LG LMAN186HVT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
TYPE : MURAL
FRANCAIS
2 Climatiseur Mural
Climatiseur type multi-unités
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après :
Nº de modèle
Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale
de chaque unité.
Nom du revendeur
Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour prouver la date d’achat ou pour vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la
durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez une série de réponses aux problèmes les
plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si
vous passez en revue notre Guide de dépannage
d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin
d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la
réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation
de cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des
petits enfants ou par des personnes infirmes sans
surveillance.
• Les petits enfants doivent être surveillés afin de
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce
travail ne doit être confié qu'à du personnel autorisé
et il ne doit être effectué qu'en utilisant des pièces
de rechange authentiques.
A. Précautions de sécurité.........................3
B. Sécurité électrique .................................6
Utilisation temporaire d'un adaptateur......6
Symboles utilisés dans ce manuel ...........6
C. Description du produit...........................7
Unité intérieure .........................................7
Unité extérieure ........................................7
D. Instructions d’utilisation .......................8
Comment insérer les piles ........................8
Entretien de la télécommande sans fils....8
Méthode d’utilisation.................................8
Fonctionnement de la Télécommande .....9
Mode de fonctionnement........................10
Fonctionnement en mode
déshumidification saine ..........................11
Fonctionnement circulation d’air.............11
Fonctionnement automatique.................11
Fonctionnement du purificateur d’air
PLASMA (en option)...............................11
Mode refroidissement/chauffage rapide .12
Mode Froid à économie d’énergie..........12
Luminosité de l’écran .............................12
Mode Nuit (en option).............................12
Nettoyage automatique (en option) ........13
Réglage de l'Heure.................................13
Réglage de la Minuterie..........................13
Pour annuler le réglage du timer ............13
Funzionamento Manuale........................14
Fonction Redémarrage automatique......14
Contrôle du volet horizontal ...................15
Contrôle des volets verticaux .................15
E. Entretien et service ..............................16
Unité intérieure .......................................16
Unité extérieure ......................................17
Conseils d’utilisation !.............................17
Auto-diagnostic.......................................17
Contactez le service technique
immédiatement dans les cas suivants ...18
Conseils de dépannage !
Pour gagner du temps et de l’argent ! ....18
Manuel du propriétaire 3
Précautions de sécurité
FRANCAIS
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre cette instruction.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une fiche d'alimentation et une
prise de courant avec borne de mise à la terre.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
N’utilisez pas un disjoncteur défectueu ou
valeur nominale inférieure. Utilisez un
disjoncteur et un fusible appropriés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N’utilisez pas de bloc d’alimentation à prises
multiples. Utilisez toujours cet appareil sur un
circuit dédié protégé par un disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour l’installation électrique, contactez votre
distributeur ou vendeur, un électricien qualifié
ou le S.A.V. agréé. Ne démontez ni ne réparez
vous-même l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une mise à la terre de l’appareil
suivant le schéma de câblage. Ne reliez pas le
fil de terre à une canalisation de gaz, à une
conduite d'eau, à un paratonnerre ou à un fil de
terre téléphonique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez correctement le panneau et le
couvercle du boîtier de commande.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique à cause de la
poussière, de l’humidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible à valeur
nominale appropriée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni ne prolongez le cordon
d’alimentation. Si le cordon d’alimentation
venait à être abîmé, déchiré ou épluché,
remplacez-le.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour toute installation, enlèvement ou
réinstallation, contactez toujours votre
distributeur ou le S.A.V agrée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique, une explosion ou
des blessures.
N’installez pas ce produit sur un support
défecteux. Assurez-vous que l’emplacement
choisi pour l’installation n’est pas abîmé par
temps.
• Autrement, le produit risque de tomber par terre.
N’installez jamais l’unité extérieure sur une
surface instable, ni dans un endroit où elle
risque de tomber par terre.
• La chute de l’unité extérieure pourrait provoquer
des dommages, des blessures, voire la mort.
Si le produit est mouillé (plongé ou submergé),
contactez un S.A.V. agrée pour le faire réparer
avant de le réutiliser.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Le transformateur élévateur de l’unité
extérieure fournit aux composantes électriques
de l’électricité haute tension. Assurez-vous de
décharger complètement le condensateur avant
de mener à bien un travail de réparation.
• Un condensateur chargé peut être à l’origine d’un
choc électrique.
Lors de l’installation, utilisez le kit d’installation
fourni avec l’appareil.
• Autrement, l'unité risque de tomber et de
provoquer des dommages graves.
Assurez-vous d’utiliser uniquement les pièces
énumérées dans le catalogue de pièces
détachées. N’essayer jamais de modifier cet
appareil.
• L'utilisation des pièces inadéquates peut causer
un choc électrique, un dégagement excessif de
chaleur ou un incendie.
4 Climatiseur Mural
Précautions de sécurité
Les connexions électriques des unités
intérieure et extérieure doivent être bien
solides et les câbles doivent être acheminés
correctement, de sorte qu’il n’y ait aucune
force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de
connexion.
• Les connexions inadéquates ou lâches peuvent
causer un dégagement excessif de chaleur ou un
incendie.
Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux
d’emballage. Par exemple, des vis, des clous,
des piles, des objets cassés, etc., après
installation ou service. Puis déchirez et jetez
les sacs d’emballage en plastique.
• Les enfants pourraient jouer avec ces matériaux
et subir des blessures.
Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon
d'alimentation n’est pas sale, lâche ou cassée,
puis veuillez insérer complètement la fiche.
• Une prise sale, lâche ou cassée peut provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Assurez-vous de vérifier que le condenseur
soit correctement utilisé. Veuillez lire l’étiquette
sur l’appareil.
• L’utilisation incorrecte du condenseur risque
d'empêcher le bon fonctionnement de l'unité.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une
fiche ou une prise lâche s’ils sont
endommagés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez, n’actionnez ne pas réparez
l’appareil avec les mains humides. Prenez la
prise avec la main pour la débrancher.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas le cordon d’alimentation près
d’un poêle ni tout autre appareil de chauffage.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que l’eau n’entre pas en contact
avec les pièces électriques. Installez l’unité loin
des sources d’eau.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
Ne stockez ni n’utilisez de gaz ou de
combustibles inflammables près de l’appareil
• Autrement, il y a risque d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit fermé
hermétiquement pendant une période
prolongée. Aérez la pièce régulièrement.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à
votre santé.
N’ouvrez pas la grille avant de l’appareil en
cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le
filtre électrostatique, si l’unité en est équipée).
• Autrement, vous risquez de subir des blessures
physiques, un choc électrique, ou de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Si l’unité dégage des sons étranges, des
odeurs ou de la fumée, éteignez
immédiatement le disjoncteur ou débranchez le
cordon d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Aérez la pièce où se trouve l’appareil de temps
en temps lorsque vous l’utilisez simultanément
avec un poêle ou avec tout autre appareil de
chauffage.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à
votre santé.
Débranchez l’appareil avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou d’entretien.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
Si l’appareil va rester inutilisé pendant une
longue période, débranchez-le ou mettez le
disjoncteur sur la position arrêt.
• Autrement, vous risquez d’endommager
l'appareil, d'en causer un dysfonctionnement ou
la mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne, en particulier les
enfants, ne puissent marcher ou tomber sur
l’unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures
personnelles et endommager l’appareil.
Veillez à ce qu’on ne tire n'y que l'on
endommage le cordon d’alimentation pendant
le fonctionnement de l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon
d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur en branchant ou en
débranchant la fiche d'alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• N’utilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en
arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux personnes ou plus pour
soulever et déplacer cet appareil.
• Évitez les blessures personnelles.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
serait exposé directement au vent de la mer
(pulvérisation d’eau de mer).
• Ceci pourrait corroder l’appareil.
Installez le raccord de drainage de manière à
assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des
fuites d’eau.
Maintenez l’appareil de niveau lors de son
installation.
• Ceci permet d’éviter des vibrations et des bruits.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où le
bruit ou l’air chaud dégagés par l’unité
extérieure pourraient gêner vos voisins.
• Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins
et de là, être à l’origine de disputes avec eux.
Vérifiez toujours s’il y a des fuites de gaz
(frigorigène) après installation ou réparation de
l’appareil.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent être
à l’origine d’une défaillance de l’appareil.
Manuel du propriétaire 5
Précautions de sécurité
FRANCAIS
N'utilisez pas cet appareil pour des fins
particulières telles que la préservation
d'aliments, d'œuvres d'art, etc. C'est un
climatiseur grand public, non pas un système
de refroidissement de précision.
• Autrement, il y a risque de dommages à la
propriété ou de pertes matérielles.
N’obstruez pas l’entrée ou la sortie du flux
d’air.
• Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N’utilisez pas de détergents agressifs, de
dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou des dommages aux pièces
plastiques de l’appareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du
climatiseur lorsque vous enlevez le filtre à air.
• Autrement, vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez "" ne placez aucun objet sur
l’appareil (unités extérieures).
• Autrement, ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance de l’appareil.
Insérez toujours fermement le filtre après
nettoyage. Nettoyez le filtre tous les quinze
jours ou plus souvent si nécessaire.
• Un filtre sale réduit l’efficacité du climatiseur.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à
travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le
climatiseur est en marche.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles
qui pourraient vous blesser.
Prenez soin lors du déballage et de
l’installation de l’appareil.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures.
S’il y a une fuite de gaz frigorigène pendant la
réparation, ne touchez pas au gaz échappé.
• Le contact du gaz frigorigène avec la peau peut
causer des engelures (« brûlure froide »).
N'inclinez pas l'unité lors d’un déplacement ou
d’une désinstallation.
• L'eau condensée qui se trouve à l’intérieur
pourrait se renverser.
Ne mélangez pas d'air ou de gaz autre que le
gaz frigorigène spécifié utilisé dans le
système.
• Si de l’air entre dans le système réfrigérant, la
pression devient excessivement élevée, ce qui
peut provoquer des dommages à l’appareil ou
des blessures personnelles.
S'il se produit une fuite de gaz frigorigène
pendant l'installation de l'appareil, aérez
immédiatement la pièce.
• Autrement, ceci peut être nocif pour votre santé.
Le démantèlement de l'unité, le traitement de
l'huile réfrigérante et des pièces ultimes devrait
se faire conformément aux normes locales et
nationales.
Remplacez toutes les piles de la télécommande
par des piles neuves du même type. Ne
mélangez pas de piles neuves avec des piles
usées ou différents types de piles.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
Ne rechargez ni ne démontez les piles. Ne les
jetez pas au feu.
• Elles pourraient brûler ou exploser.
En cas de contact du liquide des piles avec
votre peau ou vos vêtements, lavez-les à l'eau.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont
coulé.
• Les produits chimiques à l’intérieur des piles
peuvent causer des brûlures ou d'autres
blessures.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavezvous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si
les piles ont fuit.
• Les produits chimiques àl’intérieur des piles
pourraient vous causer des brûlures ou d'autres
ennuis de santé.
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner
pendant longtemps lorsque le taux d'humidité
est très élevé et que la porte ou une fenêtre a
été laissée ouverte.
• Il peut y avoir une condensation d’humidité qui
risque de mouiller ou d’endommager vos
meubles.
N'exposez pas votre peau, ni les enfants ou les
plantes au courant d’air froid ou chaud.
• Ceci peut nuire à leur santé.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de l’appareil.
• Ce n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de
sérieux problèmes de santé.
Utilisez une banquette ou une échelle solide
lorsque vous menez à bien des opérations de
nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
• Faites attention et évitez de vous blesser.
6 Climatiseur Mural
Sécurité électrique
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique,
vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre.
• Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
• Raccordez la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure
pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise
murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique.
• Si vous doutez que le climatiseur soit correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié
d’examiner la prise murale ainsi que le circuit électrique.
Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur d'origine, disponible dans la plupart
des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée
avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas
endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci
pourrait endommager la borne de terre.
• Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques pouvant endommager le
climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Symboles utilisés dans ce manuel
Utilisation temporaire d'un adaptateur
Sécurité électrique
Manuel du propriétaire 7
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes
concernant votre type d’unité intérieure.
Description du produit
FRANCAIS
Grilles d’entrée d’air
Grilles de sortie d’air
Plaque de base
Tuyau de raccordement
Raccord de drainage
Câble de connexion
Couvercle du tableau
de commande
Unité extérieure
Entrée d'air
[Type Standard Libero] [Type Artcool Libero]
Voyant de
fonctionnement
Récepteur
de signal
Bouton ON/OFF
Entrée d'air
Filtre Plasma
Filtre à air
Récepteur de signal
Filtre Plasma
Filtre à air
Volet vertical
Sortie d'air
Horizontal vane
Horizontal vane
Volet horizontal
Voyant de
fonctionnement
Récepteur
de signal
Bouton ON/OFF
Entrée d'air
Filtre à air
Récepteur de signal
Volet vertical
Sortie d'air
Horizontal vane
Horizontal vane
Volet horizontal
Grille de
la façade
Bouton
ON/OFF
Récepter
de signal
Voyant de
fonctionnement
Sortie d'air
Volet vertical
Volet horizontal
La imagen pueden variar según el modelo.
Unité intérieure
Description du produit
1.
Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche.
2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-).
(Type de pile = AAA (1.5 volt))
3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position.
1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même
type.
2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période,
enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie.
3. Si l'écran d’affichage de la télécommande commence à devenir
sombre, remplacez les deux piles.
REMARQUE
1. Choisissez un endroit convenable où on puisse
l’atteindre facilement et elle soit en même temps
protégée.
2. Fixez solidement le support au mur, etc. à l’aide
des vis fournies.
3. Glissez la télécommande à l'intérieur du
support.
1. La télécommande ne devrait jamais être
exposée à la lumière directe du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur de signaux
devraient être toujours propres pour une
communication appropriée. Utilisez un chiffon
doux pour les nettoyer.
3. Au cas où d’autres appareils seraient
également actionnés depuis la télécommande,
changez la position de ceux-là ou consultez un
technicien agrée.
REMARQUE
8 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
1. Le récepteur de signaux se trouve dans l’unité.
2.
Pointez la télécommande vers l’unité pour qu’elle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se
trouver entre la télécommande et l'appareil.
Méthode d’utilisation
Entretien de la télécommande sans fils
Comment insérer les piles
Instructions d’utilisation
Manuel du propriétaire 9
Instructions d’utilisation
FRANCAIS
Fonctionnement de la Télécommande
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge selon le modèle.
REMARQUE
Ecran
d’affichage
Panneau
de commande
Panneau de
commande
Ecran
d’affichage
Description
a
F
Bouton plasma*: permet de purifier l’air en
enlevant les particules qui entrent dans l’unité
intérieure.
l
=
Bouton automatique mode veille*: permet de
régler le fonctionnement automatique du mode
veille.
e
y
Boutons de réglage de la température:
permet d’ajuster la température ambiante lors
du refroidissement et du chauffage.
d
-
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de
mettre le système en marche/hors tension.
g
7
v
Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur intérieur: permet de régler la
vitesse de ventilation.
f
AC
DB
E
Bouton de sélection du mode de
fonctionnement*: permet de sélectionner le
mode de fonctionnement.
Mode refroidissement (
A
) / Fonctionnement
automatique ou Changement automatique (
C
) /
Fonctionnement de déshumidification (
D
) /
Fonctionnement du chauffage (
B
) / Circulation de
l’air (
E
)
h
N
Bouton de chauffage/refroidissement par jet
d’air*: permet de chauffer ou de refroidir la
température intérieure en peu de temps.
ij
HI
Bouton direction du débit d’air: permet de
régler le sens de la circulation de l’air,
verticalement ou horizontalement.
k
S
Bouton d’affichage de la température: permet
d’afficher la température ambiante. Permet de changer
l’appareil de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5
secondes.
mn
z
Bouton de minuterie: permet de régler l’heure
actuelle et l’heure de début/fin.
c
b
u
JG
Bouton des fonctions et de navigation*:
permet de régler l’heure et de configurer des
fonctions spéciales.
J
: Nettoyage automatique /
G
: permet
d’activer le refroidissement avec économie
d’énergie /
LIGHT
: permet de régler la
luminosité de l’affichage de l’unité intérieure
p
-
bouton Configurer/Supprimer: permet de
configurer ou d’annuler des fonctions.
r
-
Bouton de réinitialisation: Permet de
réinitialiser les paramètres du climatiseur.
Mode ventilateur
Fonction refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonction déshumidification saine
Fonction chauffage
Modèle refroidissement ( ),
modèle pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
10 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Pour abaisser la température.
Pour augmenter la température.
Ventilation naturelle Étape1(Basse) Étape2(Moyenne-Basse) Étape3(Moyenne) Étape4(Moyenne-Haute) Étape5(Haute)
Froid
Déshumidification
saine
Chaud
Fonctionnement
automatique
Circulation d'air
Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre
l’appareil en marche.
L’unité émettra un bip sonore.
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de
fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens
de la flèche.
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la
température intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES
DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
En mode refroidissement, la température peut être réglée entre
18°C~30°C(64°F~86°F) alors qu’on mode chauffage, la plage
de température va de 16°C~30°C(60°F~86°F).
Réglez la vitesse du ventilateur à l’aide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse du ventilateur change.
1
2
3
4
Ventilation naturelle
Pour une sensation de fraîcheur, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR et
choisissez le mode Ventilation naturelle. Dans ce mode, le ventilateur produit un courant d’air frais et naturel.
Mode de fonctionnement
Manuel du propriétaire 11
FRANCAIS
Instructions d’utilisation
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer
les contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma
avec une charge élevée d’électrons.
Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air
propre et hygiénique.
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la
télécommande.
F
s’affiche à l’écran. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while plasma filter is
functioning.
REMARQUE
Fonctionnement du purificateur d’air PLASMA (en option)
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à l’aide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE
FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche. L’appareil règle automatiquement la température
ambiante ainsi que le volume d’air, de manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la base de la
température ambiante réelle ayant été captée.
Dans ce cas, cependant, la température réglée n’est pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la
température ambiante.
En mode de déshumidification saine, le volume d’air, réglé automatiquement suivant l’algorithme d’optimisation en fonction de
la température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en saison très humide.
Lorsque le mode est sélectionné, le système fonctionne automatiquement grâce aux commandes électroniques.
- Vous pouvez régler la température souhaitée entre 18°C(64°F) et 30°C(86°F) pour le mode Fonctionnement automatique.
Cette fonction fonctionne correctement lorsque vous utilisez la télécommande adaptée au modèle.
REMARQUE
Cette fonction permet de faire circuler l’air sans le refroidir ni le réchauffer
. Vous pouvez l’activer en appuyant sur
la TOUCHE DE SELECTION DE MODE DE FONCTIONNEMENT. Elle peut être activée en appuyant sur la
TOUCHE CIRCULATION D’AIR. Une fois que la circulation d’air est activée, vous pouvez sélectionner la
vitesse de l’air en appuyant sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
:
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le voyant bleu s’allume. (Type Standard Libero)
REMARQUE
Fonctionnement automatique
Fonctionnement
circulation d’air
Fonctionnement en mode déshumidification saine
12 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant
les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur
commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la
température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles)
réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse
extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30°C(86°F) pendant 30 minutes.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse
élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU
VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
• Le mode Jet Froid/Chaud ne peut pas être activité lorsque les modes de circulation d’air et de fonctionnement automatique.
REMARQUE
Le mode Froid à économie d’énergie s’appuie sur le temps d’adaptation du corps en fonction des
changements d’heure et de température de façon à régler automatiquement la température souhaitée.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité.
2. Ouvrez le cache de la télécommande.
Sélectionnez le mode de fonctionnement Froid.
3.
Appuyez sur le BOUTON DE MODE FROID À ÉCONOMIE D’ÉNERGIE.
4. Pour annuler ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton ; l'unité repasse dans
le mode précédent (Froid).
La luminosité de l’écran peut être réglée à l’aide de la télécommande.
Appuyez sur le bouton LUMINOSITÉ LCD/LED.
L’écran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la luminosité de l'écran.
Appuyez sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE pour fixer l'heure à laquelle l'unité doit s'arrêter automatiquement.
Le timer est programmé par incréments d’une heure ; vous pouvez appuyer sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE
entre 1 et 7 fois. Le mode nuit est réglable pour une durée de 1 à 7 heures.
• Lorsque le mode Nuit est activé, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à très basse vitesse en
mode Froid et à basse vitesse en mode Chaud pour des raisons de confort.
REMARQUE
Mode Nuit (en option)
Luminosité de l’écran
Mode Froid à économie d’énergie
Mode refroidissement/chauffage rapide
Manuel du propriétaire 13
FRANCAIS
Instructions d’utilisation
Pendant la fonction de nettoyage automatique, l’humidité qui reste dans les unités intérieures après leur
fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
Cette fonction marche quand l'appareil est éteint.
Appuyez sur la touche Auto-Nettoyage.
c
J
s’affiche à l’écran.
Si la fonction Auto-Nettoyage est mise en pause, chaque fois que l'on éteindra
l'appareil le ventilateur intérieur continuera à tourner pendant 30 minutes environ en
interne, sans que fonctionne ni le refroidissement ni la déshumidification.
La persienne est aussi fermée.
Cela assèche tout reste d'humidité et nettoie l'intérieur de l'appareil.
1. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage.
p
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.
o q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR.
p
1. Appuyez sur la touche ON ou OFF pour allumer ou éteindre la minuterie.
m n
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.
o q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR.
p
Vérifiez sur l'indicateur les icônes A.M. et P.M.
REMARQUE
Pour annuler le réglage du timer
• Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
• Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou
désactiver le mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la
télécommande vers le récepteur de signaux. (Le voyant du timer sur l’afficheur s’éteint)
Réglage de la Minuterie
Réglage de l'Heure
Nettoyage automatique (en option)
14 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Le fonctionnement forcé est employé lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande. Ce mode démarre
lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Bouton ON/OFF
Test de fonctionnement
Durant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l’unité est en mode Froid avec une vitesse du ventilateur élevée, quelle que soit la température de
la pièce, et elle se réinitialise au bout de 18 minutes. Durant le test de fonctionnement, si l’unité reçoit un signal de la télécommande, elle
fonctionne conformément aux instructions de la télécommande. Pour utiliser le mode Test, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le
enfoncé pendant 3 à 5 secondes ; un signal sonore retentit. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Cette fonction est réglée en usine, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant 6 secondes.
L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote 8 fois. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton
pendant six secondes. L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote quatre fois.
REMARQUE
Cette fonction est utile en cas de panne de courant.
Lorsque le courant revient après une coupure, cette fonction permet de restaurer les conditions de
fonctionnement précédentes et le climatiseur récupère ses paramètres.
Modèle réversible
Température de la pièce ≥24°C(75.2°F)
21°C(69.8°F) ≤_Température de la pièce < 24°C(75.2°F)
Température de la pièce < 21°C(69.8°F)
Mode de fonctionnement
Froid
Déshumidification saine
Chaud
Vitesse du ventilateur intérieur
Haut Haut Haut
Température réglée
22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F)
Fonction Redémarrage automatique
Funzionamento Manuale
Manuel du propriétaire 15
FRANCAIS
Instructions d’utilisation
Vous pouvez régler le volet horizontal à l’aide de la télécommande.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour démarrer l’unité.
2. Appuyez sur le bouton de direction du flux vertical. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, la direction du flux d’air change dans le sens indiqué par la flèche.
Press the Vertical Airflow Direction button once more during Auto Swing at the direction of airflow you want.
ARRET
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Auto Swing
Vous pouvez régler les volets verticaux à l’aide de la télécommande.
1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit.
2. Press the horizontal airflow direction button. Each time the button is pressed, the
airflow direction is changed in the direction of the arrow.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux vertical en mode Auto Swing dans le sens du flux souhaité.
Contrôle des volets verticaux
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
Auto Swing
à gauche
Auto Swing
à droite
Auto Swing total
ARRET
• Le fait d’actionner manuellement le volet horizontal et les volets verticaux peut endommager le mécanisme.
Lorsque l’unité est arrêtée, le volet horizontal et les volets verticaux bloquent la sortie d'air de l'appareil.
• Le climatiseur mémorise le dernier angle actionné. Une différence est donc possible entre l'angle de la
télécommande et celui de l'unité après une nouvelle utilisation.
Dans ce cas, l'angle peut être ajusté en appuyant sur le bouton de commande de palette sur la télécommande.
• Les évents à lames verticaux peuvent s'orienter automatiquement pour une zone de température donnée en
mode refroidissement.
ex) Étape 1 Étape 2, Étape 5 Étape 4
REMARQUE
Contrôle du volet horizontal
16 Climatiseur Mural
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation.
ATTENTION
Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs.
N’utilisez jamais aucun des produits suivants :
• De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
ATTENTION
Entretien et service
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2
semaines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevez-
le légèrement pour le retirer de l’unité.
4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
avec de l'eau chaude.
- Si vous avez de la peine à enlever la
saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
un détergent.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
Nettoyage du filtre plasma
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant et retirez le filtre
à air (voir «Nettoyage du filtre»).
3 Retirez le filtre plasma en 10 secondes.
4 Utilisez un aspirateur pour enlever la
saleté.
- Si vous avez de la peine à enlever la
saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
• La position des filtres peut varier en fonction
du modèle.
• Il est possible que le filtre plasma ne soit pas
inclus dans certains modèles.
REMARQUE
Unité intérieure
Entretien et service
Manuel du propriétaire 17
FRANCAIS
Entretien et service
L'échangeur et les évents du panneau de l’unité extérieure doivent faire l’objet de contrôles réguliers. En
cas d’accumulation de saleté ou de suie, vous devez demander à un professionnel d’effectuer un
nettoyage de l’échangeur et des évents.
L’encrassement de l'échangeur entraîne une diminution des performances et, éventuellement, une
augmentation des coûts de fonctionnement.
REMARQUE
Auto-diagnostic
LED d’affichage d’erreur
(une fois)
2 sec 2 sec 2 sec
Cette unité comporte une fonction intégrée de diagnostic des erreurs. La LED de l’unité clignote en cas de
panne de la thermistance. Dans ce cas, contactez votre distributeur ou votre technicien.
Ne refroidissez pas trop la
pièce.
Cela peut avoir des effets
nuisibles pour la santé et
entraîner un gaspillage d’énergie.
Laissez les rideaux et les
volets fermés.
Ne laissez pas la lumière directe
entrer dans la pièce lorsque le
climatiseur est en service.
Maintenez une température
uniforme dans la pièce.
Réglez la direction de l'air dans le sens
vertical et horizontal de façon à
maintenir une température homogène.
Vérifiez que les
portes et les fenêtres
sont bien étanches.
Evitez d’ouvrir les portes
et les fenêtres afin de
maintenir l’air frais dans la
pièce.
Nettoyez
régulièrement le filtre
à air.
L’encrassement du filtre à
air a pour effet de réduire
le refroidissement et la
déshumidification.
Nettoyez le filtre au moins
toutes les deux semaines.
Aérez la pièce à
intervalles réguliers.
Du fait que les fenêtres
sont fermées, il est bon
d’aérer la pièce de temps
à autre.
Utilisez la vitesse de
ventilation haute pour
accélérer le refroidissement.
L’unité fournit sa capacité
nominale de froid lorsque
la vitesse du ventilateur
est à son maximum.
Conseils d’utilisation !
Unité extérieure
Entretien et service
18 Climatiseur Mural
Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de l’argent !
Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants :
Problème
Le climatiseur est
débranché.
Le fusible/le disjoncteur a
sauté.
Panne de courant.
Tension élevée ou faible.
Le débit d’air est restreint.
Le filtre à air est sale.
La pièce a été chauffée.
L’air froid s’est échappé.
Vérifiez les réglages de température.
La pièce comporte peut-être
une source de chauffage.
Le
climatiseur
ne démarre
pas.
Le
climatiseur
ne refroidit
pas comme il
le devrait.
• Vérifiez que la fiche du climatiseur est
correctement branchée.
• Vérifiez le fusible/le disjoncteur et
remplacez-les si nécessaire.
En cas de coupure de courant, désactivez la
commande de sélection de mode.
Lorsque le courant est rétabli, attendez trois
minutes avant de redémarrer le climatiseur
pour éviter une surcharge du compresseur.
• Si la tension est anormalement élevée ou
faible, le disjoncteur saute.
• Vérifiez qu’aucun rideau, volet ou meuble
ne fait obstruction au climatiseur.
Nettoyez le filtre au moins tous les quinze jours.
Reportez-vous à la section Maintenance et service.
Lorsque le climatiseur est allumé pour la
première fois, vous devez prévoir un temps
nécessaire pour le refroidissement de la pièce.
Vérifier l'absence d'ouverture ne permettant pas
de faire chuter la température.
Assurez-vous que les réglages sont corrects.
Supprimez ces sources ou désactivez-les si
nécessaire pendant le fonctionnement du climatiseur.
SolutionCauses possibles
1. Survenance d’un phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.).
Arrêtez l’unité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même ou de le redémarrer en pareille situation.
2. Le câble de l’alimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé.
3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic.
4.
L’unité intérieure présente toujours des fuites d’eau même si le niveau d’humidité est bas.
5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas
correctement.
L’utilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement l’unité afin d’éviter toute
altération de ses performances.
Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée que par un technicien qualifié.
Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

LG LMAN186HVT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues