Daikin FTYN35GXV1B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Deutsch
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
FTYN25GXV1B
FTYN35GXV1B
MODELS
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
Türkçe
Рóссêий
00_CV_3P211819-1C.fm Page 1 Friday, May 2, 2008 3:37 PM
1
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
Mesures de sécurité....................................... 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparation avant utilisation........................... 7
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE ·
REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR ................... 10
Réglage du sens du flux d’air....................... 12
Fonctionnement PUISSANT ........................ 13
Fonctionnement SILENCIEUX ..................... 14
Fonctionnement de la MINUTERIE.............. 15
Fonctionnement PERSONNALISÉ .............. 16
Fonctionnement SOMMEIL.......................... 17
ENTRETIEN
Soin et nettoyage ......................................... 18
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de démarrage .................................... 21
03_FR_3P211819-1C.fm Page 1 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
2
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les précautions suivantes.
Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à
respecter toutes les précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs,
inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
L’exposition prolongée au flux d’air est nuisible à la santé.
N’insérez pas vos doigts, de tiges ou d’autres objets dans la sortie ou l’entrée d’air. Le ventilateur tournant à
grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller le climatiseur vous-même. Un travail incorrect provoquera
une électrocution, un incendie, etc.
Pour les réparations et la réinstallation, demandez conseils et informations à votre revendeur Daikin.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Bien que des fuites soient peu probables, si, pour quelque
raison, le réfrigérant semble fuir dans la pièce, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la flamme
d’un appareil de chauffage au gaz, au mazout ou d’une cuisinière à gaz.
Si le climatiseur ne refroidit (ne chauffe) pas correctement, il est possible que le réfrigérant fuie; dans
ce cas, appelez votre revendeur.
Lors des réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre équipe d’entretien.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect se soldera par une fuite d’eau, une électrocu-
tion ou un incendie. Pour l’installation, consultez votre revendeur ou un technicien qualifié.
Pour éviter toute électrocution, brûlure ou blessure, si vous notez une anomalie telle qu’une odeur de brûlé, arrêtez le fonction-
nement du climatiseur et mettez l’interrupteur sur Arrêt. Appelez ensuite votre revendeur, qui vous donnera des instructions.
Selon l’environnement, il peut être nécessaire d’installer un disjoncteur de mise à la terre. L’absence d’un disjoncteur
de mise à la terre peut provoquer une électrocution ou un incendie.
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Ne raccordez
pas la ligne de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à un paratonnerre ou à la ligne de terre du téléphone.
ATTENTION
Pour éviter toute altération de la qualité, n’utilisez pas l’unité pour refroidir instruments de précision, ali-
ments, plantes, animaux ou oeuvres d’art.
N’exposez jamais directement les petits enfants, les plantes ou les animaux au flux d’air.
Ne placez aucun appareil produisant des flammes dans la trajectoire du flux d’air diffusé par l’unité ni sous
l’unité intérieure. La chaleur pourrait déformer l’unité ou la combustion pourrait être incomplète.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces
instructions, l’unité peut provoquer des dom-
mages matériels, corporels, voire la mort.
ATTENTION
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces
instructions, l’unité peut provoquer des dom-
mages matériels ou corporels mineurs.
A ne jamais faire. Veillez à respecter ces instructions
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne mouillez jamais le climatiseur (télécommande
comprise).
Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande
comprise) avec les mains mouillées.
03_FR_3P211819-1C.fm Page 2 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
3
Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances
ou des problèmes.
Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité extérieure. Pour éviter de vous blesser, ne posez aucun objet sur l’unité
et n’enlevez pas le carter de protection du ventilateur.
Ne placez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure ou extérieure. Dans certains cas, l’humidité de l’air
peut former de la condensation et dégouliner.
Après un certain temps d’utilisation, vérifiez si le support et la fixation de l’unité ne sont pas endommagés.
Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout manque d’oxygène, aérez suffisamment la pièce si un appareil pourvu d’un brûleur est util-
isé avec le climatiseur.
Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement du climatiseur, mettez l’interrupteur sur Arrêt ou
débranchez le cordon d’alimentation.
Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle qui est spécifiée. Ceci peut provoquer une panne
ou un incendie.
Placez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’écoulement soit régulier. L’écoulement incomplet peut mouiller la
construction, le mobilier, etc.
Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accu-
muler autour de l’unité.
Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces
animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec
des pièces électriques.
N’utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne lavez pas l’unité intérieure avec trop d’eau, n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide.
Ne posez pas de récipients contenant de l’eau ni d’autres objets sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans
l’unité, détériorer les isolants électriques et provoquer une électrocution.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
Environnements huileux, avec de la vapeur ou de la suie.
Environnements salins tels que les zones côtières.
Environnement avec du gaz sulfuré comme près d’une source thermale.
Environnement où de la neige peut bloquer l’appareil extérieur.
Le tuyau d’évacuation de l’appareil extérieur doit être placé dans une position offrant une bonne évacuation.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme décrit ci-dessous.
Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et qui n’amplifie pas
les bruits ou les vibrations lors du fonctionnement.
Un emplacement à partir duquel la sortie d’air de l’appareil extérieur ou le bruit produit ne
dérangera pas le voisinage.
Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez
consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
Lieu d’installation.
Tenez compte nuisances sonores causées à votre voisinage.
Travail électrique.
Déplacement du système.
03_FR_3P211819-1C.fm Page 3 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
4
Noms des pièces
Unité intérieure
1
7
2
910 8
34
5
6
ON/OFF
14
12
11
13
03_FR_3P211819-1C.fm Page 4 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
5
Unité extérieure
Unité intérieure
1. Filtre à air
2. Filtre purificateur d’air avec fonctions
bactériostatique et virustatique:
Ces filtres sont fixés à l’intérieur des filtres
à air.
3. Prise d’air
4. Panneau avant
5. Languette du panneau avant supérieur
6. Capteur de température de la pièce:
Il capte la température de l’air autour de
l’unité.
7. Affichage
8. Diffuseur d’air
9. Lames horizontales (Volets):
(page 12.)
10. Lames verticales (Déflecteurs):
Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de
la sortie d’air. (page 12.)
11. Interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité
intérieure:
Appuyez une fois sur ce commutateur
pour mettre l’unité en marche.
Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
Le mode de fonctionnement se rapporte
au tableau suivant.
Ce commutateur est utile si vous ne
disposez pas de la télécommande.
12. Voyant de fonctionnement (vert)
13.
Voyant de la MINUTERIE (jaune):
(page 15.)
14. Récepteur de signaux:
Il reçoit les signaux de la télécommande.
lorsque l’unité reçoit un signal, un bip court
se fait entendre.
Mise en marche .....................bip-bip
Modification des paramètres
.......bip
Arrêt........................................bip long
Unité extérieure
15. Prise d’air:
(Arrière et latérale)
16. Diffuseur d’air
17. Tube du réfrigérant et câble reliant les
unités
18. Tuyau de descente
19. Borne de terre:
Il est situé à l’intérieur de ce couvercle.
L’aspect de l’unité extérieure peut différer de certains modèles.
17
18
19
16
15
Mode
Réglage de la
température
Débit d’air
AUTO
25°C
AUTO
03_FR_3P211819-1C.fm Page 5 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
6
Télécommande
1. Emetteur de signaux:
Il envoit des signaux à l’unité interne.
2. Affichage:
Il affiche les paramètres actuels.
(Sur cette illustration, tous les affichages
de chaque section sont allumés aux fins
de l’explication.)
3. Touche MARCHE/ARRET:
Appuyez une fois sur cette touche pour
mettre le climatiseur en marche.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour
l’arrêter.
4. Touches de réglage de la
TEMPERATURE:
Elles permettent de modifier le réglage de
la température.
5. Touche PUISSANT:
Fonctionnement PUISSANT (page 13.)
6. Sélecteur de MODE:
Pour sélectionner le type de mode de
fonctionnement.
(REFROIDISSEMENT ( ) / SECHAGE
( ) / VENTILATEUR ( ) /
CHAUFFAGE ( ) / AUTO ( ))
(page 10.)
7. Touche SILENCIEUX:
Fonctionnement SILENCIEUX (page 14.)
8. Touche OSCILLATION:
Réglage du sens du souffle d’air.
(page 12.)
9. Touche ARRET PAR MINUTERIE:
(page 15.)
10. Touche MISE EN MARCHE PAR
MINUTERIE:
(page 15.)
11. Touche PERSONNALISÉ:
(page 16.)
12. Touche SOMMEIL:
(page 17.)
13. Touche HORLOGE:
(page 9.)
14. Touche de réglage du VENTILATEUR:
Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
(page 11.)
<ARC461A1>
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
2
3
5
7
8
910
13
11
12
6
4
1
14
03_FR_3P211819-1C.fm Page 6 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
7
Préparation avant utilisation
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle avant
pour l’enlever.
2. Installez 2 piles sèches
AAA.LR03 (alcalines).
3. Remettez le couvercle en place.
ATTENTION
A propos des piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les deux
piles usées en même temps.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles.
Les piles durent environ un an. Si l’affichage de la télécommande commence cependant à
s’affaiblir et que la performance de réception se dégrade dans l’année, remplacez les deux
piles par deux piles AAA.LR03 (alcalines) de la nouvelle taille.
Les piles jointes sont fournies pour l’emploi initial du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, la période d’utilisation des piles pourrait être
courte.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER OFF TIMER
CLR
SET
2
1
3
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
Positionnez
correctement le
+
et le
!
03_FR_3P211819-1C.fm Page 7 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
8
Préparation avant utilisation
Utilisation de la
télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur sur
l’appareil intérieur. S’il y a un obstacle entre l’appareil
et la télécommande, tel que des rideaux, l’appareil ne
fonctionne pas.
Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez
pas.
La distance maximum de fonctionnement de la
télécommande est de 7m.
Pour fixer le support de la
télécommande sur un mur
1. Choisissez un endroit d’où le
signal atteint l’unité. Fixez le
support sur un mur, un pilier
ou tout autre endroit similaire
à l’aide des vis procurées
localement.
2. Placez la télécommande
verticalement dans le porte-
télécommande.
3. Retirez la télécommande du
porte-télécommande
verticalement si nécessaire.
ATTENTION
A propos de la télécommande
N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signal réduira leur sensibilité. Essuyez la
poussière avec un chiffon doux.
Le signal de la télécommande peut ne pas fonctionner si une lampe fluorescente à
démarrage électronique (comme une lampe à inverseur) se trouve dans la pièce.
Consultez votre revendeur si c’est le cas.
Si le signal de la télécommande commande aussi un autre appareil, éloignez cet appareil
ou consultez votre revendeur.
Récepteur
A
U
TO
12
1
2
:
00
0
0
27
2
7
A
M
O
N
2
1
1
A
UT
O
12
1
2
:
00
0
0
27
2
7
AM
ON
3
03_FR_3P211819-1C.fm Page 8 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
9
Réglage de l’horloge
1. Maintenez le touche “ ” ou “
enfoncé pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur le touche “ ” pour faire
avancer l’heure de l’horloge.
3. Appuyez sur le touche “ ” pour faire
reculer l’heure de l’horloge.
4. Laissez le contrôleur pendant
4 secondes sans appuyer sur aucun
des touches.
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la pièce.
Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau
modéré permet d’économiser de l’énergie.
Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur
augmente l’effet de refroidissement (de chauffage).
Les filtres à air encrassés provoquent des anomalies de fonctionnement et consomment de l’énergie.
Nettoyez-les tous les quinze jours environ.
A noter
Le climatiseur consomme toujours 5 watts d’électricité même lorsqu’il n’est pas utilisé.
Si vous pensez ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, au printemps ou à l’automne par
exemple, mettez l’interrupteur sur ARRET.
Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Un dispositif de sécurité pourrait désactiver le système en cas de fonctionnement en dehors de cette
plage d’humidité et de température.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
1, 2
1, 3
Réglage recommandé de la température
Pour refroidir: 26°C – 28°C
Pour chauffer: 20°C – 24°C
Mode
Conditions d’utilisation Si l’utilisation continue en dehors de cette plage:
REFROIDI-
SSEMENT
Température externe: 10 à 46°C
Température interne: de 16 à 30°C
Humidité interne: 80% max.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et
dégouliner.
CHAUF-
FAGE
Température externe: –10 à 24°C
Température interne: de 10 à 30°C
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
SECHAGE
Température externe: 10 à 46°C
Température interne: de 16 à 30°C
Humidité interne: 80% max.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et
dégouliner.
03_FR_3P211819-1C.fm Page 9 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
10
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT
· CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix.
Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
Mise en marche
1.
Appuyez sur le “sélecteur de MODE” et
choisissez un mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
paramètre du mode avance en séquence.
: REFROIDISSEMENT
: SECHAGE
: VENTILATEUR
: CHAUFFAGE
:AUTO
2.
Appuyez sur la “touche MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
Arrêt
3. Appuyez à nouveau sur la “touche MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
Pour changer le réglage de la température
4. Appuyez sur la “touche de réglage de la TEMPERATURE”.
Si vous désirez changer la température de l’unité (°C °F), appuyez sur “ ” et sur “
simultanément.
Mode SECHAGE ou VENTILATEUR
Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE
Le réglage de la température ne peut pas
être modifié.
Appuyez sur “ ” pour augmenter la température et sur
“”
pour la diminuer.
Réglez sur la température de votre choix.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
1
5
4
2, 3
˚
C
˚
F
03_FR_3P211819-1C.fm Page 10 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
11
Pour changer le réglage du débit d’air
5. Appuyez sur la “touche de réglage de la VENTILATION”.
REMARQUE
Mode SECHAGE
Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE ou VENTILTEUR
Le réglage du débit d’air ne peut être
modifié.
3 niveaux de réglage du débit d’air sont disponibles,
de “ ” à “ ” plus “ ” .
Remarque sur le CHAUFFAGE
Le climatiseur chauffant la pièce en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la
capacité de chauffage diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de
chauffage n’est pas suffisant, il est recommandé d’associer un autre appareil de chauffage
au climatiseur.
Le système de la pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler l’air chaud dans
toute la pièce. Après la mise en route du chauffage, il faut un certain temps pour que la
pièce se réchauffe.
Sous le mode chauffage, du givre pourrait se former sur l’unité externe et réduire la
capacité de chauffage. Dans ce cas, le système passe au dégivrage pour éliminer le givre.
Lors du dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité interne.
Remarque sur le REFROIDISSEMENT
Ce climatiseur refroidit la pièce en soufflant l’air chaud de la pièce à l’extérieur. Par
conséquent, si la température extérieure est élevée, les performances du climatiseur
diminuent.
Remarque sur la DESHUMIDIFICATION
La puce de l’ordinateur débarrasse la pièce de l’humidité tout en maintenant le plus
possible la température. Elle contrôle automatiquement la température et la puissance de
ventilation; le réglage manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
Remarque sur le mode AUTO
En fonctionnement AUTOMATIQUE, le système sélectionne un mode de fonctionnement
approprié (FROID ou CHAUD) suivant la température de la pièce lors de la mise en
marche.
Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener
la température de la pièce au niveau réglé par l’utilisateur.
Si vous n’aimez pas le mode AUTO, vous pouvez changer manuellement la température
réglée.
Remarque sur le réglage du débit d’air
L’effet de chauffage (refroidissement) est proportionnel au débit d’air.
03_FR_3P211819-1C.fm Page 11 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
12
Réglage du sens du flux d’air
Pour plus de confort, vous pouvez régler le sens du flux d’air.
Réglage des lames
horizontales (volets)
1. Appuyez sur la “touche
OSCILLATION”.
” apparaît dans l’afficheur à cristaux liquides
et les volets commenceront à osciller.
2. Lorsque les volets se trouvent dans la
position désirée, appuyez à nouveau
sur la “touche OSCILLATION”.
Les volets s’arrêteront d’osciller.
” disparaît de l’afficheur LCD.
Réglage des lames verticales
(déflecteurs)
Tenez la molette et déplacez les déflecteurs.
(Vous trouverez une molette sur les lames de gauche et
de droite.)
En cas d’installation de l’unité dans le coin d’une
pièce, les déflecteurs doivent souffler l’air loin du mur.
S’ils font face au mur, ce dernier obstruera le souffle et
réduira l’efficacité du refroidissement (ou du
chauffage).
Remarques sur les angles des volets et déflecteurs
Lorsque vous sélectionnez la touche
OSCILLATION
” , la plage d’oscillation des
volets dépend du mode de fonctionnement.
(Voir la figure.)
ATTENTION
Réglez toujours l’angle du volet avec la
télécommande. Si vous tentez de forcer le
volet à la main alors qu’il pivote, le
mécanisme pourrait se casser.
Faites attention lorsque vous réglez les
déflecteurs. Un ventilateur tourne à grande
vitesse à l’intérieur de la sortie d’air.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
1, 2
Limite supérieure 50˚
Limite supérieure 65˚
Limite inférieure
105˚
Limite inférieure 70˚
En mode REFROIDISSEMENT, SECHAGE, et VENTILATEUR
En mode CHAUFFAGE
Lors de l’arrêt du
fonctionnement
Lors de l’arrêt du
fonctionnement
03_FR_3P211819-1C.fm Page 12 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
13
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT pousse au maximum l’effet de
refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de
fonctionnement. Vous pouvez atteindre la puissance
maximale.
Démarrage du
fonctionnement PUISSANT
1. Appuyez sur la “touche PUISSANT”.
Le fonctionnement PUISSANT se termine en
20 minutes. Puis le système retourne
automatiquement aux réglages précédents
utilisés avant le fonctionnement PUISSANT.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
Pour annuler le
fonctionnement PUISSANT
2. Appuyez à nouveau sur la “touche
PUISSANT”.
” disparaît de l’afficheur LCD.
REMARQUE
Remarques sur le fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT ne peut pas être utilisé en même temps que le
fonctionnement SILENCIEUX. (page 14.)
La fonction dont n’importe quelle touche est pressée en dernier est prioritaire
Le mode PUISSANT ne peut être sélectionné que si l’unité est en marche. Appuyer sur la
touche d’arrêt de fonctionnement annule les paramètres et le “ ” disparaît de l’afficheur à
cristaux liquides.
En mode SECHAGE et VENTILATEUR
Le fonctionnement PUISSANT n’est pas disponible.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
1, 2
03_FR_3P211819-1C.fm Page 13 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
14
Fonctionnement SILENCIEUX
Le fonctionnement SILENCIEUX réduit le niveau du bruit de
l’unité intérieure en mettant le taux de flux d’air au minimum.
Utilisez ce mode pour réduire le niveau de bruit.
Pour démarrer le
fonctionnement SILENCIEUX
1. Appuyez sur le “touche SILENCIEUX”.
” s’affiche sur l’affichage à cristaux liquides.
Pour annuler le
fonctionnement SILENCIEUX
2. Appuyez de nouveau sur le “touche
SILENCIEUX”.
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
REMARQUE
Remarque concernant le fonctionnement SILENCIEUX
Le fonctionnement SILENCIEUX ne peut pas être utilisé en même temps que le mode
PUISSANT. La priorité est donnée à la fonction dont le bouton a été pressé en premier.
Il se peut que l’unité perde de sa capacité pendant le fonctionnement SILENCIEUX.
Dans le mode SEC et dans le mode VENTILATEUR
Le fonctionnement SILENCIEUX n’est pas disponible.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
1, 2
03_FR_3P211819-1C.fm Page 14 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
15
Fonctionnement de la MINUTERIE
Les fonctions de la minuterie sont utiles pour allumer ou éteindre automatiquement
le climatiseur de nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser ARRET PAR
MINUTERIE et MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE en association.
Utilisation du fonctionnement
ARRET PAR MINUTERIE
Vérifiez que l’heure soit juste.
Autrement, réglez l’horloge sur l’heure actuelle. (page 9.)
1.
Appuyez sur le “touche REGLAGE DE
MINUTERIE ARRET” jusqu’à ce que
l’heure indiquée arrive au point désiré.
Chaque pression sur le bouton fait avancer le
réglage de l’heure de 30 minutes.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer le
réglage rapidement.
s’affiche.
Le témoin de MINUTERIE s’allume.
Pour annuler le fonctionnement MINUTERIE ARRET
2. Appuyez sur le “touche LIB MINUTERIE ARRET”.
Le témoin de MINUTERIE s’éteint.
s’éteint.
REMARQUE
Pour utiliser le fonctionnement MINUTERIE MARCHE
Vérifiez que l’heure soit juste. Autrement, réglez l’horloge sur l’heure actuelle. (page 9.)
3.
Appuyez sur le “touche REGLAGE DE MINUTERIE MARCHE” jusqu’à ce que l’heure indiquée atteigne le point désiré
.
Chaque pression sur le bouton fait avancer le réglage de l’heure de 30 minutes.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer le réglage rapidement.
s’affiche.
Le témoin MINUTERIE s’affiche.
Pour annuler le fonctionnement MINUTERIE MARCHE
4. Appuyez sur le “touche LIB MINUTERIE MARCHE”.
Le témoin de MINUTERIE s’éteint.
s’éteint.
ATTENTION
Une fois MINUTERIE MARCHE, ARRET réglé, l’heure réglée est enregistrée en mémoire.
Lors du fonctionnement de l’unité au moyen de MINUTERIE MARCHE/ARRET, la longueur
réelle du fonctionnement peut varier en fonction de l’heure entrée par l’utilisateur.
Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie.
Après qu’un disjoncteur se soit mis sur ARRET.
Après une panne d’électricité.
Après avoir remplacé les piles de la télécommande.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
1
3
2
4
OFF
OFF
ON
ON
03_FR_3P211819-1C.fm Page 15 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
16
Fonctionnement PERSONNALISÉ
Le fonctionnement PERSONNALISÉ est la fonction qui vous
permet d’enregistrer des réglages.
Vous pouvez enregistrer votre réglage préféré une fois en
utilisant cette fonction.
Pour régler le fonctionnement
PERSONNALISÉ
1. Maintenez le “touche
PERSONNALISÉ” jusqu’à ce que “P1”
clignote.
Appuyez de nouveau pour commuter entre
P1
et “
P2
”.
Choisissez “P1” ou “P2”.
2. Enregistrez votre réglage préferré.
3. Laissez la télécommande sans
appuyer sur aucun bouton pendant
15 secondes pour enregistrer le
réglage dans le programme.
Pour utiliser le fonctionnement PERSONNALISÉ
4. Appuyez une fois sur le “touche PERSONNALISÉ” pour activer le
réglage “P1” et appuyez de nouveau pour commuter entre “P1” et
“P2”.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver le réglage personnalisé.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
P1
P2
1, 4
03_FR_3P211819-1C.fm Page 16 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
17
Fonctionnement SOMMEIL
Lors du réglage du fonctionnement SOMMEIL, le climatiseur
ajuste automatiquement le réglage de la température.
Pour régler le fonctionnement
SOMMEIL
1. Appuyez sur le “touche SOMMEIL”.
• saffiche
Pour annuler le
fonctionnement SOMMEIL
2. Appuyez de nouveau sur le “touche
SOMMEIL”.
disparaît.
REMARQUE
Remarque concernant le fonctionnement SOMMEIL
Lorsque l’unité fonctionne dans le mode refroidissement, la température réglée augmente
de 0,5ºC après la première demi heure, de 1ºC après la seconde demi heure et d’un total
de 2ºC pendant l’heure qui suit. Cette fonction empêche le refroidissement excessif
pendant la saison d’été.
Lorsque l’unité fonctionne dans le mode chauffage, la température réglée diminue de 1ºC
après la première demi heure, de 2ºC après la seconde demi heure et d’un total de 3ºC
pendant l’heure qui suit. Cette fonction empêche le d’avoir trop chaud pendant la saison
d’été.
Cette fonction est disponible dans les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et
AUTO.
MODE
SLEEP
SET
CLR
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
P1
P2
OFF
ON
PM
AM
˚
C
˚
F
AUTO
1, 2
+2˚C
+1˚C
–1˚C
–2˚C
12
0,5 durée écoulée (heures)
température réglée (mode refroidissement)
température réglée (mode chauffage)
03_FR_3P211819-1C.fm Page 17 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
18
ENTRETIEN
Soin et nettoyage
ATTENTION
Unité intérieure, unité extérieure et télécommande
1. Dépoussiérez-les avec un chiffon doux et sec.
Panneau avant
1. Ouvrez le panneau avant.
Tenez le panneau par les parties en
retrait de l’unité principale (2 parties
en retrait à droite et à gauche) et
soulevez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panneau avant.
Tout en soulevant plus le panneau
avant, faites-le glisser vers la droite
et tirez-le vers l’avant pour détacher
l’axe de rotation à gauche. Faites
glisser l’axe de rotation à droite vers
la gauche et tirez-le vers l’avant pour
le retirer.
3. Fixez le panneau avant.
Alignez les axes de rotation à droite
et à gauche du panneau avant avec
les rainures et repoussez-les à fond
à l’intérieur.
Refermez doucement le panneau avant.
(Faites pression au deux extrémités et
au centre du panneau avant.)
ATTENTION
Unités
Ne touchez pas les parties métalliques de l’unité intérieure. Autrement, vous pourriez vous
blesser.
Lorsque vous démontez ou montez le panneau avant, servez-vous d’un tabouret solide et
stable et veillez à ne pas tomber.
Lorsque vous démontez ou montez le panneau avant, empoignez-le fermement pour éviter
qu’il ne tombe.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’eau chaude de plus de 40°C, ni benzine, ni essence, ni
diluant, ni huiles voltatiles, ni cirages, ni brosses à récurer, ni objets durs.
Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est bien fixé.
Avant d’effectuer le nettoyage, veillez à arrêter le
fonctionnement et à mettre l’interrupteur sur ARRET.
Partie en retrait
de l’unité principale
Axe de
rotation
03_FR_3P211819-1C.fm Page 18 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
19
1. Ouverture du panneau avant.
(page 18.)
Tenez le panneau par les parties en
retrait de l’unité principale (2 parties en
retrait à droite et à gauche) et soulevez-
le jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez les filtres à air.
Soulevez un peu la languette située au centre de chaque filtre à air, puis abaissez-la.
3. Retirez le filtre purificateur d’air
avec fonctions bactériostatique
et virustatique.
Tenez les parties en retrait du cadre et
décrochez les 4 griffes.
4. Nettoyez ou remplacez chaque
filtre.
Voir figure.
Lorsque vous égouttez l’eau restante,
ne tordez pas le filtre pour l’essorer.
5. Remettez le filtre à air et le filtre
purificateur d’air avec fonctions
bactériostatique et virustatique
en place et fermez le panneau
avant.
Insérez les griffes des filtres dans les
logements du panneau avant. Fermez
doucement le panneau avant et poussez
le panneau sur les 3 points (1 de chaque
côté et 1 au milieu).
Tenez le panneau par les parties en retrait de l’unité principale (2 parties en retrait à droite
et à gauche) et soulevez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Filtre à air
1. Lavez les filtres à air à l’eau ou aspirez-les.
Si la poussière ne part pas facilement, lavez-les avec un détergent
neutre dilué dans l’eau tiède, puis faites-les sécher à l’ombre.
Il est recommandé de nettoyer les filtres à air tous les 15 jours.
Filtre purificateur d’air avec fonctions
bactériostatique et virustatique
Laver le filtre purificateur d’air avec fonctions bactériostatique et virustatique une fois tous les 6
mois permet de le rénover. Il est recommandé de le remplacer tous les 3 ans.
Filtres
Partie en retrait
de l’unité principale
Filtre à air
Armature du filtre
Languette
Filtre purificateur d’air
avec fonctions
bactériostatique et
virustatique
FRONT
03_FR_3P211819-1C.fm Page 19 Friday, May 2, 2008 4:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Daikin FTYN35GXV1B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à