Roland TD-4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi du module TD-4
1
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
Nous vous remercions d’avoir choisi le module de
percussion TD-4 de Roland.
Avant d'utiliser ce module, veuillez lire
attentivement les sections intitulées « UTILISATION
DE L’UNITE EN TOUTE SECURITE » et « NOTES
IMPORTANTES » (p. 2–3 ; p. 4). Ces sections
fournissent d'importantes informations relatives au
bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
vous garantir la maîtrise parfaite des différentes
fonctions proposées par votre nouvelle unité, il
vous faut lire le présent manuel, dans son
intégralité.
Vous devez conserver ce manuel sous la main afin
de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright ©2008 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle
de cette publication est interdite sous quelque forme que ce
soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
TD-4_f.book 1 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
2
CONSIGNES D'UTILISATION
002c
N'ouvrez pas (ni ne modifiez d'aucune façon) l'appareil
ou son adaptateur secteur.
....................................................................................................................
003
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des
pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions
spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page Information).
....................................................................................................................
004
N’installez jamais l’appareil dans l’un des
emplacements suivants.
exposé à des températures élevées (par exemple,
emplacement exposé à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé,
ou sur un dispositif générateur de chaleur) ;
embué (par exemple, salle de bains, cabinets de
toilettes, sur sols mouillés) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée;
•exposé au sel;
•humide ;
exposé à la pluie ;
poussiéreux ou sableux;
soumis à de fortes vibrations et secousses.
....................................................................................................................
005
Ce module ne doit être utilisé qu'avec un pied, ou
stand, recommandé par Roland.
....................................................................................................................
006
Lorsque vous utilisez le module avec un pied, ce
dernier doit être installé avec précaution sur une
surface plane sur laquelle il est assuré de demeurer
stable. Si vous n'utilisez pas de pied, vous devez vous
assurer que l'emplacement choisi offre une surface
suffisamment plane pour installer correctement le
module et l'empêcher d'osciller.
....................................................................................................................
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec cet appareil. En outre, assurez-vous que la
tension à l’installation correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité
différente ou être réservés à une tension différente,
leur utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
....................................................................................................................
008e
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation
connecté. De plus, le cordon d'alimentation fourni ne
doit pas être utilisé avec un autre appareil.
....................................................................................................................
009
Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de
manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds
dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves dommages ou des
courts-circuits. Les cordons endommagés présentent
un risque d'incendie et d'électrocution.
....................................................................................................................
010
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et
des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil
peut produire des niveaux sonores susceptibles
d'entrainer une perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé,
ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous
devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et
consulter un audiologiste.
....................................................................................................................
011
•Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces,
des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit
(eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.
....................................................................................................................
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs du risque de blessure
ou de dommages matériels en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence aux
dommages ou autres eets adverses qui
surviennent par rapport au cadre
d’habitation et à son environnement, ainsi
qu’aux animaux familiers ou de compagnie.
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs du danger de mort
ou du risque de blessure sérieuse en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions à eectuer. L’action spécique à eectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le
symbole se trouve à gauche, il indique que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou
des avertissements importants. La signication spécique du symbole
est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Lorsque le
symbole se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions, des
avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. Laction à ne pas eectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole
se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais être
désassemblé.
CONSIGNES D'UTILISATION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type AVERTISSEMENT
et ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
À propos des symboles
OBSERVEZ TOUJOURS LES CONSEILS SUIVANTS
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
TD-4_f.book 2 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
3
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
012b
Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise de
courant, et demandez une opération de maintenance
à votre revendeur, au centre de maintenance Roland
le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir
la page Information), dans les situations suivantes :
l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation, ou la
prise, sont endommagés ;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de
quelque autre façon) ;
l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou vous notez une modification notable des
performances.
....................................................................................................................
013
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la
présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une
surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
respecter toutes les règles essentielles à une
utilisation sans risque de l’appareil.
....................................................................................................................
014
Protégez l'appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
....................................................................................................................
015
Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de
l'appareil afin de partager une prise murale avec un
nombre déraisonnable d'appareils supplémentaires.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez
des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée
par l'ensemble des appareils reliés à la prise murale du
cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la
puissance nominale (watts/ampères) du cordon
prolongateur. Des charges excessives peuvent
provoquer un réchauffement de l'isolation du cordon
et parfois même sa fonte.
....................................................................................................................
016
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
prenez contact avec votre revendeur, avec le centre
de service Roland le plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page Information).
....................................................................................................................
101b
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés
de telle sorte qu'ils n’interfèrent pas avec leur propre
ventilation.
....................................................................................................................
101c
Le module TD-4 ne soit être utilisé qu'avec un pied
(stand) Roland de la série MDS. Si vous l'utilisez avec
un autre stand, le module risque d'être instable et de
provoquer des blessures.
....................................................................................................................
101f
Veillez à lire et respecter scrupuleusement les
avertissements figurant dans les instructions fournies
avec le produit.
Notez que, selon les circonstances dans lesquelles le
clavier est utilisé, il est possible que ce dernier tombe
de son support ou que celui-ci bascule, même si vous
avez suivi toutes les instructions et tous les conseils du
manuel. De ce fait, vous devez systématiquement
procéder à une vérification de sécurité, à chaque
utilisation du pied.
....................................................................................................................
102c
Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de
l’adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou
débranchez, une prise murale ou le présent appareil.
....................................................................................................................
103b
Vous devez régulièrement débrancher l'adaptateur
secteur et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin de
débarrasser les broches de toute la poussière et
d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la
prise de courant de la prise murale chaque fois que
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période. L'accumulation de poussière entre la prise de
courant et la prise murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
....................................................................................................................
104
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne
s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent
également être placés hors de portée des enfants.
....................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais
d’objets lourds dessus.
....................................................................................................................
107c
Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur ou ses prises
avec les mains mouillées lorsque vous procédez au
branchement ou au débranchement d'une prise
murale ou du présent appareil.
....................................................................................................................
108b
Avant de déplacer l'appareil, débranchez l'adaptateur
secteur et tous les cordons d'appareils externes.
....................................................................................................................
109b
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
....................................................................................................................
110b
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre
zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale.
....................................................................................................................
118c
Veillez à conserver tous les capuchons ou vis-papillons
que vous auriez retirés, en lieu sûr et hors de portée
des enfants, afin d'éviter tout risque que ces derniers
ne les avalent accidentellement.
....................................................................................................................
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
TD-4_f.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
4
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
301
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà
utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur
(par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-
ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant
le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit
peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou
produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous
ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez
un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
302
Au bout de longues heures consécutives d’utilisation,
l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur.
Cela est normal et ne pose aucun problème.
307
Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez
tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter
tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou
d’autres appareils.
Emplacement
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou de tout autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis.
Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception
ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si
vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils
sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
354a
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à
l'intérieur d'un véhicule fermé, ou ne le soumettez de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l'appareil.
355b
En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température
et/ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la
condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil
peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si
vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon
doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour
retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de
détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou
de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
452
Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire
de l’appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en
réparation. Vous devez systématiquement recopier vos données
importantes sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont
effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de
données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de
la mémoire elle-même est défectueux) que la restauration des
données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute
responsabilité relative à une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
553
Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons,
curseurs, ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises
et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
554
Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
556
Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du
câble.
558a
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le
volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger
votre entourage (en particulier à une heure tardive).
558c
Les vibrations sonores traversent plus facilement qu'on le
l'imagine les murs et les planchers. Veillez donc à ce que votre
musique ne devienne pas une nuisance pour vos voisins,
notamment la nuit ou lors de l'utilisation d'un casque. Bien que les
pads de batterie et les pédales soient conçus de façon à limiter les
sons parasites produits lors de la frappe, les peaux en caoutchouc
auront toujours tendance à produire des sons plus forts que les
peaux maillées. Pour réduire efficacement les sons indésirables
émanant des pads, n'hésitez pas à opter pour des peaux maillées
(ou mesh).
559a
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon,
utilisez un emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la
connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau
sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour
plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez
contact avec le fabricant du câble.
985
Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des
illustrations des messages qui s'affichent à l'écran. Notez toutefois
que votre clavier peut intégrer une version plus récente ou
améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons),
auquel cas les messages affichés sur votre écran peuvent ne pas
toujours correspondre aux illustrations de ce mode d'emploi.
Si vous risquez de frapper accidentellement le module lors de
vos séances, repositionnez les Tom 1 (T1) et Tom 2 (T2) , de
façon à réduire l'espace entre les pads.
TD-4_f.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
5
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
Sommaire
CONSIGNES D'UTILISATION..................... 2
REMARQUES IMPORTANTES.................... 4
Description de l'appareil.......................... 6
Face avant.............................................................................6
Vue latérale...........................................................................7
Face arrière...........................................................................7
Face inférieure.....................................................................7
Avant de jouer .......................................... 8
Fixation du module TD-4 au stand de batterie .......8
Branchements de l'équipement audio.......................9
Mise sous tension/hors tension ................................. 10
Enregistrement de vos réglages .................................................. 10
Réglage de la tension d'une peau maillée (PDX-8)
..11
Utilisation................................................ 12
Ecoute des kits proposés..............................................12
Sélection d'un kit de batterie (“Drum Kit”)............12
À propos de l'écran DRUM KIT...................................................... 12
Techniques de jeu........................................................... 13
Pads (par ex. PDX-8, PD-8).............................................................. 13
Cymbales (par ex. CY-8, CY-12R/C).............................................. 13
Charleston (CY-5)............................................................................... 14
Pédale de contrôle du charleston (FD-8).................................. 14
Procédure rapide d'accordage ou d'atténuation
..... 15
TUNING.................................................................................................. 15
MUFFLING ............................................................................................ 15
Jouer avec la musique d’un lecteur audio portatif
..16
Entraînement.......................................... 17
Jouer avec le métronome ............................................17
Enregistrement rapide et lecture (QUICK REC)..... 17
Enregistrement................................................................................... 17
Lecture................................................................................................... 18
Utilisation de la fonction “TIME CHECK” pour
vérifier votre enregistrement........................................................ 18
Entraînement en mode COACH................................. 19
Sélection d’un programme d'entraînement............................ 19
<1> Echauffements (WARM UPS)................................................ 20
<2> Jouer correctement, en respectant le tempo
(TIME CHECK) ...................................................................................... 22
<3> Jouer avec un tempo constant (TEMPO CHECK) .......... 23
<4> Développement de votre sens du tempo
(QUIET COUNT)................................................................................... 24
<5> Accélération ou ralentissement graduel du tempo
(AUTO UP/DOWN)............................................................................. 26
Création d'un kit de batterie (Drum Kit)27
Sélection des paramètres............................................. 27
Modification des réglages d'un instrument
(INSTRUMENT).................................................................. 28
Réglage du volume des pads (MIXER)..................... 29
Utilisation des effets intégrés (AMBIENCE)............ 30
Nommer un kit de batterie (KIT NAME)................... 30
Copie d'un kit de batterie (KIT COPY) ...................... 31
Paramètres du système ..........................32
Réglage du son du métronome (METRONOME).. 32
Modification des réglages des pads
(PAD SETTINGS) ............................................................... 33
Réglage du type de pad..................................................................33
Réglage de la sensibilité du pad ..................................................33
Définition de l'utilisation du câble de capteur “CR2” ...........34
Autres réglages (OPTIONS).......................................... 34
Réglage du contraste de l’écran (LCD Contrast) ....................35
Réglage de la luminosité du rétroéclairage (LCD Bright)....35
Réglage du son témoin des commandes (Keypad Sound)
...... 35
Modification simultanée des réglages de la peau
et du bord (Head/Rim Link) ...........................................................35
Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) ...........................35
Agrandir votre kit de batterie................36
Ajout d'une cymbale (CRASH 2) ................................ 36
Utilisation d'une cymbale CY-12R/C
ou CY-15R à la place de la cymbale CY-8................ 36
Utilisation du charleston VH-11................................. 37
Branchement du VH-11 et réglage du module TD-4............37
Autres paramètres ..................................39
Réglages MIDI................................................................... 39
Réglages MIDI.....................................................................................39
Réglages détaillés pour les paramètres de
déclenchement................................................................ 40
Protection des kits modifiés et des réglages
(Edit Lock) .......................................................................... 43
Dépannage ..............................................44
Message d'erreur.....................................46
Liste des kits de batterie et des
instruments .............................................47
Tableau d’implémentation MIDI............49
Fiche technique.......................................50
Index ........................................................51
TD-4_f.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
6
Description de l'appareil
fig.FrontP.eps
1. Bouton [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension
(p. 10).
2. Commande [VOLUME]
Règle le niveau du volume provenant de la prise de sortie
OUTPUT et de la prise casque PHONES (p. 10).
3. Bouton [TUNING]
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez accorder le son de
chaque instrument (p. 15).
4. Bouton [MUFFLING]
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez assourdir les
harmoniques (p. 15).
5. Boutons DRUM KIT [<] [>]
Utilisez ces boutons pour passer d'un kit de batterie à un
autre (p. 12). Ces boutons permettent également de revenir à
l'écran des kits de batterie lorsqu'un autre écran est affiché.
6. Écran
Lorsque vous jouez, l'écran affiche le nom du kit de batterie
et d'autres informations. Lorsque vous effectuez des
modifications, il affiche le contenu des réglages.
7. Bouton [MENU]
Utilisez ce bouton pour ajuster les réglages du module TD-4,
par exemple si vous souhaitez modifier les réglages d'un kit
de batterie ou ajuster les pads.
8. Boutons SEL [ ] et [ ]
Utilisez ce bouton pour sélectionner un élément de menu
lorsque vous êtes en mode Coach ou pour choisir des
paramètres lorsque vous effectuez vos réglages sur le
module TD-4.
9. Molette [-/+]
Utilisez cette molette pour modifier une valeur.
Utilisez-la pour ajuster un réglage. Si vous la tournez vers le
"+", la valeur augmente et si vous la tournez vers le "-", la
valeur décroît.
10. Bouton [OK]
Utilisez ce bouton pour confirmer un choix d'élément de
menu à utiliser avec la fonction Coach ou pour confirmer une
valeur modifiée.
11. Bouton [COACH]
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction Coach (p. 19).
12. Bouton [ ] (Métronome)
Ce bouton permet d'activer ou d'éteindre le métronome
(p. 17).
13. Bouton QUICK REC [ ] (Rec)
Ce bouton permet d'enregistrer vos prestations (p. 17).
14. Bouton QUICK REC [ ] (Lecture/Arrêt)
Permet d'écouter vos enregistrements (p. 18).
Face avant
1
2
354 6 8101314
7 9 11 12
TD-4_f.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
7
Description de l'appareil
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
fig.SideP.eps
15. Connecteur MIDI OUT
Ce connecteur permet d'utiliser les pads pour écouter des
modules de son MIDI externes ou pour effectuer un
enregistrement avec des séquenceurs (p. 39).
16. Prise MIX IN
Permet de connecter une source audio externe tel qu'un lecteur
MP3 ou CD (p. 16). Les signaux entrés via cette prise sont
également envoyés à partir des prises OUTPUT et PHONES.
* Pour régler le volume, utilisez les contrôles de l'appareil
externe, connecté via la prise MIX IN.
17. Prise PHONES
Permet de connecter votre casque stéréo (p. 9).
Le fait d'utiliser la prise casque ne coupera pas le son émis par
les prises OUTPUT principales.
fig.RearP.epss
18. Prise DC IN
Vous permet de connecter l’adaptateur secteur (p. 9).
19. Connecteur TRIGGER INPUT
Branchez ici le câble spécial pour connecter les pads et
pédales au module TD-4 (p. 8).
20. Prises OUTPUT (L/MONO, R)
Tous les sons du module TD-4 arrivent ici en sortie. Permet de
connecter une source audio externe ou un amplificateur.
Si vous utilisez le module en mode mono, utilisez
uniquement la prise L/MONO.
fig.BottomP.eps
21. Trous de fixation de la plaque de support du
module de sons
Vissez la plaque de support du module de sons afin de fixer le
module TD-4 sur votre stand de batterie.
22. Emplacement Sécurité ( )
http://www.kensington.com/
Vue latérale
15 16 17
Face arrière
18 19 20
Face inférieure
2221
TD-4_f.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
8
Avant de jouer
1. Vissez la plaque de support du module de sons
incluse au module TD-4.
Pour ce faire, utilisez les vis-papillons, comme indiqué dans
l’illustration.
* Utilisez uniquement les vis fournies. Si vous utilisez d'autres vis,
vous risquez de rencontrer des dysfonctionnements.
* Pour utiliser le module TD-4, vous devez, au préalable, visser
la plaque de support due module de sons.
fig.H-mounting.eps
REMARQUE
Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de
journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux
extrémités afin de ne pas endommager les boutons et les
contrôles. Essayez également d’orienter l’appareil de sorte
qu’aucune touche ou aucun bouton ne soit endommagé.
Manipulez l'appareil avec précaution et veillez à ne pas le
laisser tomber.
2.
Fixez le module TD-4 (une fois la plaque de support
installée) sur votre stand de batterie (par exemple le
modèle MDS-4, disponible séparément).
3.
Branchez le câble fourni au connecteur TRIGGER INPUT
du module TD-4 et connectez les pads et pédales.
fig.Connecter-joint.eps
Les étiquettes indiquant quel pad doit être connecté sont
collées sur le câble.
Connectez les pads et les pédales comme indiqué dans
l’illustration.
fig.Trig-Plug.eps
fig.Connect-cable.eps
REMARQUE
Si vous ne connectez pas un pad à chacun des câbles,
effectuez les paramétrages suivants pour empêcher tout
dysfonctionnement.
Paramétrez le réglage Pad Type sur OFF (p. 33).
Maintenez le capuchon sur l'embout du câble CR2 et attachez
ce dernier au stand de batterie de sorte qu'il ne vous gêne
pas lorsque vous jouerez.
Fixation du module TD-4 au stand de batterie
KIK
T1T2
RD
CR2
CR1
HH
SNR
T3
TD-4
HHC
TD-4_f.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
9
Avant de jouer
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
fig.Connection.eps
1. Éteignez tous les équipements avant de procéder
aux branchements.
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les
enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume et
mettez tous les appareils hors tension avant tout
branchement.
2. Raccordez les prises OUTPUT (L/MONO, R) à votre
système audio ou amplificateur.
* Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES.
3. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC
IN.
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le côté comportant
le voyant (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte
vers le bas.
* Le voyant s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise secteur.
MÉMO
La prise MIX IN vous permet de jouer en accompagnant un
morceau provenant d'un lecteur portable ou de toute autre
source audio externe (p. 16).
Branchements de l'équipement audio
Jack stéréo
6,35 mm
Mini-jack stéréo
Casque stéréo
Chaîne Hi, etc.
Ampli sous tension, etc.
Voyant
Sur prise secteur
Adaptateur secteur
MIDI IN
Cordon
d’alimentation
Lecteur audio portable
Module MIDI
TD-4_f.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
10
Avant de jouer
* Une fois les branchements effectués (p. 9), mettez sous tension les différents appareils reliés, dans l’ordre indiqué. Le non-respect de
l'ordre indiqué risque d'endommager l'équipement ou de provoquer des dysfonctionnements.
fig.P-PowerOn.eps
1. Tournez la commande [VOLUME] complètement
vers la gauche.
2. Réduisez le volume de l'amplificateur ou de tout
autre système audio connecté.
3. Appuyez sur le bouton [POWER].
* Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que
vous entendiez un son lors de la mise sous tension de
l’appareil. Cela est normal et n'indique pas de
dysfonctionnement.
* Le module TD-4 est équipé d'un circuit de protection. Il
requiert un bref intervalle (quelques secondes) lors de sa
mise sous tension, avant de pouvoir fonctionner
normalement.
4. Mettez sous tension l'amplificateur ou tout autre
système audio connecté.
5. Tout en frappant le pad, tournez graduellement la
commande [VOLUME] vers la droite pour régler le
volume.
Ajustez le volume de l'amplificateur, ou de tout autre
système audio connecté, au niveau souhaité.
Mise hors tension
1. Baissez le volume du module TD-4 et des appareils
connectés.
2. Mettez hors tension le matériel connecté.
3. Maintenez le bouton [POWER] enfoncé jusqu'à ce
que l'écran indique See you!.
Le module TD-4 ne propose aucune procédure d'enregistrement
spécifique pour conserver vos réglages. Toutes les modifications
apportées sont sauvegardées à la mise hors tension de l'appareil.
* Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation [POWER] pour
mettre l'appareil hors tension.
Mise sous tension/hors tension
1
3
Mise en garde lors de la mise sous tension
de l'appareil
Après avoir mis l'appareil sous tension, veillez à ne toucher
aucun pad, ni aucune pédale tant que le nom du kit de
batterie (voir illustration) n'apparaît pas sur l'écran. Vous
risqueriez de rencontrer des problèmes.
ig.d-OpenKitNo1.eps
Enregistrement de vos réglages
Si vous n'entendez aucun son
Vérifiez les points suivants.
Connexions des pads et pédales
Assurez-vous que le câble est correctement branché au
connecteur TRIGGER INPUT.
Assurez-vous que les câbles sont correctement
branchés à chacun des pads ou chacune des pédales.
Lors de l'utilisation d'un amplificateur ou de tout autre
système audio
Vérifiez que les prises OUTPUT du module TD-4 sont
correctement connectées aux prises d'entrée du
système audio ou de l'amplificateur.
Assurez-vous que les sélections d'entrée et les réglages
de volume sont correctement effectués sur le système
audio ou l'amplificateur.
Assurez-vous qu'il n'existe aucun problème au niveau
des câbles de connexion eux-mêmes.
Vérifiez que la commande [VOLUME] n'est pas encore
tournée complètement vers la gauche.
Assurez-vous que les sélections d'entrée ont été correctement
effectuées sur le système audio ou l'amplificateur.
Vérifiez le réglage du volume de l'amplificateur ou du
système audio connecté.
Lors de l'utilisation d’un casque
Assurez-vous que le casque est branché sur la prise
PHONES.
Vérifiez que la commande [VOLUME] n'est pas encore
tournée complètement vers la gauche.
TD-4_f.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
11
Avant de jouer
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
AVANT d'utiliser les pads en peau maillée PDX-8, vous devez en régler la tension.
Vous pouvez régler la tension des peaux maillées de la même façon que pour les batteries acoustiques.
* Utilisez une clé de batterie pour effectuer vos réglages.
MÉMO
Régler la tension de la peau d'un PDX-8 permet d'adapter sa réponse à la frappe à votre style de jeu mais, contrairement aux batteries
acoustiques, n'agira pas sur la hauteur de note.
1. À l'aide de la clé fournie, resserrez les tirants.
Frappez la peau pour en vérifier sa dynamique et vos
sensations de jeu.
fig.PDX8-Adj.eps
fig.PDX8-Bolt.eps
REMARQUE
Resserrez les tirants dans l'ordre indiqué sur l’illustration. Si
vous serrez trop fort l'un des tirants en une seule fois, il vous
sera impossible de tendre la peau de manière égale et vous
risquez d'être confronté à des problèmes de déclenchement.
2. Tendez la peau de manière égale, tout en vérifiant
la réponse et la sensation de jeu, comme vous le
feriez avec une batterie acoustique.
MÉMO
Une peau a tendance à se détendre au fil du temps.
Retendez-la dès que nécessaire.
Réglage de la tension d'une peau maillée (PDX-8)
Desserrez Serrez
1
3
4
2
5
6
TD-4_f.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
12
Utilisation
Après avoir mis l'appareil sous tension, vous pouvez lire les
modèles de démonstration.
Voici comment écouter les sons des différents kits par la lecture
des modèles de démonstration.
fig.P-Demo.eps
* Tous droits réservés. L'utilisation non autorisée du matériel à
des fins autres qu'une utilisation dans un cadre privé,
constitue une violation des lois en vigueur.
* Aucune donnée concernant le modèle de démonstration en
cours de lecture ne sort du connecteur MIDI OUT.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (Lecture/Arrêt).
La lecture des modèles de démonstration démarre.
2. Appuyez sur les boutons DRUM KIT [<] et [>] pour
sélectionner un kit de batterie.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le
bouton [ ] (Lecture/Arrêt).
MÉMO
Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] (Rec) pour
démarrer l'enregistrement de votre jeu (p. 17), les modèles de
démonstration seront temporairement effacés. Dès la mise
sous tension suivante, vous pourrez lire à nouveau les
modèles de démonstrations.
Un kit de batterie est composé de l'ensemble des sons et des
paramètres, définis pour chaque pad et chaque pédale, et de son
environnement sonore.
fig.P-DrumKit.eps
1. Appuyez sur les boutons DRUM KIT [<] et [>] pour
sélectionner un kit de batterie.
fig.d-KitScreen.eps
Il s'agit de l'écran de base du module TD-4.
fig.d-KitNo1.eps
MÉMO
Quel que soit l'écran affiché, si vous appuyez sur les boutons
DRUM KIT [<] et [>], vous accédez à l'écran DRUM KIT.
Ecoute des kits proposés
2 1, 3
Sélection d'un kit de batterie (“Drum Kit”)
1
À propos de l'écran DRUM KIT.
A Numéro du kit de batterie
B Nom du kit de batterie
C
Indique le tempo du métronome si ce dernier
(p. 17) est activé.
D Force de frappe du pad (6 niveaux).
E
Apparaît si la technique “cross-stick” peut être
utilisée avec la caisse claire (p. 29).
(Le volume “Xstick” est d'une autre valeur que OFF)
A
B
D
C
E
TD-4_f.book 12 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
13
Utilisation
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau du pad.
fig.Play-Head.eps
Rim shot ouvert
Frappez le bord du pad.
fig.Play-Rim.eps
Cross Stick
Frappez uniquement sur le bord du pad.
Son du bord de la caisse claire (« snare rim ») sensible à la vélocité.
Si vous jouez doucement, vous obtenez un effet « cross stick »,
tandis que si vous jouez plus fort, vous obtenez un son «open rim
shot » (p. 29).
fig.Play-Cross.eps
* Pour jouer avec un effet « cross stick », veillez à frapper
uniquement sur le bord du pad. Placez doucement votre
main sur la peau, sinon cette fonction risque de ne pas
fonctionner correctement.
MÉMO
Lorsque vous choisissez le mode « cross stick », réglez le
paramètre “Xstick Volume” (p. 29) sur une valeur autre que
“OFF”.
Frappe sur le corps
Technique de jeu la plus commune au milieu de la surface de la
cymbale.
fig.Play-CYBow.eps
Frappe sur le bord
Lorsque vous frappez le bord avec le manche de la baguette
(comme illustré ci-dessous).
fig.Play-CYEdge.eps
Frappe sur le dôme (CY-12R/C, CY-15R)
Lorsque vous frappez le bord avec le manche de la baguette
(comme illustré dans la figure).
fig.Play-CYBell.eps
* Frappez le dôme assez fortement avec le manche de la
baguette.
Étouffement d'une cymbale
Le fait de pincer le bord d'une cymbale avec les doigts
immédiatement après l'avoir frappée, permet d'étouffer le son, de
la même façon que si vous utilisiez une vraie cymbale. La fonction
d'étouffement fonctionne uniquement si vous pincez la cymbale
dans la zone indiquée sur l'illustration (là où se trouve le capteur).
Si vous touchez un autre endroit, elle ne fonctionnera pas.
fig.Play-Choke.eps
Techniques de jeu
Pads (par ex. PDX-8, PD-8)
Peau
Bord
Bord
Bord
Cymbales (par ex. CY-8, CY-12R/C)
Capteur du bord
Logo Roland
Capteur du bord
TD-4_f.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
14
Utilisation
Ouvert/fermé
Le son du charleston est légèrement modifié (ouvert ou fermé)
selon la pression que vous appliquez sur la pédale ou le pied du
charleston.
Il est possible d'obtenir des sons fermés ou des sons splash.
Frappe sur le corps
Lorsque vous jouez dans la zone centrale de la cymbale de
charleston.
fig.Play-VHBow.eps
Frappe sur le bord
Lorsque vous frappez le bord de la cymbale de charleston avec le
manche de la baguette (comme illustré dans la figure).
fig.Play-VHEdge.eps
fig.FD-8.eps
Charleston ouvert
Frappez la cymbale de charleston sans appuyer sur la pédale.
Charleston semi-ouvert
Frappez la cymbale de charleston en appuyant à moitié sur la
pédale.
Charleston fermé
Frappez la cymbale de charleston en appuyant sur la pédale.
Son fermé
Enfoncez complètement la pédale.
Splash
Frappez la pédale (talon ou pointe) et relâchez-la instantanément.
* Raccordez la pédale FD-8 au module TD-4 avant la mise sous
tension.
Charleston (CY-5)
Corps
Bord
Pédale de contrôle du charleston (FD-8)
TD-4_f.book 14 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
15
Utilisation
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
Pour rapidement accorder (TUNING) ou atténuer (MUFFLING) un son, utilisez les boutons dédiés. Après avoir appuyé sur le bouton, vous
entendrez le son sélectionné.
REMARQUE
L'atténuation et l'accordage ne peuvent pas être modifiés pour les pads auxquels un instrument (p. 28) de la famille des cymbales
(HIHAT, CRASH, RIDE) a été affecté. Dans ce cas, l’écran indique « - - - ».
fig.P-Tuning.eps
1. Appuyez sur le bouton [TUNING] pour l'allumer.
La page TUNING apparaît.
fig.d-Tuning-1.eps
2. Frappez le pad que vous souhaitez accorder.
Il clignote à l'écran.
fig.d-Tuning-2.eps
3. Tout en frappant le pad pour entendre le son émis,
vous pouvez ajuster la tension avec la molette [-/+].
Valeur : -600–0–+600
Une valeur négative (-) permet d'abaisser la hauteur de la
note et une valeur positive (+) de l'élever.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la tension de
chaque pad.
5. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le
bouton [TUNING] pour le désactiver.
fig.P-Muffling.eps
1. Appuyez sur le bouton [MUFFLING] pour l'allumer.
La page MUFFLING apparaît.
fig.d-Muffling-1.eps
2. Frappez le pad que vous souhaitez atténuer.
Il clignote à l'écran.
fig.d-Muffling-2.eps
3. Tout en frappant le pad pour entendre le son émis,
vous pouvez ajuster l'atténuation avec la molette
[-/+].
Valeur : 0–10
Augmentez cette valeur pour atténuer la résonnance et
réduire la longueur du son.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l'atténuation
de chaque pad.
5. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le
bouton [MUFFLING] pour le désactiver.
Procédure rapide d'accordage ou d'atténuation
TUNING
1, 5
3
MUFFLING
1, 5
3
TD-4_f.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
16
Utilisation
En branchant un lecteur CD ou un système audio portatif à la prise MIX IN du module, vous pouvez jouer sur vos morceaux préférés.
MÉMO
Vous pouvez connecter d'autres périphériques audio.
Branchements
Réduisez le volume du module TD-4 et de votre lecteur audio
avant d'effectuer tout branchement.
fig.Connect-iPod.eps
* Si un câble de connexion comporte des résistances intégrées,
le niveau de volume de la source connectée au module TD-4
(MIX IN) risque d'être trop faible. Si c’est le cas, utilisez des
câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.
Lecture
1. Lancez la musique sur le lecteur audio portatif.
Pour en savoir plus sur l'utilisation du lecteur audio, reportez-
vous à son mode d'emploi.
2. Réglez le volume du lecteur audio portatif.
Les sons reçus à l’entrée MIX IN proviennent des prises
OUTPUT et PHONES.
* Réglez le volume du lecteur audio pour obtenir un parfait
équilibre entre le module TD-4 et le lecteur.
Jouer avec la musique d’un lecteur audio portatif
Si la fonction Head/Rim Link (p. 35) est paramétrée sur ON, les paramètres HEAD et RIM seront tous deux modifiés simultanément.
Dans certains cas, un astérisque « * »apparaît sur la droite de l'écran. Il indique que le son instrumental affecté aux paramètres HEAD
et RIM diffère de la combinaison recommandée par le fabricant.
Mini-jack stéréo
Lecteur audio portable
TD-4_f.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
17
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
Entraînement
fig.P-Metronome.eps
1. Appuyez sur le bouton [ ].
Le métronome démarre et l'écran indique le tempo.
Le bouton clignote en fonction du tempo du métronome.
fig.d-Metro.eps
2. Tournez le bouton [-/+] pour ajuster le tempo.
Valeur : 40–260
3. Pour éteindre le métronome, appuyez de nouveau
sur le bouton [ ].
MÉMO
Même si vous n'appuyez pas sur le bouton [ ], vous
pouvez modifier le tempo en tournant la molette [-/+] en
écran “Drum Kit” par défaut.
Le module de création sonore TD-4 propose une fonction Quick Rec
permettant d'enregistrer facilement ce que vous jouez. Très pratique,
cette fonction vous permet de vous exercer, en enregistrant votre
prestation et en vérifiant ensuite votre technique.
REMARQUE
Lorsque vous mettez le module TD-4 sous tension, il est prêt à
lancer les modèles de démonstration.
Après avoir effectué un enregistrement, si vous éteignez
l'appareil, les données de l'enregistrement seront supprimées. À
la prochaine mise sous tension, les modèles de démonstration
seront de nouveau chargés à partir de la mémoire interne.
REMARQUE
Les entrées de signal via la prise MIX IN ne peuvent pas être
enregistrées.
fig.P-QuickRec.eps
* Avant de commencer, veuillez sélectionner le kit de batterie
que vous souhaitez utiliser pour l'enregistrement.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
Le bouton [ ] (Rec) clignote et le module TD-4 entre en
mode d'attente d'enregistrement.
fig.d-Rec-1.eps
Pour enregistrer avec le métronome, appuyez sur le bouton
[ ] pour activer le métronome et utilisez la molette [-/+]
pour ajuster le tempo.
Jouer avec le métronome
1, 32
Enregistrement rapide et lecture
(QUICK REC)
Enregistrement
1, 3
TD-4_f.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
18
Entraînement
2. Appuyez sur n'importe quel pad ou n'importe
quelle pédale pour commencer l'enregistrement.
L'écran suivant apparaît.
fig.d-Rec-2.eps
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le
bouton [ ] (Rec) de sorte qu'il s'éteigne.
* Si vous avez dépassé le temps maximum d'enregistrement,
l'enregistrement s'arrête automatiquement.
fig.d-Rec-3.eps
fig.P-QuickPlay.eps
1. Appuyez sur le bouton [ ] (Lecture/Arrêt)
pour l'allumer.
L'écran suivant apparaît et la lecture commence.
fig.d-RecPlay-1.eps
MÉMO
Si vous maintenez enfoncé le bouton [ ] (Lecture/
Arrêt) pendant une seconde, vous pouvez activer le mode de
lecture en boucle. La prestation enregistrée sera répétée en
boucle.
fig.d-LoopPlay.eps
2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
[ ] (Lecture/Arrêt) de sorte qu'il s'éteigne.
Une fois la lecture terminée, le bouton [ ] (Lecture/
Arrêt) s'éteint automatiquement.
Vous pouvez utiliser la fonction TIME CHECK du mode
d'entraînement afin de vérifier si votre enregistrement a été joué
avec le bon rythme.
REMARQUE
Vous devez jouer avec le métronome lors de
l'enregistrement.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (Lecture/Arrêt)
pour l'allumer. La lecture du morceau enregistré
commence.
2. Appuyez sur le bouton [COACH].
L'écran suivant apparaît.
fig.d-RecCheck.eps
* Le mode de lecture en boucle est automatiquement
sélectionné et le métronome activé.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
[ ] (Lecture/Arrêt) de sorte qu'il s'éteigne.
Lecture
1, 2
Lecture en boucle
Utilisation de la fonction “TIME CHECK”
pour vérifier votre enregistrement
TD-4_f.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
19
Entraînement
Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Deutsch
Le mode d'entraînement (COACH) du module TD-4 regroupe des exercices uniques, spécialement conçus pour vous aider à acquérir
vitesse, précision et endurance et à améliorer votre rythme.
En utilisant les différents modes d'entraînement proposés, vous découvrirez que certains d'entre eux offrent des paramètres
programmables, vous permettant d'adapter les fonctions à vos besoins spécifiques.
fig.P-CoachMenu.eps
1. Appuyez sur le bouton [COACH] pour l'allumer.
L'écran Coach apparaît.
fig.d-Tr-Menu-1.eps
2. Utilisez les boutons de sélection [ ] et [ ] (SEL)
pour choisir le type d'entraînement souhaité
(affiché sur la droite).
3. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le
bouton [OK].
Vous accédez alors à l'écran de démarrage de l'entraînement
choisi.
MÉMO
Si vous préférez, vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
[ ] pour démarrer immédiatement l'entraînement, sans
passer par l'écran de démarrage.
Entraînement en mode COACH
Sélection d’un programme d'entraînement
1
23
Menu Page
p. 20
p. 22
p. 23
p. 24
p. 26
TD-4_f.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
20
Entraînement
Dans ce mode, vous suivrez un programme d'entraînement en trois étapes, vous serez noté sur votre prestation à chacune de ces étapes et
vous recevrez une évaluation finale.
Vous pouvez choisir l'un des trois cours, classés par ordre de difficulté. Vous pouvez également ajuster le tempo selon votre niveau de
compétences.
Commencer l'entraînement
fig.WarmUp-1.eps
Sur l'écran de démarrage du mode WARM UPS, appuyez
sur le bouton [ ] pour commencer l'entraînement.
MÉMO
Une fois le programme démarré, vous pouvez l'interrompre
en appuyant sur le bouton [ ].
fig.WarmUp-6.eps
Pour reprendre l'entraînement, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton [ ].
Vous pouvez appuyer sur le bouton de sélection [ ] pour
revenir à l'étape précédente ou sur le bouton [ ] pour
passer à l'étape suivante.
MÉMO
Vous pouvez ajuster le tempo avec la molette [-/+], y compris
lors des phases d'entraînement.
Étape 1 : Change-up (changement de rythme)
Au cours de ce premier exercice, le rythme va changer toutes les
deux mesures.
En commençant par des blanches, les valeurs de note deviennent
de plus en plus courtes, avant de revenir aux blanches. Ce
changement de rythme est répété.
fig.WarmUp-2.eps
Étape 2 : AutoUpDown
(accélération et réduction automatique)
Le tempo accélère ou ralentit graduellement.
Le tempo augmente d'un battement par minute (1 BPM) à chaque
battement jusqu'à ce que le métronome atteigne la limite
supérieure. Ensuite, le tempo ralentit d'1 BPM jusqu'au
mouvement initial.
fig.d-WarmUp-3.eps
Étape 3 : TimeCheck (Contrôle du rythme)
Au cours de cet exercice, le système contrôle la précision de vos
frappes par rapport au métronome. Sur l'écran, vous pouvez voir si
vous êtes en avance, en retard ou si vous suivez exactement le bon
tempo.
fig.WarmUp-4.eps
Évaluation globale
Le système note votre prestation à chaque étape et affiche une
évaluation globale.
fig.WarmUp-5.eps
<1> Echauffements (WARM UPS)
Temps restant
Valeur de note
actuelle
Évaluation (affichage)
EXCELENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,
START OVER
Limite inférieure du tempo Limite supérieure du tempo
Trop lent Correct Trop rapide
TD-4_f.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時8分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Roland TD-4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire