Lincoln Electric MAXsa 19 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
MAXSA
19 CONTROLLER
Manuel de l’Opérateur
Conserver comme référence future
Date d’Achat
Code:
(ex: 10859)
Série: (ex: U1060512345)
IMF
10021-A | Date d’Émission | 12-Aug
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11614, 11778
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d’Atelier de Service et Distribu
-
teur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
l e n t r e t i e n . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’ex-
térieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêch-
er que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne s’enflamme. Ne pas renverser du carbu-
rant quand on fait le plein. Si du carburant
s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et
les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on tra-
vaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un glage du moteur ou en entre-
tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
i
SÉCURITÉ
i
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMU-
LATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on
recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140,
Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès
de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES DINSTALLATION, D’UTILISATION, DENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. Lexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les bles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de sébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'in-
haler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête
à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation
ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé-
ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête-
ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau-
tions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisa-
tion et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lapplication con-
ceres. Le niveau d’exposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de l’installation et de façon riodique par la
suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle
en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suiv-
re les pratiques de sécurité de lemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
ii
SÉCURITÉ
ii
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
ger les yeux contre les étincelles et le rayon-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifupour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des te-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff-
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des tements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc-
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut corre-
spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
iii
SÉCURITÉ
iii
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
primé contenant le gaz de protection con-
venant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util-
isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fies par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se pro-
curer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recomman-
dations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec-
trique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas pos-
sible, les recouvrir pour emcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'in-
filtrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter
de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extinc-
teur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit
prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la
“Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'u-
tilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode
ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une sur-
chauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des ts ou des con-
tenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces
opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques
provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explo-
sion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase
“Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1
from the American Welding Society
(see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de
souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter
des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une
chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter
des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la
zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de
soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment
ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le
risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les
câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'in-
cendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur
défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies
Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres Travaux Impliquant de la
Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyau-
teries.
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des tements convenables afin de proger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branc à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-
er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûre à leur
place.
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
vv
Merci
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Lisez comptement ce Manuel de l’Orateur avant d’essayer dutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Ptez une attention toute particulre aux consignes decurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune d’elle est expliqué ci-aps :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
Cet avis appart quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
ATTENTION
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en
mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité à l’égard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé-
ment toute garantie de quelque sorte qu’elle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec l’objectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de service.
Susceptible d’être Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de l’impression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
L'Enregistrement en ligne de Produit
- Enregistrer votre machine avec Lincoln Electrique via la télécopie ou sur l'Internet.
• Pour faxer: Compléter la forme sur le dos de la déclaration de garantie incluse dans le paquet de littérature
qui accompagne cette machine et faxe la forme par les instructions imprimées dessus.
• Pour Enregistrement en ligne: Aller à notre site Web à www.lincolnelectric.com. Choisir “Soutien” et
alors “Enregistre Votre Produit” . S'il vous plaît compléter la forme et soumet-
tre votre enregistrement.
vi
vi
TABLE DES MATIÈRES
Page
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques ............................................................................................A-1
Mesures De Sécurité.....................................................................................................A-2
Tension De Soudage, Dangers Mécaniques ................................................................A-2
Emplacement Et Montage.............................................................................................A-2
Protection Contre La Haute Fréquence ........................................................................A-2
Description des Éléments .............................................................................................A-3
Interface Avec Le Contrôleur MAXsa™ 19 ...................................................................A-4
Schéma De Branchement .........................................................................................A-4
Connecteur I/O Externe ............................................................................................A-5
Indicateur Lumineux De Situation .............................................................................A-5
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures De Sécurité............................................................................................................B-1
Caractéristiques De Conception...........................................................................................B-1
Abbréviations De Soudage Courantes..........................................................................B-1
Description Du Produit. .................................................................................................B-2
Procédés Et Équipement Recommandés .....................................................................B-2
_______________________________________________________________________________
ACCESSOIRES
...............................................................................................Section C
Options Générales/ Accessoires ...........................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité.............................................................................................D-1
Routine ..................................................................................................................D-1
Périodique .............................................................................................................D-1
Spécifications De Calibrage ..................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Dépannage.......................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Guide De Dépannage ..............................................................................E-2 thru E-6
________________________________________________________________________
Diagrammes.....................................................................................................Section F
Diagramme De Cablage ........................................................................................F-1
Schéma Dimensionnel...........................................................................................F-2
________________________________________________________________________
Liste De Pièces .........................................................................................................P-617
________________________________________________________________________
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
A-1
INSTALLATION
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
TENSION ET COURANT D’ENTRÉE DIMENSIONS PHYSIQUES•
REGISTRE DE TEMPÉRATURE
Dimensions
Modèle Tension* Amps d’Entrée* Hauteur Largeur Profondeur Poids Fonctionnement Entreposage
K2626-2
40VDC 1,0 8,8 in. 10,38 in 3,12 in. 7 Lbs 14°F à 104°F -40°F à 185°F
(224 mm) (264 mm) (80 mm) (3,2 Kg.) (-10°C à 40°C)
(
-40°C à 85°C)
* Lorsqu’aucun moteur n’est entraîné.
A-2
INSTALLATION
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
A-2
MESURES DE SÉCURITÉ
TENSION DE SOUDAGE
Les pièces du chargeur de fil se trouvent sous tension électrique pen-
dant le soudage et pendant le dévidement du fil (si la fonctionnalité de
tection au Toucher est sélectionnée). Les pces sous tension
électrique apparaissent dans la liste ci-dessous :
Électrode Dévidoir d’Électrode
Moteur du Galet d’Entraînement
Rouleaux Conducteurs
Boîte d’Engrenages Réglage de Joint Transversal
Redresseur de Fil Buse de Soudage
Câbles de Soudage T
erminale du Câble de Soudage
• Ne pas toucher les pièces sous alimen-
tation électrique ou les électrodes avec
les mains nues ou des vêtements
humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
DANGERS MÉCANIQUES
• Le montage de la soudure ou le
chargeur de fil peuvent bouger durant
le soudage ou la marche par à-coups.
Se tenir éloigné des bouts rétreints
• Le dévidoir d'électrode et les rouleaux conduc-
teurs tournent pendant le soudage ou la marche
par à-coups. Tenir les mains gantées éloignées
des endroits où les gants pourraient rester
coincés.
------------------------------------------------------------------------------------------
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent etre mortels.
• Seul un électricien qualifié est autorisé à
effectuer les branchements du Contrôleur
MAXsa™ 19. L’installation doit être réalisée
conformément au Code Électrique National
Approprié, aux codes locaux et aux informa-
tions de ce manuel.
• Couper la puissance d’entrée de la source
d’alimentation au niveau de l’interrupteur de
déconnexion ou de la boîte à fusibles avant
de travailler sur cet appareil. Couper la puis-
sance dentrée alimentant nimporte quel
autre appareil branché sur le système de
soudage au niveau de linterrupteur de
déconnexion ou de la boîte à fusibles avant
de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
----------------------------------------------------------------------------------------
EMPLACEMENT ET MONTAGE
Le Contrôleur MAXsa19 fonctionne dans des envi-
ronnements rigoureux et peut être utilisé à l’extérieur
avec un indice nominal de protection IP 23. Il est mal-
gré tout important de prendre des mesures préventives
simples afin de garantir une longue durée de vie et un
fonctionnement fiable de lappareil. Le Contrôleur
MAXsa™ 19 doit être placé dans un endroit il sera
exposé à un faible risque de choc.
PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE
Placer le Contleur MAXsa™ 19 loin des machines
contrôes par radio. Le fonctionnement normal du
Contrôleur MAXsa™ 19 peut affecter l’opération d’ap-
pareils contrôlés par FR, ce qui pourrait causer des
blessures corporelles ou bien endommager l’appareil.
BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE
PRINCIPES GÉNÉRAUX
Ces principes sappliquent à tous les câbles de
communication, y compris les raccordements
DeviceNet et Ethernet en option.
Il faut toujours utiliser des câbles de contrôle
Lincoln originaux (sauf si spécif autrement).
Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour
satisfaire les besoins en communication et en
énergie des systèmes Power Wave / MAXsa™. La
plupart sont conçus pour être raccordés bout à bout
pour faciliter le fonctionnement.
Toujours utiliser la longueur la plus courte pos-
sible. NE PAS embobiner l’excédent de câble. Il
est recommandé que la longueur totale du câble de
contrôle ne dépasse pas 100’ (30,5 m). L’utilisation
de câbles hors-normes dépassant les 25’ (7,5 m)
peut mener à des problèmes de communication
(interruptions du système), à une mauvaise
accélération du moteur (mauvais démarrage d’arc),
et à une faible force d’entraînement du fil (prob-
lèmes d’alimentation du fil).
On obtiendra de meilleurs résultats si les câbles
de contrôle sont acheminés séparément des
Ceci minimise les possibilités d’interférence entre
les courants élevés qui circulent au travers des
câbles de soudage et les signaux de faible niveau à
l’intérieur des câbles de contrôle.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
A-3
INSTALLATION
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
A-3
FIGURE A.1 - SCHÉMA DE BRANCHEMENT
Fil 67
K1785-XX
Câble à 14
Goupilles
Pièce à Souder
K231-XX
Buse de Contact
K2803-1
Power Wave
®
AC/DC 1000 SD
K2312-2
MAXsa
29
Fil de Détection
K1811-XX
Câble de Soudag
d’Electrodee
Câble de Soudage de
la pièce à Souder
Les Schémas de Branchements pour Configurations Supplémentaires
(Sources d’Alimentation à Arcs Multiples et en Parallèle)
Se trouvent dans le Manuel de l’Opérateur de la Power Wave® AC/DC 1000 SD
Câble ArcLink
K1543-XX ou
K2683-XX
(Pour Codes 11778 et Au-dessus)
K2626-2
MAXsa
19
INTERFACE AVEC LE CONTRÔLEUR
MAXsa™ 19
Le Contrôleur MAXsa™ 19 est un contrôleur versatile
conçu pour fonctionner dans un système de Power
Wave® AC/DC 1000 SD et il est responsable de
retransmettre les commandes d’alimentation du fil à un
Galet d’Entraînement MAXsa™ 19. Il se branche sur la
Power WavAC/DC 1000 SD au moyen d’un Câble
ArcLink K2683-xx et sur le Galet dEntraînement au
moyen d’un Câble de Contrôle K1785-xx à 14 Goupilles.
Le Contrôleur MAXsa™ 19 est nécessaire à chaque
fois qu’une interface d’usager fournie par le client est
utilisée à la place d’un Contrôleur MAXsa™ 10.
A-4
INSTALLATION
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
A-4
FIGURE A.2 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DU MAXsa™ 19
Connecteur à 14 Goupilles
Vers Galet d’Entraînement
Connecteur ArcLink
Vers Source d’Alimentation
Connecteur I/O
Externe
LED de
Situation
FIGURE A.2a - MAXsa™ 19 CODE de description de Composant 11778
5 Connecteur d'
ArkLink de Douille
Connecteur à 14 Goupilles
Vers Galet d’Entraînement
Connecteur ArcLink
Vers Source d’Alimentation
Connecteur I/O
Externe
LED de
Situation
A-5
INSTALLATION
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
A-5
CONNECTEUR I/O EXTERNE
Le Contleur MAXsa 19 est équipé d’un bornier
pour faciliter les branchements du signal dente.
(Voir la Figure A.3).
Le bornier se divise en trois groupes :
Groupe No.1 - MARCHE / ARRÊT
Groupe No.2 -
DÉVIDAGE VERS L’AVANT / VERS L’ARRIÈRE
Groupe No.3 - ENTRÉES D’INTERRUPTION
Lorsque la Power Wave AC/DC 1000 SD est con-
trôlée par DeviceNet, les groupes « Marche / Arrêt »
et « Dévidage » peuvent interférer avec la séquence
de soudage et ne doivent donc pas être utilisés.
Toutes les entrées fonctionnent avec une logique «
normalement ouvertes » sauf le groupe d’interruption.
Les entrées dinterruption fonctionnent avec une
logique « normalement fermées » et elles sont tou-
jours habilitées. Les interruptions non utilisées doivent
être attachées sur lalimentation de +15V pour le
groupe dinterruption. Les machines sont livrées
depuis l’usine avec les fils de liaison installés sur les
deux entrées d’interruption. Voir la Figure A.4 pour l’i-
dentification des entrées.
NOTES
1. L’activation des entrées des groupes « Marche /
Arrêt » ou « Dévidage » sur un système sans inter-
face d’usager ni d’autres moyens de configurer la
Séquence de Soudage aura pour résultat des
valeurs par faut pour le Mode de Soudage, la
WFS et les réglages des points de soudage de la
Pièce à Souder.
2. Les entrées des groupes « Marche / Arrêt » et «
Dévidage » peuvent être redéfinies en tant que «
Sélections du Profil de Soudage » par le logiciel de
Surveillance de la Production (pour plus de détails,
voir la Documentation concernant la Surveillance
de la Production).
INDICATEUR LUMINEUX DE SITUATION
L’Indicateur Lumineux de Situation est un LED bicol-
ore qui indique l’état du système. Un fonctionnement
normal est indiq en vert fixe. Un clignotement en
vert ou en rouge et vert indique une erreur du sys-
tème. Voir la Section de Dépannage.
CHOIX D’UN GALET D’ENTRAÎENEMENT
ET D’UN RAPPORT D’ENGRENAGES
Le Contrôleur MAXsa 19 peut sadapter à une
grande variété de galets d’entraînement y compris le
MAXsa™ 22 et le MAXsa™ 29. Le système de con-
trôle du chargeur de fil doit être configuré pour le galet
d’entraûnement et le rapport d’engrenages. Ceci peut
être réalisé grâce à l’Outil de Gestion de Soudage.
Cet outil se trouve sur le CD d’Outils des Power Wave
à Arc Submergé, ou bien sur le site www.power-
wavesoftware.com.
FIGURE A.3 - CONNECTEUR I/O EXTERNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FIGURE A.4
E
1
2
3
4
5
6
78
9 10
11
12
A
B
+15VDC – Groupe No.1
MARCHE
ARRÊT
+15VDC – Groupe No.2
Dévidage vers l’Avant
Dévidage vers l’Arrière
+15VDC – Groupe No.3
Entrée Interruption 1
Entrée Interruption 2
C
DF
B-1
FONCTIONNEMENT
B-1
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre cette section d’instructions pour le fonction-
nement dans sa totalité avant de faire marcher cette machine.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous alimenta-
tion électrique ou les électrodes les mains
nues ou avec des vêtements humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
• Ne pas utiliser la soudeuse c.a. si les
vêtements, les gants ou la zone de travail
sont humides ou si on travaille sur, sous
ou à l’intérieur de la pièce à souder.
Utiliser les appareils suivants :
-Soudeuse (à la baguette) manuelle c.c.
-Soudeuse c.a. avec contrôle de tension
réduit.
• Ne pas faire fonctionner sans les pan-
neaux.
• Débrancher la puissance d’entrée avant
de réaliser l’entretien de la machine.
---------------------------------------------------------------------
SEULES DES PERSONNES QUALIFIÉES SONT
AUTORISÉES À INSTALLER, UTILISER OU RÉALISER
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL. LIRE ET RESPECTER
LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT, LES PRATIQUES
DE L’EMPLOYEUR EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET LES
FICHES TECHNIQUES POUR LA SÉCURITÉ DU
MATÉRIEL (MSDS) POUR LE MATÉRIEL DE RÉSERVE À
UTILISER.
--------------------------------------------------------------------
LIRE CET AVERTISSEMENT, SE PROTÉGER ET
PROTÉGER LES AUTRES.
LES VAPEURS ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des vapeurs.
• Utiliser la ventilation ou un système
déchappement pour évacuer les
vapeurs de la zone de respiration.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent
provoquer des incendies ou des explosions.
• Ne pas souder près de matériaux inflammables.
• Ne pas souder sur des récipients ayant con-
tenu du combustible
LES RAYONS DES ARCS peu-
vent causer des brûlures.
• Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
-----------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION
• Communications numériques pour un fonctionnement précis
et fiable.
• Les tableaux de circuits imprimés sont recouverts de résine
époxy, qui est une protection d’avant-garde en extérieur.
• Les connecteurs sont remplis de graisse qui respecte l’envi-
ronnement.
• Conçu pour la série de produits Power Wave® AC/DC 1000
SD pour obtenir le meilleur arc de l’industrie.
La précision de la vitesse d’alimentation du fil est calibrée
avec une marge de 2%.
ABBRÉVIATIONS DE SOUDAGE COURANTES
SAW
• Soudage à l’Arc Submergé
PUISSANCE
D’ENTRÉE
SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAIS-
SANT SUR CETTE MACHINE OU DANS
CE MANUEL
CHARGEUR DE FIL
SITUATION DE LA
MACHINE
CONNECTEUR
D’ENTRÉE DU
CONTRÔLEUR
ARCLINK
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPTION PHYSIQUE GÉNÉRALE
Le MAXsa™ 19 est un contrôleur versatile conçu pour
fonctionner dans un système de Power Wave®
AC/DC 1000 SD et il est responsable de retransmettre
les commandes dalimentation du fil à un Galet
dEntraînement MAXsa 19. Il se branche sur la
Power Wave® AC/DC 1000 SD au moyen d’un Câble
ArcLink K2683-xx et sur le Galet d’Entraînement au
moyen dun Câble de Contrôle K1785-xx à 14
Goupilles.
PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT
RECOMMANDÉS
• Le Contrôleur MAXsa 19 a été conçu pour le
Soudage à lArc Submer uniquement avec la
Power Wave® AC/DC 1000 SD et la Tête
d’Alimentation MAXsa™.
• SAW
PAQUETS D’ÉQUIPEMENT DE BASE COURANTS
Paquet de Base
• K2803-1 Power Wave
®
AC/DC 1000 SD
• K2312-2 Galet d’Entraînement MAXsa™ 29
• K2626-2 Contrôleur MAXsa™ 19
• K2683-xx Câble de Contrôle (5 goupilles 5
goupilles) de la source d’alimenta-
tion sur le MAXsa™ 19.
• K1785-xx Câble de Contrôle (14 goupilles à 14
goupilles) - du MAXsa 19 sur le
Galet d’Entraînement.
C-1
ACCESSOIRES
C-1
LES OPTIONS ET LES
ACCESSOIRES
sont disponibles sur le
site www.lincolnelectric.com
Suivre ces indications point par point :
1. Aller sur www.lincolnelectric.com
2. Dans le champ Recherche, taper E9.181 et faire
click sur l’icône de Recherche (ou bien appuyer
sur « Entrée » sur le clavier)..
3. Sur la page des Résultats, faire défiler la liste vers
le bas jusqu’à Demande de Documentation et y
faire click.
4. Sur la page de Demande de Documentation,
faire défiler vers le bas jusqu’à trouver E9.181 puis
visualiser ou télécharger le fichier .pdf.
Tous les renseignements sur le Système Power Wave
et ses accessoires peuvent être trouvés dans ce doc-
ument.
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
D-1
ENTRETIEN
D-1
ENTRETIEN DE ROUTINE
• Vérifier que les câbles de soudage et les câbles de
contrôle ne présentent pas de coupures.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
• N/A
SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE
Tout le calibrage est réglé depuis lusine sur le
Contrôleur MAXsa™ 19.
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
MESURES DE SÉCURITÉ
Voir les informations davertissement
supplémentaires tout au long de ce
manuel de lopérateur et aussi du
manuel du Moteur.
-----------------------------------------------------------
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
Ne pas toucher les pièces sous alimenta-
tion électrique telles que les terminales de
sortie ou le câblage interne.
En marche par à-coups, l’électrode et le
mécanisme d’entraînement se trouvent
sous alimentation électrique vers la pièce à
souder et la terre, et ils peuvent rester sous
énergie plusieurs secondes après que le
bouton de marche par à-coups ait été
relâché.
Couper la puissance d’entrée au niveau de la source d’ali-
mentation de soudage avant l’installation ou le changement
des rouleaux conducteurs et/ou des tubes guides.
La source d’alimentation de soudage doit être raccordée à
la terre du système conformément au Code Électrique
National ou à tous les autres codes locaux applicable.
Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser le travail de
maintenance.
AVERTISSEMENT
E-1
DÉPANNAGE
E-1
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
ATTENTION
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à
localiser et à réparer de possibles mauvais fonction-
nements de la machine. Simplement suivre la procé-
dure en trois étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symp-
tômes que la machine peut présenter. Chercher
l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE
», énonce les possibilités externes évidentes qui peu-
vent contribuer au symptôme présenté par la
machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de con-
tacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en
mesure de réaliser les actions recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
L’entretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel for par l’Usine Lincoln
Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur
de la machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine. Par sécurité et afin d’éviter les Chocs Élec-
triques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
AVERTISSEMENT
E-2
DÉPANNAGE
E-2
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
ATTENTION
UTILISATION DU LED DE SITUATION POUR
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME
Le MAXsa 19 est équipé d’un Indicateur Lumineux de Situation. Si un problème
survient, il est important de noter l’état de l’indicateur lumineux de situation. Aussi,
avant de refaire circuler l’énergie dans le système, vérifier l’interrupteur lumineux
de situation de la source d’alimentation pour y détecter de possibles séquences
d’erreurs comme indiqué ci-dessous.
Cette section comprend des informations concernant les LED de situation de la source
d’alimentation et du Module du Galet d’Entraînement, ainsi que des tableaux de dépan-
nage de base aussi bien pour la machine que pour le rendement de soudage.
Les INDICATEURS LUMINEUX DE SITUATION sont des LED bicolores qui indiquent
de erreurs du système. Le fonctionnement normal de chacun est indiq par une
couleur verte fixe. Les situations d’erreurs sont indiquées dans le Tableau E.1 suivant.
Situation de l’Indicateur
Lumineux
Vert fixe
Vert clignotant
Vert clignotant rapide
Alternance de Vert et
Rouge
Rouge fixe
Rouge clignotant
Signification
Système OK. La source d’alimentation est opérationnelle et elle communique normalement avec
tous les appareils périphériques en bon état de marche branchés sur son réseau ArcLink.
Survient à l’allumage ou lors d’un rétablissement du système, et indique que
la POWER WAVest en train d’identifier chaque composant du système.
Ceci est normal pendant les dix premières secondes après l’allumage ou si la
configuration du système a changé durant l’opération.
Dans des conditions normales, indique que l’Auto-identification a échoué.
Egalement utilisé par l’Outil de Gestion du Soudage (inclus dans les Outils de la
POWER WAVE® à l’Arc Submergé et le CD du Navigateur de Service ou bien
disponible sur le site www.powerwavesoftware.com) pour identifier la machine
sélectionnée lorsque la connexion est établie sur une adresse IP spécifique.
Panne irrécupérable du système. Si les Indicateurs Lumineux de Situation clignotent dans n’im-
porte quelle combinaison de rouge et de vert, cela signifie qu’il y a des erreurs. Lire le(s) code(s)
de l’erreur avant d’éteindre la machine.
L’interprétation du Code de l’Erreur au moyen des indicateurs lumineux est taillée dans le
Manuel d’Entretien. Des chiffres de code individuels apparaissent en rouge avec une longue
pause entre chacun. S’il y a plus d’un code, les codes sont séparés par une lumière verte. Les
Indicateurs Lumineux de Situation ne permettent d’accéder qu’aux situations d’erreurs actives.
Les codes derreurs peuvent également être récupérés au moyen de l’Outil de Gestion du
Soudage (inclus dans les Outils de la POWER WAVE® à l’Arc Submergé et le CD du Navigateur
de Service ou bien disponible sur le site www.powerwavesoftware.com). Celle-ci est la méthode
préférable du fait qu’elle permet d’accéder à des informations historiques contenues dans le jour-
nal des erreurs.
Pour effacer les erreurs actives, éteindre la source d’alimentation puis la rallumer pour la rétablir.
Non applicable.
Non applicable.
TABLEAU E.1
E-3
DÉPANNAGE
E-3
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
ATTENTION
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Err 81 Surcharge du moteur (à
long terme).
Err 82 Surcharge du moteur, à
court terme.
Err 83
L’interruption No.1 est ouverte.
1. Le moteur du galet d’entraînement est
surchauffé. Vérifier que lélectrode
glisse facilement dans le système de
dévidage.
2. Eliminer les courbures serrées du con-
duit de dévidage.
3. Vérifier que le frein du dévidoir de fil ne
soit pas trop serré.
4. Vérifier que l’électrode utilisée soit de
bonne qualité.
5. Attendre que lerreur se rétablisse et
que le moteur refroidisse (environ 1
minute).
6. La limite de la moyenne du courant du
moteur à long terme a été dépase.
Indique typiquement une surcharge
mécanique du système. Si le problème
persiste, considérer un couple de ser-
rage supérieur du rapport d’engrenages
(registre de vitesse inférieur).
1. L’appel du courant du moteur du galet d’entraîne-
ment a dépassé les limites, en général parce que
le moteur se trouve en situation de rotor bloqué.
Vérifier que le moteur puisse tourner librement
lorsque le bras de renvoi est ouvert.
2. Vérifier qu’il n’y ait pas de débris ni de saleté dans
les engrenages.
3. Réviser les éléments qui figurent dans la liste de
révision en cas de surcharge à long terme (Err 81).
1.Ceci se réfère au connecteur I/O «
vert » qui se trouve sur le bas du
contrôleur.
Si on n’y a pas accès par l’ex-
térieur, vérifier lintégrité du
connecteur et du fil de liaison.
Si on peut y accéder par un cir-
cuit à distance, vérifier lin-
tégrité de ce circuit
Si toutes les zones de déréglages
possibles ont été révisées et le
problème persiste, Contacter le
Concessionnaire de Service sur le
Terrain local Agréé par Lincoln.
CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ACRLINK
E-4
DÉPANNAGE
E-4
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Si toutes les zones de déréglages
possibles ont été révisées et le
problème persiste, Contacter le
Concessionnaire de Service sur le
Terrain local Agréé par Lincoln.
Err 84
L’interruption No.2 est ouverte.
Err 6311 Signal de réaction de la
vitesse d’alimentation du
fil (WFS) instable ou «
bruyant ».
1.Ceci se réfère au connecteur I/O «
vert » qui se trouve sur le bas du
contrôleur.
Si on n’y a pas accès par l’ex-
térieur, vérifier lintégrité du
connecteur et du fil de liaison.
Si on peut y accéder par un cir-
cuit à distance, vérifier lin-
tégrité de ce circuit.
1. Réviser les câbles et les branche-
ments sur le Galet d’Entraînement.
2. Vérifier lacheminement du câble de
contrôle du Galet d’Entraînement (voir
Branchements du Câble de Contrôle
Principes Généraux).
3. Vérifier le Tableau dInterface du
Tachymètre.
CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ACRLINK
CONTRÔLEUR MAXsa™ 19
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Lincoln Electric MAXsa 19 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi