du moteur
Arbre de 6 mm................................................................................ 0,013/0,075 mm (0,0005/0,0030 in.)
Arbre de 8 mm................................................................................ 0,025/0,126 mm (0,0009/0,0049 in.)
Diamètre extérieur de l’arbre intermédiaire du régulateur
Arbre de 6 mm
Neuf............................................................................................. 5,975/6,012 mm (0,2352/0,2367 in.)
Limite d’usure max. ..................................................................... 5,962 mm (0,2347 in.)
Arbre de 8 mm
Neuf............................................................................................. 7,949/8,000 mm (0,3129/0,3149 in.)
Limite d’usure max. ..................................................................... 7,936 mm (0,3124 in.)
Arbre du réducteur du régulateur - régulateur
Jeu fonctionnel du réducteur ........................................................... 0,015/0,140 mm (0,0006/0,0055 in.)
Diamètre extérieur de l’arbre du réducteur du régulateur
Neuf ................................................................................................ 5,990/6,000 mm (0,2358/0,2362 in.)
Limite d’usure max. ........................................................................ 5,977 mm (0,2353 in.)
Couple de l’écrou du levier du régulateur................................................ 6,8 N·m (60 in. lb.)
Allumage
Type de bougie d’allumage (Champion
®
ou équivalent)........................... RC12YC ou Platinum 3071
Écartement de la bougie d’allumage...................................................... 0,76 mm (0,030 in.)
Couple de la bougie d’allumage ............................................................. 24,4-29,8 N·m (18-22 ft. lb.)
Entrefer du module d’allumage .............................................................. 0,28/0,33 mm (0,011/0,013 in.)
Couple de serrage du module d’allumage .............................................. 4,0-6,2 N·m (35-55 in. lb.)
Entrefer du capteur de vitesse (moteurs EFI) ......................................... 1,250/1,750 mm (0,049/0,068 in.)
1.13
Section 1
Informations générales et de sécurité
Silencieux
Couple des écrous de fixation du silencieux .......................................... 24,4 N·m (216 in. lb.)
Filtre à huile
Couple du filtre à huile ........................................................................... 10,4-12,7 N·m (90-110 in. lb.)
Radiateur d’huile
Couple du radiateur d’huile/raccord de l’adaptateur ................................ 27 N·m (20 ft. lb.)
Piston, segments de piston et axe de piston
Jeu fonctionnel piston – axe de piston................................................... 0,006/0,017 mm (0,0002/0,0007 in.)
Diamètre intérieur du trou de l’axe de piston
Neuf ................................................................................................ 17,006/17,012 mm (0,6695/0,6698 in.)
Limite d’usure max. ........................................................................ 17,025 mm (0,6703 in.)
Diamètre extérieur de l’axe de piston
Neuf ................................................................................................ 16,995/17,000 mm (0,6691/0,6693 in.)
Limite d’usure max. ........................................................................ 16,994 mm (0,6691 in.)
Jeu latéral segment de compression supérieur - gorge
CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ............................................. 0,040/0,080 mm (0,0016/0,0031 in.)
CV22/23 (674 cm3)......................................................................... 0,030/0,076 mm (0,0012/0,0030 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ................................................................ 0,025/0,048 mm (0,0010/0,0019 in.)
Jeu latéral segment de compression central - gorge
CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ............................................. 0,040/0,080 mm (0,0016/0,0031 in.)
CV22/23 (674 cm3)......................................................................... 0,030/0,076 mm (0,0012/0,0030 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ................................................................ 0,015/0,037 mm (0,0006/0,0015 in.)
Jeu latéral segment racleur d’huile - gorge
CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ............................................. 0,060/0,202 mm (0,0024/0,0080 in.)
CV22/23 (674 cm3)......................................................................... 0,046/0,196 mm (0,0018/0,0077 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ................................................................ 0,026/0,176 mm (0,0010/0,0070 in.)
Coupe des segments de compression supérieur et central
Nouveau trou - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ...................... 0,25/0,45 mm (0,0098/0,0177 in.)
Nouveau trou - CV22 (674 cm3) ...................................................... 0,18/0,46 mm (0,0071/0,0181 in.)
Nouveau trou - CV25, CV26, CV730-745 ......................................... 0,25/0,56 mm (0,0100/0,0224 in.)
Usure du trou (max.) - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3) .......... 0,77 mm (0,030 in.)
Usure du trou (max.) - CV22/23 (674 cm3)...................................... 0,80 mm (0,0315 in.)
Usure du trou (max.) - CV25, CV26, CV730-745 ............................. 0,94 mm (0,037 in.)
Diamètre extérieur² du collet de butée du piston
Neuf - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ................................... 76,967/76,985 mm (3,0302/3,0309 in.)
Neuf - CV22/23 (674 cm3)............................................................... 79,963/79,979 mm (3,1481/3,1488 in.)
Neuf - CV25, CV26, CV730-745 ...................................................... 82,986 mm (3,3194 in.)
Limite d’usure max. - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3)............ 76,840 mm (3,0252 in.)
Limite d’usure max. - CV22 (674 cm3)............................................ 79,831 mm (3,1430 in.)
Limite d’usure max. - CV25, CV26, CV730-745 .............................. 82,841 mm (3,3136 in.)
²Mesurer 6 mm (0,236 in.) au-dessus du fond de la jupe de piston à angle droit par rapport à l’axe de piston.
1.14
Section 1
Informations générales et de sécurité
Piston, segments de piston et axe de piston, suite
Jeu fonctionnel collet de butée du piston – trou du cylindre²
Neuf - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cm3) ................................... 0,014/0,057 mm (0,0005/0,0022 in.)
Neuf - CV22/23 (674 cm3)............................................................... 0,021/0,062 mm (0,0008/0,0024 in.)
Neuf - CV25, CV26, CV730-745 ...................................................... 0,001/0,045 mm (0,039/0,0018 in.)
Plaque de commande de la vitesse
Couple de serrage ................................................................................. 7,3-10,7 N·m (65-95 in. lb.)
Démontage du démarreur
Couple des boulons traversiers
UTE/Johnson Electric, Eaton (démarrage à inertie) ......................... 4,5-5,7 N·m (40-50 in. lb.)
Nippondenso (solénoïde) ................................................................. 4,5-7,5 N·m (40-84 in. lb.)
Delco-Remy (solénoïde) .................................................................. 5,6-9,0 N·m (49-79 in. lb.)
Couple des vis de montage (tous) ......................................................... 15,3 N·m (135 in. lb.).
Couple de la vis de montage du support des balais
Démarreur Delco-Remy................................................................... 2,5-3,3 N·m (22-29 in. lb.)
Solénoïde (démarreur)
Couple des fixations de montage
Démarreur Nippondenso ..................................................................6,0-9,0 N·m (53-79 in. lb.)
Démarreur Delco-Remy....................................................................4,0-6,0 N·m (35-53 in. lb.)
Écrou, couple du câble des balais pôle positif (+)
Démarreur Nippondenso ..................................................................8,0-12,0 N·m (71-106 in. lb.)
Démarreur Delco-Remy....................................................................8,0-11,0 N·m (71-97 in. lb.)
Stator
Couple de la vis de montage ................................................................. 6,2 N·m (55 in. lb.).
Commandes du starter/accélérateur
Couple de serrage du levier de commande du régulateur ....................... 9,9 N·m (88 in. lb.).
Couvercle de soupape
Couple de serrage du couvercle de soupape
Couvercle avec style ....................................................................... 3,4 N·m (30 in. lb.).
Couvercle style joint torique noir
avec vis ...................................................................................... 5,6 N·m (50 in. lb.).
avec vis à bride et rondelles ....................................................... 9,9 N·m (88 in. lb.).
Couvercle de style joint torique marron avec rondelles métalliques intégrales 9,9 N·m (88 in. lb.).
Soupapes et poussoirs de soupapes
Jeu fonctionnel poussoir de soupapes hydraulique – carter moteur.........0,0241/0,0501 mm (0,0009/0,0020 in.)
Jeu fonctionnel tige de soupape d’admission – guide de soupape ......... 0,038/0,076 mm (0,0015/0,0030 in.)
Jeu fonctionnel tige de soupape d’échappement – guide de soupape .... 0,050/0,088 mm (0,0020/0,0035 in.)
Diamètre intérieur du guide de la soupape d’admission
Neuf ................................................................................................ 7,038/7,058 mm (0,2771/0,2779 in.)
Limite d’usure max. ........................................................................ 7,135 mm (0,2809 in.)
²Mesurer 6 mm (0,236 in.) au-dessus du fond de la jupe de piston à angle droit par rapport à l’axe de piston.
1.15
Section 1
Informations générales et de sécurité
Valeurs de couple générales
Recommandations de couples de serrage métriques pour les applications standard
Soupapes et poussoirs de soupapes, suite
Diamètre intérieur du guide de la soupape d’échappement
Neuf ................................................................................................ 7,038/7,058 mm (0,2771/0,2779 in.)
Limite d’usure max. ........................................................................ 7,159 mm (0,2819 in.)
Dimensions de l’alésoir de guidage des soupapes
Standard ......................................................................................... 7,048 mm (0,2775 in.)
0,25 mm O.S.................................................................................. 7,298 mm (0,2873 in.)
Course minimale de la soupape d’admission ......................................... 8,07 mm (0,3177 in.)
Course minimale de la soupape d’échappement .................................... 8,07 mm (0,3177 in.)
Angle nominal du siège de soupape ...................................................... 45°
Couple de serrage : N·m (in. lb.) + ou - 10%
Classe de propriété
Fixations
non critiques
Dans de l’aluminium
Taille
M4 1,2 (11) 1,7 (15) 2,9 (26) 4,1 (36) 5,0 (44) 2,0 (18)
M5 2,5 (22) 3,2 (28) 5,8 (51) 8,1 (72) 9,7 (86) 4,0 (35)
M6 4,3 (38) 5,7 (50) 9,9 (88) 14,0 (124) 16,5 (146) 6,8 (60)
M8 10,5 (93) 13,6 (120) 24,4 (216) 33,9 (300) 40,7 (360) 17,0 (150)
Couple de serrage : N·m (ft. lb.) + ou - 10%
Classe de propriété
Fixations
non critiques
Dans de l’aluminium
M10 21,7 (16) 27,1 (20) 47,5 (35) 66,4 (49) 81,4 (60) 33,9 (25)
M12 36,6 (27) 47,5 (35) 82,7 (61) 116,6 (86) 139,7 (103) 61,0 (45)
M14 58,3 (43) 76,4 (55) 131,5 (97) 184,4 (136) 219,7 (162) 94,9 (70)
5.8
8.8 10.9 12.9
4.8
5.8
10.9
12.9
4.8
8.8
1.16
Section 1
Informations générales et de sécurité
Recommandations de couples de serrage anglais pour les applications standard
Degré 2 ou 5
Fixations dans
Aluminium
Taille
8-32 2,3 (20) 2,8 (25) ———— 2,3 (20)
10-24 3,6 (32) 4,5 (40) ———— 3,6 (32)
10-32 3,6 (32) 4,5 (40) ———— ————-
1/4-20 7,9 (70) 13,0 (115) 18,7 (165) 7,9 (70)
1/4-28 9,6 (85) 15,8 (140) 22,6 (200) ————-
5/16-18 17,0 (150) 28,3 (250) 39,6 (350) 17,0 (150)
5/16-24 18,7 (165) 30,5 (270) ———— ————-
3/8-16 29,4 (260) ———— ———— ————-
3/8-24 33,9 (300) ———— ———— ————-
Taille
5/16-24 ———— ————— 40,7 (30) ————-
3/8-16 ———— 47,5 (35) 67,8 (50) ———-
3/8-24 ———— 54,2 (40) 81,4 (60) ———-
7/16-14 47,5 (35) 74,6 (55) 108,5 (80) ————-
7/16-20 61,0 (45) 101,7 (75) 142,4 (105) ————-
1/2-13 67,8 (50) 108,5 (80) 155,9 (115) ————-
1/2-20 94,9 (70) 142,4 (105) 223,7 (165) ————-
9/16-12 101,7 (75) 169,5 (125) 237,3 (175) ————-
9/16-18 135,6 (100) 223,7 (165) 311,9 (230) ————-
5/8-11 149,2 (110) 244,1 (180) 352,6 (260) ————-
5/8-18 189,8 (140) 311,9 (230) 447,5 (330) ————-
3/4-10 199,3 (150) 332,2 (245) 474,6 (350) ————-
3/4-16 271,2 (200) 440,7 (325) 637,3 (470) ————-
Couple de serrage : N·m (ft. lb.) + ou - 20%
Couple de serrage : N·m (in. lb.) + ou - 20%
Degré 2 Degré 5 Degré 8
Boulons, vis, écrous et fixations
Assemblés dans de la fonte ou de l’acier
N·m = in. lb. x 0,113
N·m = ft. lb. x 1,356
in. lb. = N·m x 8,85
ft. lb. = N·m x 0,737
Conversions
de couple
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Kohler CV17 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moteur
Taper
Le manuel du propriétaire