Grundfos Alpha Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

3
Grundfos ALPHA
Installation and operating instructions 4
Notice d’installation et d’entretien 11
Instrucciones de instalación y funcionamiento 19
11
GARANTIE LIMITÉE
Les produits fabriqués par GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos)
sont garantis à l'acheteur initial contre tous défauts de matériaux et vices de
fabrication pendant une période de 36 mois à compter de la date de fabrication.
La responsabilité de Grundfos au titre de la présente garantie est limitée à la
réparation ou au remplacement de tout produit fabriqué par Grundfos, à la
discrétion de ce dernier, sans frais, franco à bord de l'usine de Grundfos ou d'un
centre de service autorisé. Grundfos ne sera pas tenu responsable des frais
associés à l'enlèvement, à l'installation ou au transport, ou de toute autre
dépense relative à une demande au titre de la garantie. Les produits vendus par
Grundfos mais qui ne sont pas fabriqués par ce dernier sont soumis à la garantie
proposée par le fabricant et ne sont pas couverts par la garantie de Grundfos.
Grundfos ne sera pas tenu responsable des dégâts ou de l'usure des produits
causés par une utilisation anormale, un accident, un abus, un mauvais emploi,
une modification ou une réparation non autorisée, ou si le produit n'a pas été
installé conformément aux instructions d'installation et d'utilisation de Grundfos.
Pour obtenir un service au titre de la présente garantie, le produit défectueux doit
être renvoyé au distributeur ou au détaillant des produits Grundfos auprès duquel
il a été acheté, et il doit être accompagné d'une preuve d'achat et de la date de
l'installation et de la défaillance, ainsi que des pièces justificatives relatives à
l'installation. Saut indication contraire, le distributeur ou le détaillant entrera en
contact avec Grundfos ou avec un centre de service autorisé pour connaître la
marche à suivre. Tout produit défectueux doit être renvoyé fret payé d'avance à
Grundfos ou à un centre de service; les documents justifiant la demande au titre
de la garantie et l'autorisation de renvoi du produit doivent être inclus suivant les
instructions.
GRUNDFOS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DES PERTES OU DES DÉPENSES
DÉCOULANT DE L'INSTALLATION OU DE L'UTILISATION DU PRODUIT OU DE
TOUTE AUTRE CAUSE. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, N'EST FORMULÉE AU-DELÀ DES GARANTIES
DÉCRITES OU MENTIONNÉES CI-DESSUS.
Certaines juridictions n'autorisent pas les exclusions ou les limitations des
dommages accessoires ou consécutifs, et d'autres juridictions ne permettent pas
de limitations relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se
peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre
cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, et il se peut que
vous ayez d'autres droits pouvant varier d'une juridiction à l'autre.
12
Instructions originales d'installation et
d'utilisation.
CONTENU
Page
1. Généralités
Grundfos Alpha est adaptée aux systèmes à
débit constant ou variable et sert à optimiser le
réglage du point de fonctionnement de la pompe.
2. Inspection de l'envoi
Examinez les composants attentivement pour
vous assurer que la pompe n'a pas été abîmée
pendant le transport. Prenez soin de NE PAS
échapper la pompe et de la manipuler
adéquatement. Vérifiez que les éléments
suivants ont été inclus :
Une pompe Grundfos Alpha
Un cordon d'alimentation ou une boîte de
connexion
Deux joints d'étanchéité
Un exemplaire des instructions d'installation et
d'utilisation
Un clapet anti-retour
Un autocollant indiquant «clapet anti-retour
installé»
3. Liquides pompés
Grundfos Alpha est conçu pour le pompage de
l'eau propre, ou jusqu'à 50/50 en poids de
mélanges de glycol et d'eau.
Pour l'utilisation avec le glycol, lisez la rubrique
nº 12 pour obtenir des renseignements
complémentaires sur les liquides.
4. Installation de la pompe
Lorsque vous procédez au raccordement des
tuyaux, assurez-vous de suivre les
recommandations du fabricant des tuyaux et
de respecter toutes les exigences des codes
relatifs aux matériaux de canalisation.
Il est nécessaire d'éliminer tous les résidus
pouvant se trouver dans le système avant
l'installation de la pompe.
Installez uniquement le clapet anti-retour en
cas de besoin; se reporter au schéma 1.
Les flèches situées sur la structure de la
pompe indiquent la direction du débit du
liquide passant à travers la pompe.
Installez la pompe en orientant l'axe du
moteur de façon horizontale; se reporter au
schéma 2.
Posez sur les extrémités de la pompe les deux
joints d'étanchéité fournis.
Fig. 1 Installation du clapet anti-retour
1. Généralités
12
2. Inspection de l'envoi
12
3. Liquides pompés
12
4. Installation de la pompe
12
5. Modification de la position de la tête
de pompe
13
5.1 Procédure:
13
6. Installation électrique
13
6.1 Modèles à cordon d'alimentation
14
6.2 Modèles à boîte de connexion
14
7. Plaque signalétique
14
8. Affichage des commandes
14
9. Sélection des modes de
performance* et de fonctionnement
15
10. Dépannage
16
11. Mise au rebut
16
12. Données techniques
17
13. Astuces d'installation
18
Avertissement
Lisez les présentes instructions
d'installation et d'utilisation avant
toute installation. L'installation et le
fonctionnement doivent répondre à
l'ensemble des règlements
nationaux, provinciaux et locaux et
des codes de bonne pratique
acceptés.
Avertissement
La pompe ne doit pas être utilisée
pour transférer des liquides
inflammables tels que le carburant
diesel, l'essence et les liquides
similaires.
La pompe n'est pas destinée à une
utilisation dans une piscine ou en
milieu marin.
Ne mettez pas la pompe sous
tension avant qu'elle ne soit installée
de façon adéquate.
Risque de choc électrique: cette
pompe n'a pas été évaluée pour une
utilisation dans une piscine ou en
milieu marin.
TM 3422 4408
13
Fig. 2 Positions d'installation
5. Modification de la position de la
tête de pompe
La modification de l'orientation de la tête de
pompe doit être effectuée avant de remplir le
système de liquide.
Il se peut que le liquide de la pompe soit bouillant
et sous haute pression.
La tête de pompe peut être tournée par paliers de
90 º.
Consultez le schéma 3 pour connaître les
positions possibles et acceptables.
Utilisez uniquement les positions C et D pour
les boîtiers CSA de type 2.
Fig. 3 Modification de la position de la tête
de pompe de commande
5.1 Procédure:
1. En cas de présence de liquide, faites couler le
fluide du système hors de la pompe ou isolez
celui-ci de la pompe.
2. Desserrez les vis de 4 mm et tournez la tête
de la pompe sur la position désirée; se
reporter au schéma 3.
3. Remettre les vis 4mm en place et reserrez en
diagonale à 7 livres-pieds.
6. Installation électrique
Tous les travaux électriques doivent être
effectués par un électricien professionnel
conformément à la dernière édition du Code
national de l'électricité et aux codes et
règlements municipaux et des États.
Le moteur de la pompe Grundfos Alpha est
protégé par les composants électroniques du
boîtier de commande et ne nécessite pas de
protection externe.
Vérifiez que la tension et la fréquence de
l'alimentation correspondent aux valeurs
indiquées sur la pompe.
Reliez uniquement la pompe au réseau
électrique au moyen du cordon d'alimentation
ou de la boîte de connexion fournis; voir
schéma 4 et 5.
N'apportez pas de modifications et utilisez
uniquement le jeu de cordons fourni
Les voyants du panneau de commande
indiquent que l'alimentation électrique est
établit.
TM04 3417 4408
Avertissement
Avant de commencer à travailler sur
ce circulateur, assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée
et qu'elle ne peut pas être rétablie
par accident.
TM04 3418 1010
U
L
U
L
U
L
U
L
U
L
Position A
Position B
Position C
Position D
Avertissement
Risque de choc électrique –
Cette pompe est fournie avec un
conducteur de terre et une fiche de
branchement de type mise à la terre.
Pour réduire le risque de choc
électrique, assurez-vous qu'elle
n'est branchée que dans une prise
de type mise à la terre correctement
mise à la terre conformément au
Code national de l'électricité et à
tout code et règlement provincial et
local.
14
6.1 Modèles à cordon d'alimentation
Fig. 4 Branchement et débranchement de la
fiche pour les modèles à cordon
d'alimentation
6.2 Modèles à boîte de connexion
Procédure de câblage:
1. Dévissez la vis de la boîte de connexion du
couvercle de la boîte de connexion.
2. Utilisez l'un ou l'autre port de conduit pour
l'entrée des câbles.
3. Ouvrez soigneusement les leviers terminaux
(L-N-G) pour l'installation du câblage.
4. Glissez le couvercle de la boîte de connexion
au-dessus du cadre de la boîte de connexion.
5. Serrez la vis Phillips n° 1 de la boîte de
connexion (5 lb-po).
6. Rétablir l’alimentation électrique.
7. Les voyants du panneau de commande
indiquent que l'alimentation électrique est
établit.
Fig. 5 Câblage de la boîte de connexion,
1 x 115 V
7. Plaque signalétique
Fig. 6 Plaque signalétique
8. Affichage des commandes
Fig. 7 Affichage des commandes
TM04 3420 1010
TM04 7035 1410
1
2
3
Insérez le cordon d'alimentation dans
la pompe (vue de profil)
Pour débrancher la fiche du cordon
de la pompe (vue du dessous)
1. Insérez un tournevis
plat de 1/8 po dans
la fente
2. Faites tourner le tournevis
3. Tirez sur le cordon pour l'enlever
Vert
Blanc
Noir
Leviers terminaux de câblage
TM04 3419 3511
Pos. Descripción
1 Numéro de produit:
2 Tension (V):
3 Courant nominal (A):
Min.: courant minimal (A)
Max.: courant maximal (A)
4 Alimentation d'entrée (W) :
Min.: puissance minimale (W)
Max.: puissance maximale (W)
5 Température max. du fluide (ºF)
TM04 3421 3511
Pos. Descripción
1 Indicateur DEL des watts ou du débit
2 Code de production:
•1
er
et 2
e
chiffres = année
•3
e
et 4
e
chiffres = semaine
3 DEL indiquant la vitesse fixe
4 DEL indiquant la pression constante
5 DEL de la fonction AutoADAPT
6
Bouton-poussoir de sélection du
réglage de la pompe
15
9. Sélection des modes de performance* et de fonctionnement
*Performance hydraulique sans le clapet anti-retour
TM04 6882 1110
AUTO
ADAPT
Gamme de fonctionnement
(Maximale - Minimale)
Pos. Descripción
Bouton-poussoir de sélection du réglage de la pompe
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage du circulateur change.
III
Vitesse fixe élevée
Fonctionne à vitesse constante et conséquemment sur une courbe fixe. En mode de vitesse
III, la pompe est réglée sur une courbe maximale pour toutes les conditions de
fonctionnement. Une purge rapide de la pompe peut être effectuée en réglant celle-ci sur le
mode de vitesse III pendant un court instant.
II
Vitesse fixe moyenne
Fonctionne à vitesse constante et conséquemment sur une courbe fixe. En mode de vitesse II,
la pompe est réglée sur une courbe moyenne pour toutes les conditions de fonctionnement.
I
Vitesse fixe basse
Fonctionne à vitesse constante et conséquemment sur une courbe fixe. En mode de vitesse I,
la pompe est réglée sur une courbe minimale pour toutes les conditions de fonctionnement.
Pression constante I
Le point de consigne se déplacera de gauche à droite en suivant la plus basse courbe de
pression constante en fonction de la quantité d'eau requise par le système. La tête de la
pompe (pression) demeure constante, quelle que soit la demande en eau.
Pression constante II
Le point de consigne se déplacera de gauche à droite en suivant la courbe médium de
pression constante en fonction de la quantité d'eau requise par le système. La tête de la
pompe (pression) demeure constante, quelle que soit la demande en eau.
Pression constante III
Le point de consigne se déplacera de gauche à droite en suivant la courbe supérieur de
pression constante en fonction de la quantité d'eau requise par le sytème. La tête de la pompe
(pression) demeure constante, quelle que soit la demande en eau.
Fonction AutoADAPT (réglage en usine)
Ce mode contrôle la performance de la pompe automatiquement à l'intérieur de la fourchette
de rendement établie (partie ombrée). AutoADAPT ajuste la performance de la pompe en
fonction des demandes du système au fil du temps.
16
10. Dépannage
11. Mise au rebut
Ce produit ou ses composants doivent être
éliminés dans le respect de l'environnement;
veuillez recourir aux services publics ou privés de
récupération des déchets.
Avertissement
Avant de commencer à travailler sur ce circulateur, assurez-vous que l'alimentation
électrique est coupée et qu'elle ne peut pas être rétablie par accident.
Il se peut que le liquide de la pompe soit bouillant et sous haute pression.
Défaillance Panneau de commande Solution
1. La pompe ne fonctionne
pas
DEL éteinte Vérifiez l'alimentation électrique
(tension) et le disjoncteur.
Vérifiez la commande des zones, la
tension, les options de commande et le
thermostat.
Vérifiez l'ensemble des raccords
d’alimentation électrique.
Circulateur endommagé: à remplacer.
DEL allumée Vérifiez que l'alimentation électrique se
situe dans l'échelle indiquée.
Tête de pompe bloquée par des
impuretés.
"
___ ___"
Pour lancer le pompage, il faut couper
l'alimentation et la rétablir. Vérifiez pour
l'air, rotor bloqué et / ou de tension.
2. Bruit dans le système DEL allumée Installez le purgeur d'air.
Réduisez la vitesse de la pompe.
Vitesse du fluide trop élevée; réduisez la
vitesse de la pompe.
Émetteur ou tuyau s'agrandissant.
3. Bruit dans la pompe DEL allumée Laissez le circulateur fonctionner, l'air
s'évacuera au fil du temps.
Augmenter la pression d'entrée ou
vérifiez le volume d'air dans le réservoir
d'expansion si celui-ci est installé.
Aucun fluide (écoulement sec).
Circulateur endommagé: à remplacer.
4. Chaleur insuffisante DEL allumée Augmentez la vitesse du circulateur ou
la pression constante.
Circulateur en mode de fonctionnement
adéquat.
Vérifiez la présence d'air, les tuyaux, les
zones et les émetteurs.
Vérifiez le(s) thermostat(s).
Vérifiez toutes les soupapes.
Vérifiez que l'émetteur de chaleur est
suffisamment grand.
Vérifiez la direction du débit.
Vérifiez la température de l'eau à partir
du chauffe-eau et vérifiez les fonctions
de ce dernier.
Vérifiez que le format du circulateur est
approprié.
Vérifiez le calcul du T.
17
12. Données techniques
Tension de l'alimentation:
1 × 115 V ± 10 %, 60 Hz.
Protection du moteur:
La pompe ne nécessite pas de protection
externe du moteur.
Classification du boîtier:
Usage à l'intérieur uniquement, IP42.
Boîtier CSA de type 2.
Classification de l'isolant électrique:
F.
Humidité relative de l'air:
95 % maximum.
Pression d'opération maximum:
150 psi (10,34 bars).
Pression d'entrée:
Niveau de pression sonore:
43 dB (A).
Température ambiante :
De +32 °F (0 °C) à +104 °F (+40 °C).
Température du liquide :
De +36 °F (2 °C) à +230 °F (+110 °C).
Pour éviter toute condensation dans le boîtier de
commande et dans le stator, la température du
liquide doit toujours être supérieure à la
température de l'air.
Les concentrations maximum de glycol avec
de l'eau propre:
50 % de glycol à 36 °F (2 °C).
Des changements de la performance
hydraulique peuvent se produire.
Relevé des watts:
Précision +/-1 watt.
Indicateur de débit:
Fournit une indication relative du débit – ne
doit pas remplacer un débitmètre.
Clapet anti-retour:
L'utilisation d'un clapet anti-retour peut réduire
les performances du système hydraulique de
la pompe (jusqu'à -10 %).
Utilisez le clapet anti-retour en même temps
que d'autres fonctions de pompage.
Conditions de la courbe:
Liquide d'essai: eau sans air.
Les courbes s'appliquent à une densité de
983,2 kg/m3 et à une température du liquide
de +140 °F (+60 °C).
Toutes les courbes indiquent des valeurs
moyennes et leur précision ne doit pas être
considérée comme étant garantie. En cas de
besoin d'une performance minimale
spécifique, il faut effectuer un relevé
individuel.
Les courbes s'appliquent à une viscosité
cinématique de 0,474 cSt.
Consommation électrique approximative :
Température
du liquide
Pression d'entrée
minimale
167 °F (75 °C) 0,75 psi (0,05 bar)
194 °F (90 °C) 4,06 psi (0,28 bar)
230 °F (110 °C) 15,7 psi (1,08 bar)
Température
ambiante
[°F (°C)]
Température du liquide
Min. [°F (°C)] Max. [°F (°C)]
+32 °F
(0 °C)
+36 °F
(+2 °C)
+230 °F
(+110 °C)
+50 °F
(+10 °C)
+50 °F
(+10 °C)
+230 °F
(+110 °C)
+68 °F
(+20 °C)
+68 °F
(+20 °C)
+230 °F
(+110 °C)
+86 °F
(+30 °C)
+86 °F
(+30 °C)
+230 °F
(+110 °C)
+95 °F
(+35 °C)
+95 °F
(+35 °C)
+194 °F
(+90 °C)
+104 °F
(+40 °C)
+104 °F
(+40 °C)
+158 °F
(+70 °C)
Dans les réseaux de distribution
d'eau domestique, il est
recommandé de maintenir la
température du liquide en dessous
de +149 °F (+65 °C) afin d'éviter tout
risque de précipitation de minéraux.
Réglage de la
vitesse
Mín. Máx.
Vitesse fixe élevée III 39W 45W
Vitesse fixe
moyenne
II 15W 30W
Vitesse fixe faible I 5W 8W
Pression constante 8W 45W
Pression constante 14W 45W
Pression constante 22W 45W
Fonction
AutoADAPT
5W 45W
18
Approbations:
Articles de la FCC:
Article 15.19 (a) 3:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 du
règlement de la FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causer d'interférence
préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence reçue, y compris l'interférence
pouvant provoquer un mauvais fonctionnement.
Article 15.21:
Tout changement apporté à ce dispositif qui n'a
pas été expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité pourrait annuler
l'autorisation de l'utilisateur de faire fonctionner
ce dispositif.
Article 15.105 (b):
REMARQUE : cet équipement a été testé et
reconnu conforme aux limites imposées aux
appareils numériques de classe B en vertu de la
Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable
dans le cadre d'une installation à usage
domestique. Ce dispositif génère, utilise et peut
rayonner de l'énergie de radio-fréquence et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer une interférence
préjudiciable aux communications radio. Il
n'existe cependant aucune garantie qu'un
équipement particulier ne sera pas l'objet
d'interférences. Si ce dispositif provoque une
interférence préjudiciable à la réception des
émissions radio ou de télévision, ce que l'on peut
déterminer en mettant l'appareil hors tension puis
de nouveau sous tension, il est recommandé à
l'utilisateur de tenter de pallier ce problème au
moyen d'une ou plusieurs des mesures
suivantes:
Réorienter l'antenne réceptrice différemment
ou la changer de place.
Augmenter la distance séparant le dispositif
du récepteur.
Brancher le dispositif à une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel est branché le
récepteur.
Obtenir l'aide du revendeur ou d'un technicien
radio/TV expérimenté.
Norme canadienne concernant la CEM:
NMB-003
Cet appareil numérique de classe B est conforme
à la NMB-003 canadienne.
13. Astuces d'installation
1. Pour assurer une purge d'air appropriée pour
votre système, réglez l'Alpha en vitesse fixe III
jusqu'à ce que tout l'air ait été évacué.
L'isolement des zones dans le cadre de ce
processus assure une bonne purge d'air.
2. Pour assurer un débit approprié vers chaque
zone dans l'équilibrage des applications de
zone(s) de collecteur, recourez au mode 1 ou
2 de pression constante, et utilisant une seule
zone à la fois au cours de l'équilibrage.
3. Vérifiez toujours les exigences concernant
le débit minimal de votre chauffe-eau si
vous vous servez d'Alpha comme pompe
principale. Sélectionnez l'un des modes de
vitesse fixe pour les applications dans
lesquelles il s'agit de la pompe principale de
chauffe-eau.
4. Règle générale, pour des économies
d'énergie et un niveau de confort optimaux,
commencez tout d'abord par le mode
AutoADAPT™.
5. Vous pouvez changer la sélection hydraulique
en cours de pompage. Aucun dommage
permanent ne se produira. En fait, Grundfos
vous encourage à tester les divers modes
hydrauliques avec votre système à eau
chaude pour permettre des économies
d'énergie et un niveau de confort optimaux.
6. Applications de commande du panneau de
zone – lorsqu'une demande de chaleur et
d'énergie est acheminée à la pompe Alpha,
celle-ci redémarre à partir de son dernier point
de consigne et de son mode hydraulique.
Sujet à modifications.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Grundfos Alpha Series Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à