Carrier RAS-EACV/EKCV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
MESURES DE SECURITE
DANGER
Ne pas installer, réparer, ouvrir ou enlever un couvercle d’accès de l’unité.
Vous risquez d’être exposé à des tensions dangereuses. Adressez-vous à
un installateur ou à un technicien quali é pour cela.
• La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.
• L’appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale et
locale pour le câblage.
AVERTISSEMENT
En cas d’anomalie, arrêter le climatiseur et couper le disjoncteur. Un
fonctionnement en continu peut provoquer un incendie ou des décharges
électriques.
• L’installation, la réinstallation, la réparation et l’entretien doivent être
réalisés par le détaillant ou par des installateurs professionnels.
Ces opérations nécessitent des connaissances et des compétences
spéci ques. Une mauvaise installation du climatiseur peut occasionner un
incendie, des décharges électriques, des blessures ou des fuites d’eau.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à d’éventuelles fuites
de gaz. Une fuite de gaz ou son accumulation autour de l’appareil peut
provoquer un incendie.
• Ne pas activer/désactiver le disjoncteur et ne pas manipuler les touches
avec les mains mouillées, ce qui peut entraîner un risque d’électrocution.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à l’eau ou à une humidité
excessive, tel qu’une salle de bain, ce qui peut détériorer l’isolation et
provoquer des décharges électriques ou un incendie.
• Une exion du câblage peut occasionner des décharges électriques ou un
incendie.
• Ne pas mettre les câbles de mise à la terre en contact avec un tuyau de
gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou un câble de mise à la terre
téléphonique. Une mauvaise mise à la terre peut induire des décharges
électriques.
• Si l’ouverture du tuyau de l’unité intérieure est exposée suite au
déménagement de l’unité, fermer l’ouverture. Ne pas toucher les parties
électriques internes sous peine de blessures ou de choc électrique.
• Ne pas insérer un doigt ni d’objets ou matériaux (métal, papier, eau, etc.)
dans les ouvertures de sortie ou d’admission d’air. Le ventilateur peut
tourner à grande vitesse à l’intérieur ou des composants sous haute
tension peuvent être présents, ce qui peut occasionner des blessures ou
des décharges électriques.
• Une prise secteur indépendante doit être utilisée pour l’appareil. Cela
permettra d’éviter les risques de surchauffe et d’incendie.
• Lorsque l’unité de climatisation ne refroidit pas ou ne chauffe pas, cela
peut provenir d’une fuite de réfrigérant. S’adresser au service après-
vente ou à un installateur quali é. Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur
est normalement sûr. Il ne fuit pas dans des conditions normales de
fonctionnement, mais s’il fuit dans la pièce et entre en contact avec une
source de chaleur (telle qu’un chauffage ou un poêle), une dangereuse
réaction peut en résulter.
• Si de l’eau ou une autre substance étrangère pénètre dans les parties
internes de l’unité, l’arrêter immédiatement et couper le disjonc-teur. Le
fonctionnement ininterrompu de l’unité en présence d’une substance
étrangère peut provoquer un incendie ou des décharges électriques.
Contacter le service après-vente ou un installateur quali é pour qu’il
effectue une réparation.
• Faire appel au service après-vente ou à un technicien quali é pour
effectuer le nettoyage interne. Un nettoyage mal effectué peut détériorer
les pièces en résine ou l’isolation et/ou endommager les pièces électriques,
ce qui peut provoquer des fuites d’eau, des décharges électriques ou un
incendie.
• Ne pas endommager ni modi er le câble d’alimentation. Ne pas raccorder
le câble à mi-chemin ni utiliser de rallonge multiple partagée avec d’autres
dispositifs, sous peine d’incendie.
• Ne pas placer d’objets lourds sur le câble d’alimentation, ne pas l’exposer
à la chaleur, ne pas tirer dessus. Cela peut provoquer des décharges
électriques ou un incendie.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées,
ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil
et les garde sous surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
les unités de climatisation.
ATTENTION
• Si l’unité est installée dans une pièce fermée ou si elle est utilisée à
proximité d’autres appareils à combustion, s’assurer de prévoir une
aération appropriée, conformément à la réglementation nationale et
locale. Une mauvaise ventilation peut provoquer une asphyxie due au
manque d’oxygène.
• Éviter de faire fonctionner l’unité pendant des périodes de temps
prolongées dans un environnement à taux d’humidité élevé (plus de 80%)
et/ou avec des fenêtres ou portes ouvertes. Une condensation peut se
former sur l’unité intérieure et des gouttes peuvent tomber dans la pièce.
• Lorsqu’il est prévu que l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue
période, couper l’interrupteur principal ou le disjoncteur.
• Il est conseillé de con er l’entretien de l’unité au service après-vente ou à
un technicien quali é au moins une fois par an.
• Au moins une fois par an, véri er que le support de montage de l’unité
extérieure n’est pas endommagé. Si un état défectueux est ignoré, il y a
risque de chute ou de retournement de l’unité et donc de blessures.
• Monter sur une échelle stable pour xer/retirer le panneau avant/le ltre à
air/le ltre ne nettoyage à air. Cela évitera les chutes ou les blessures.
• Ne pas monter ni poser d’objets sur l’unité extérieure. Celle-ci risque de
tomber ou de se retourner et d’entraîner des blessures. Également, tout
dommage causé à l’unité peut provoquer des décharges électriques ou un
incendie.
• Ne pas utiliser d’appareils à combustion face au ux direct de l’air diffusé
par l’unité de climatisation. Une mauvaise combustion d’un tel appareil
peut provoquer une asphyxie.
• Ne rien placer autour de l’unité extérieure et ne pas laisser s’y accumuler
les feuilles mortes. Si des feuilles mortes sont accumulées, de petits
animaux peuvent pénétrer dans l’unité et entrer en contact avec les
pièces électriques internes, ce qui risque de provoquer une panne ou un
incendie. Cela peut également nuire aux animaux et aux plantes.
• Ne pas placer d’animaux ou de plantes dans le ux d’air direct provenant
de l’unité de climatisation. Cela pourrait avoir un effet négatif sur l’animal
ou la plante.
• Véri er que l’eau de vidange est bien évacuée. Lorsque l’évacuation de
l’eau est mal effectuée, de l’eau peut fuir et endommager le mobilier. Pour
véri er que l’installation à été correctement réalisée, contacter le détaillant
ou l’installateur professionnel qui a installé l’unité.
• Ne pas utiliser l’appareil pour des applications spéciales, notamment
pour entreposer de la nourriture ou des animaux, exposer des plantes,
des instruments de précision ou des objets d’art. Cela peut entraîner
une panne du climatiseur. De plus, cela risque également d’abîmer ces
éléments. Ne pas utiliser cet équipement sur un bateau ou un véhicule.
• Ne pas placer d’autres appareils électriques ou meubles sous l’unité. Des
gouttes d’eau pourraient tomber et provoquer des dommages ou des
pannes.
• Lors du nettoyage des ltres, il est impératif d’arrêter l’unité et de couper
le disjoncteur. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures par le ventilateur qui peut tourner à haute vitesse.
• Ne pas laver l’unité de climatisation principale à l’eau. Cela pourrait
provoquer un choc électrique.
• Une fois le panneau avant/le ltre à air nettoyé, éliminer toute trace d’eau
et laisser sécher. S’il reste de l’eau, il y a risque de choc électrique.
• Une fois le panneau avant retiré, ne pas toucher les pièces en métal de
l’unité. Cela peut occasionner des blessures.
• Ne pas toucher la section d’admission d’air ni les ailettes en aluminium de
l’unité. Cela pourrait occasionner des blessures.
• En cas d’orage, arrêter l’appareil et couper le disjoncteur. La foudre peut
endommager l’appareil et entraîner une panne.
Les piles de la télécommande :
- Doivent être insérées en respectant la polarité (+) et (-).
- Ne doivent pas être rechargées.
- Ne pas utiliser de piles dont la « Date limite d’utilisation » a expiré.
- Ne pas laisser les piles usagées dans la télécommande.
- Ne pas mélanger différents types de piles ni combiner des batteries
neuves avec des piles anciennes.
- Ne pas souder directement les piles.
- Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ni jeter les piles au feu. Si les
piles ne sont pas correctement éliminées, elles peuvent exploser ou
être à l’origine d’une fuite de fluide et provoquer des brûlures ou des
blessures. En cas de contact avec le fluide, rincer abondamment à l’eau.
S’il touche les appareils, les essuyer pour éviter le contact direct.
- Ne pas placer à portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une
pile, consulter immédiatement un médecin.
1110655116-1_FR.indd 11110655116-1_FR.indd 1 19/11/56 15:4219/11/56 15:42
EN
ES
FR
AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE
1 Hi POWER (Vert)
2 FILTER (Orange)
3 FAN ONLY (Orange)
4 TIMER (Jaune)
5 OPERATION (Vert)
6 Touche RESET
2
ONE-TOUCH
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
TÉLÉCOMMANDE
PREPARATION AVANT L’EMPLOI
3
Préparation des ltres
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les ltres à air.
2. Attachez les ltres. (voir les détails dans la che des accessoires).
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles neuves (type AAA) en respectant
les polarités (+) et (–).
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur CLOCK
avec la pointe d’un stylo.
Si le voyant de la minuterie clignote, passez à
l’étape suivante.
2. Appuyez sur
ON
ou
OFF
: réglez l’heure.
3. Appuyez sur
SET
: Programmez la minuterie.
Choix de l’unité de température °F - °C
1. Maintenez la touche CHK
de la télécommande
enfoncée avec la pointe d’un stylo. “00” apparaît
sur l’af cheur.
2. Appuyez sur la touche
SLEEP
tout en poussant CHK
.
Remarque: 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la
télécommande en °F.
2. Le mode de fonctionnement
et la température programmée
seront réinitialisés aux
paramètres d’origine après
le changement de l’unité de
température.
3. Le réglage par défaut d’usine de la télécommande est °F.
A
C
L
6
1 Emetteur de signaux infrarouges
2 Touche de marche/arrêt
3 Touche de sélection de mode
(MODE)
4 Touche de réglage de la
température (TEMP)
5 Touche de vitesse de ventilation
(FAN)
6 Touche de balancement du volet
de souf age (SWING)
7 Touche de réglage de la claire-
voie (FIX)
8 Touche de mise en marche de la
minuterie (ON)
9 Touche d’arrêt de la minuterie
(OFF)
! Touche de minuterie d’arrêt
automatique (SLEEP)
" Touche de réglage (SET)
# Touche d’effacement (CLR)
$ Touche de mémoire et
préréglage (PRESET)
% Touche unique (ONE-TOUCH)
& Touche de boost de puissance
(Hi-POWER)
( Touche d’économie (ECO)
) Touche de mode silencieux
(QUIET)
~ Touche de confort nocturne
(COMFORT SLEEP)
+ Touche de réinitialisation du ltre
(FILTER)
, Touche de réinitialisation de
l’horloge (CLOCK)
- Touche de véri cation (CHK)
8
Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement ou le ventilateur
uniquement
1. Appuyez sur
MODE
: Sélectionnez A.
2. Appuyez sur
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
7
Appuyez sur la touche « ONE-TOUCH » pour le fonctionnement en mode
entièrement automatique qui est adapté aux préférences et aux besoins
spéci ques des consommateurs dans votre région du monde. Les réglages
personnalisés concernent : la température, la force du ux d’air, la direction
du ux d’air et d’autres paramètres pour assurer le confort avec la fonction
« ONE-TOUCH ». Si vous préférez d’autres réglages, vous pouvez choisir
parmi l’une des nombreuses autres fonctions offertes par l’appareil.
Appuyez sur
ONE-TOUCH
: Démarrez le fonctionnement.
DIRECTION DU FLUX D’AIR
5
Remarque:
Ne déplacez pas le volet manuellement pour une autre raison que celle
au point 3 ci-dessus.
Le volet peut se positionner automatiquement pour certains modes de
fonctionnement.
1
Appuyez sur
FIX
: Pour bloquer
le volet de souf age dans la direction
souhaitée.
2
Appuyez sur
SWING
: pour balancer
en permanence les persiennes
automatiquement et réappuyez pour
arrêter.
3
Pour le réglage latéral, effectuez
celui-ci manuellement.
Dans le cas où deux systèmes opèrent à proximité l’un de l’autre, suivre les
instructions ci-dessous pour programmer la télécommande a n qu’elle agisse
avec une unité intérieure à la fois.
Réglage B de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure pour mettre le
climatiseur en marche.
2. Pointez la télécommande vers l’unité intérieure.
3. Maintenez la touche CHK
de la télécommande enfoncée avec la pointe
d’un stylo. “00” apparaît sur l’af cheur.
4. Appuyez sur la touche
MODE
tout en poussant CHK
. “B” disparaît et
le climatiseur est arrêté. B est maintenant mémorisé.
Remarque:
1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la télécommande
et rétablir le réglage A.
2. La télécommande n’af che pas « A ».
3. Le réglage d’usine par défaut de la télécommande est A.
SÉLECTION DE TÉLÉCOMMANDE A-B
4
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
1
1. Temps de retard de trois minutes : Pour se protéger contre les
démarrages fréquents du compresseur.
2. Quelques faibles sons de craquement peuvent se faire entendre
pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci est normal et est causée
par la dilatation/contraction du plastique.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Temp.
Mode de
fonctionnement
Température extérieure Température Intérieure
Refroidissement 0°F ~ 115°F (–18°C ~ 46°C) 70°F ~ 90°F (21°C ~ 32°C)
Déshumidi cation 0°F ~ 115°F (–18°C ~ 46°C) 62°F ~ 90°F (17°C ~ 32°C)
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
˚C/˚F
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
CLR
SLEEP
SET
Af chage “B”
Af chage “00”
Remarque : En cas d’utilisation de la télécommande laire en option,
reportez-vous aux instructions correspondantes. Ne pas
utiliser les piles pour l’installation à télécommande laire.
1110655116-1_FR.indd 21110655116-1_FR.indd 2 19/11/56 15:4219/11/56 15:42
MODE PREREGLAGE
OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Pour un fonctionnement du ventilateur à vitesse super réduite en mode
silencieux (sauf en mode DRY)
Appuyez sur
QUIET
: Démarrez et arrêtez l’opération.
Remarque: Dans certaines conditions, le mode QUIET peut ne pas fournir
un refroidissement adéquat à cause des caractéristiques à
basse vitesse.
Pour économiser l’énergie pendant votre sommeil, le contrôle du ux d’air
s’effectue automatiquement et l’arrêt de l’appareil est automatique.
Appuyez sur
COMFORT
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
Remarque: En mode refroidissement, la température programmée
augmente automatiquement de 2°F (1°C)/heure pendant 2
heures (augmentation maximale de 4°F (2°C).
Pour activer le fonctionnement de la minuterie nocturne (minuterie OFF)
Appuyez sur
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
L’appareil ne fonctionne pas. Le refroidissement est anormalement lent.
• L’interrupteur d’alimentation
principal est hors tension.
• Le disjoncteur est déclenché.
• La minuterie ON est réglée.
• Les ltres sont encrassés.
• La température n’ a pas été réglée
correctement.
• Les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
• L’entrée ou la sortie d’air de l’unité
extérieure est obstruée.
• La vitesse du ventilateur est trop lente.
• Le mode de fonctionnement FAN ou
DRY est activé.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(MODES FROID ET DESHUMIDIFICATION SEULEMENT)
21
Pour éviter les mauvaises odeurs dégagées par l’humidité présente dans
l’unité intérieure :
1. Si vous appuyez une fois sur la touche en mode « Froid » ou «
Déshumidi cation », le ventilateur continue de tourner pendant 30
minutes supplémentaires, puis s’arrête automatiquement.
2. Pour arrêter immédiatement l’unité, appuyez 2 fois de plus sur dans
un délai de 30 secondes.
DEPANNAGE (ELEMENTS A VERIFIER)
22
Commencez par mettre le disjoncteur hors tension.
Réinitialisation du ltre
L’indicateur FILTER s’éclaire; le ltre doit être nettoyé.
Pour éteindre l’indicateur, appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure
ou sur la touche FILTER de la télécommande.
Unité intérieure et télécommande
Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide
quand cela s’avère nécessaire.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, de poudre de polissage ni de
chiffon traité chimiquement.
ENTRETIEN
20
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE NOCTURNE
19
FONCTIONNEMENT DE CONFORT NOCTURNE
18
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
17
16
Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne
secteur (à condition que l’appareil soit sous tension).
Réglage
1. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant 3
secondes pour annuler le mode. (On entend 3 bips mais l’indicateur
OPERATION ne clignote pas)
2. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant
trois secondes pour dé nir le mode. (3 bips sont émis et l’indicateur
OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).
• N’utilisez pas la minuterie ON et la minuterie OFF.
Remarque: Le paramétrage par défaut du fonctionnement de redémarrage
automatique est activé.
15
Réglez votre mode préféré pour un usage ultérieur. Les réglages sont
mémorisés par l’appareil pour l’opération suivante (sauf pour la direction du
ux d’air).
1. Sélectionnez votre mode préféré.
2. Appuyez sur and hold
PRESET
et maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes pour mémoriser le réglage. Le symbole P s’af che.
3. Appuyez sur
PRESET
: Le mode de fonctionnement préréglé est activé.
REFROIDISSEMENT / VENTILATION SEULE
DESHUMIDIFICATION (REFROIDISSEMENT SEULEMENT)
10
Pour la déshumidi cation, un dispositif de refroidissement modéré est
contrôlé automatiquement.
1. Appuyez sur
MODE
: Sélectionnez Dry .
2. Appuyez sur
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
9
1. Appuyez sur
MODE
: Sélectionnez Froid ou Ventilation seule .
2. Appuyez sur
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
Refroidissement: Min. 62°F (17°C), Ventilation seule: Pas d’indication de
température
3. Appuyez sur
FAN
: Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ ,
MED
, MED+ , ou HIGH .
MODE Hi-POWER
MODE ECO
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
14
La minuterie quotidienne permet à l’utilisateur de programmer à la fois l’heure de mise
en marche et d’arrêt et les minuteries. Celles-ci seront activées quotidiennement.
Réglage de la minuterie quotidienne
Régler la minuterie lorsque le climatiseur est en fonctionnement.
Réglage de la mise en marche
de la minuterie
Réglage de la mise en arrêt de
la minuterie
1
Appuyez sur
ON
: Réglez la
minuterie ON
souhaitée.
Appuyez sur
OFF
: Réglez la
minuterie OFF
souhaitée.
2
Appuyez sur
SET
: Programmez la
minuterie.
Appuyez sur
SET
: Programmez la
minuterie.
3
Appuyez sur
CLR
: Pour annuler la
programmation.
Appuyez sur
CLR
: Pour annuler la
programmation.
1
Appuyez sur
ON
: Programmez la
minuterie ON.
3
Appuyez sur
SET
.
2
Appuyez sur
OFF
: Programmez la
minuterie OFF.
4
Appuyez sur la touche
SET
pendant que les èches (
ou )
clignotent.
Lorsque chaque minuterie quotidienne est activée, deux èches ( , ) sont
af chées.
Remarque:
Maintenez la télécommande dans la zone de transmission du signal accessible
pour l’unité intérieure, sinon un décalage de 15 minutes se produira.
Les derniers réglages sont mémorisés pour l’opération suivante.
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
13
Si les piles de la télécommande sont déchargées ou mal positionnées :
L’appui sur la touche RESET permet de démarrer
ou d’arrêter l’appareil sans utiliser la
télécommande.
Le mode de fonctionnement est réglé sur
AUTOMATIC, la température prédé nie est de
77°F (25°C) et le mode de fonctionnement du
ventilateur est réglé sur vitesse automatique.
12
Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce (sauf
pour les modes DRY et FAN ONLY)
Appuyez sur
ECO
: Démarrez et arrêtez l’opération.
Remarque: En mode refroidissement, la température programmée
augmente automatiquement de 2°F (1°C)/heure pendant 2
heures (augmentation maximale de 4°F (2°C).
11
Pour contrôler automatiquement la température de la pièce et le ux
d’airpour un refroidissement plus rapide (sauf pour les modes DRY et FAN
ONLY).
Appuyez sur
Hi-POWER
: Démarrez et arrêtez l’opération.
1110655116-1_FR.indd 31110655116-1_FR.indd 3 19/11/56 15:4219/11/56 15:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Carrier RAS-EACV/EKCV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire