VOLTCRAFT VC170-1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à


D
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 25

G
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 26 - 48

F
NOTICE DEMPLOI PAGE 49 - 69

O
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 72 - 94
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1090519 VC130-1
1090520 VC150-1
1090521 VC170-1
VERSION 06/14
D
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
G
Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in elec-
tronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This
publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
F
Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
O
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V8_0614_01/IB


Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraor-
dinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge
et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel. Volt-
craft® vous offre une technologie able à un rapport qualité-prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus: votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efcace de
longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite avec votre nouveau produit Voltcraft®!

 Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
Du lundi au vendredi de8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
 Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89
Du lundi au vendredi de8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00


F

Introduction ................................................................................................................................................................. 50
Utilisation conforme .................................................................................................................................................... 52
Eléments de commande ............................................................................................................................................. 53
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................ 53
Description du produit ................................................................................................................................................. 56
Contenu de la livraison ............................................................................................................................................... 56
Indications sur visualisateur et symboles ................................................................................................................... 57
Mode de mesure ......................................................................................................................................................... 58
a) Mesure de la tension „V” .............................................................................................................................. 58
b) Mesure du courant „A“ .................................................................................................................................. 59
c) Mesure de la fréquence et du duty-cycle (VC170-1 uniquemement) ................................................................. 60
d) Mesure des résistances ................................................................................................................................ 61
e) Test de diodes .............................................................................................................................................. 62
f) Contrôle de continuité ................................................................................................................................... 62
g) Sans contact test de tension de courant alternatif „NCV“ ............................................................................. 63
h) Test de transistor „hFE” ................................................................................................................................ 63
i) Mesure de température (VC150-1 uniquement) ........................................................................................... 64
Touche SELECT (VC170-1 uniquement) ............................................................................................................ 65
Fonction HOLD ................................................................................................................................................... 65
Adaptateur de mesure en option ........................................................................................................................ 66
Entretien et nettoyage ................................................................................................................................................ 66
Généralités ......................................................................................................................................................... 66
Nettoyage ........................................................................................................................................................... 66
Remplacement des fusibles ................................................................................................................................ 67
Mise en place et remplacement des piles ........................................................................................................... 67
Elimination des piles usagées ! ................................................................................................................................. 68
Elimination .................................................................................................................................................................. 69
Dépannage ................................................................................................................................................................. 69
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................... 70


- Mesure et afchage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de mesure CAT III (jusqu’à 250V maxi. par
rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. Il est
interdit d’employer l’instrument de mesure dans la catégorie de mesure CAT IV.
- Mesure de tensions continue et alternative de jusqu’à 250 V maxi.
-
Mesure des courants continu et alternatif jusqu’à 10 A maximum (courant continu seulement pour VC130-1/VC150-1).
- Mesure des fréquences de 10 Hz à 10 MHz (VC170-1 uniquement)
- Mesure des résistances jusqu’à 20 Mohms (jusqu’à 40 Mohms pour VC170-1).
- Essai de continuité acoustique
- Test de diodes
- Détection de tension 230V/CA sans contact
- Test de transistor hFE (uniquement avec adaptateur de mesure en option)
- Mesure des températures de -40°C à +1000°C maximum (VC150-1 uniquement)
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges. La tension dans le circuit de mesure
du courant ne doit pas dépasser 250V. Les plages de mesure sont équipées de fusibles de haute performance en
céramique.
L’appareil est conçu uniquement pour fonctionner avec le type de pile indiqué.
L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsque celui-ci ou le logement des piles est ouvert ou le couvercle
manquant. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides ou dans des conditions ambiantes
défavorables.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes aux spécica-
tions du multimètre.
Des conditions d’environnement défavorables sont :
- présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée,
- Poussière et gaz inammables, vapeurs et solvants,
- un orage ou des temps orageux ou autres puissants champs électrostatiques etc.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des
risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge électrique, etc. Il est interdit de modier l’ensemble du produit et
de le transformer.
Lisez attentivement la notice d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Observez impérativement les consignes de sécurité !


(Voir le volet rabattable)
1 Détecteur de tensions sans contact
2 Afcheur à cristaux liquides (LCD)
3 Touche SELECT pour VC130-1/150-1
Touche SELECT pour VC170-1 permettant de
commuter entre les fonctions
4 Bouton rotatif
5 Douille de mesure COM (potentiel de référence)
6 Douille de mesure 10 A
7 Douille de mesure mAµA
8 Douille de mesure V
9 Touche HOLD
10 Logement des piles
11 Patte en U






 

Ce produit est sorti de l’usine de fabrication dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit tenir comp-
te des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.


Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importan-
tes à respecter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute
compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la “èche” précède des recommandations et indications d’utilisation particulières.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques et électroniques qui sont
alimentés en tension par une che de secteur. Cette catégorie comprend également toutes les catégories
inférieures telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et de commande.
CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées à l’intérieur des bâtiments (par ex. prises de courant
ou distributions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures
(par ex. CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Il est interdit d’employer le mode
de mesure en CAT III sans capuchons sur les pointes de mesure.
CAT IV Catégorie de mesure IV pour les mesures réalisées à la source de l’installation basse tension (par ex.
distribution principale, point d’interconnexion des entreprises d’approvisionnement en électricité, etc.).
Potentiel de terre
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modications de l’appareil réalisées
à titre individuel, sont interdites.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questi-
ons de sécurité ou de branchement.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des enfants !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives aux
installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils de
mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 250 V
CC/CA dans la catégorie CAT III.

En cas d’utilisation de lignes de mesure sans capuchons, il est interdit de réaliser des
mesures entre l’instrument de mesure et le potentiel terrestre au-delà de la catégorie
de mesure CAT II.
Pour les mesures dans la catégorie de mesure CAT III, les capuchons doivent être
emboîtés sur les pointes de mesure an d’éviter les courts-circuits accidentels durant
la mesure.
Emboîtez les capuchons sur les pointes de mesure jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Tirer vigoureusement pour retirer les capuchons des pointes.
Eloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alternatives (c.a.) supérieures à 33V ou de
tensions continues (c.c.) supérieures à 70 V ! Lors du contact avec des conducteurs électriques, de telles tensions
peuvent causer un choc électrique avec danger de mort.
Avant chaque mesure, vériez que votre instrument de mesure ni les cordons de mesure ne sont endommagés.
N´effectuez jamais de mesures dans le cas où l’isolation de protection est endommagée (déchirée, arrachée, etc.).
Les câbles de mesure sont munis d’un indicateur d’usure. En cas de détérioration, une deuxième couche isolante
d’une autre couleur devient visible. Les accessoires de mesure ne doivent alors plus être employés et doivent être
remplacés.
Pour éviter un choc électrique, veillez, pendant la mesure, à ne pas toucher directement ou indirectement les
raccordements/points de mesure. Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de
mesure pendant la mesure.
N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre/ / surtensions à haute
énergie!). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les circuits et les
éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- d’antennes émettrices ou générateurs HF.
Le valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne
puisse plus être remis en service involontairement. Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables, ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud.
L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint
la température ambiante.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Observez également les consignes de sécurité gurant dans les différents chapitres.


Les valeurs de mesure s’afchent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’afchage
des valeurs de mesure du DMM comprend 2 000 counts pour le VC130-1 et le VC4000 ainsi que 4 000 counts
pour le VC170-1 (count = la plus petite valeur à être afchée). Le VC170-1 règle automatiquement la gamme de
mesure appropriée (AUTO-Range). La sélection manuelle d’une gamme de mesure reste toutefois possible.
L’appareil de mesure est destiné tant à un usage amateur que professionnel (jusqu’à CAT III 250 V).
Le pied d´appui au dos est idéal pour installer le DMM de façon à améliorer la lisibilité de l’appareil.

Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions de mesure individuelles. Pour le VC130-1 et le VC150-
1, la sélection d’une gamme de mesure s’effectue de manière manuelle tandis qu’elle se fait automatiquement pour
le VC170-1 (fonction Auto-Range ; cette fonction règle toujours la gamme de mesure appropriée).

Les DMM VC130-1 et VC150-1 s’allument et s’éteignent à l’aide de l’interrupteur à poussoir „POWER“. En position
„OFF“ du bouton rotatif, le DMM VC170-1 est éteint. Eteignez toujours l´appareil de mesure en cas d´inutilisation.
Avant de travailler avec l´instrument de mesure, vous devez d´abord insérer la pile fournie.
Introduisez les piles comme décrit au chapitre „Nettoyage et entretien“. Pour l´alimentation électrique utilisez une
pile bloc 9V, Celle-ci est comprise dans la livraison.

Le VC170-1 s’arrête automatiquement après env. 15 minutes. Retirez les cordons de mesure de l’objet de mesure.
Pour la remise en marche, mettez le bouton rotatif en position „OFF“ et sélectionnez ensuite de nouveau la gamme
de mesure souhaitée.

Multimètre
Pile bloc de 9V
Lignes de mesure de sécurité avec capuchons CAT III emboîtés
Capteur de températur de type K (-40 à + 230 °C; VC150-1 uniquement)
Mode d’emploi


AUTO Sélection automatique de la gamme de mesure (VC170-1 uniquement)
.OL ou I Overload = Dépassement; la plage de mesure a été dépassée
Symbole de remplacement de pile ; veuillez remplacer la pile aussi tôt que possible
Symbole pour l’essai de diodes
Blitz
Symbole d’éclair pour les mesures de tension
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
AC Grandeur alternative de la tension et du courant
DC Grandeur continue de la tension et du courant
mV millivolt (exp.-3)
V volt (unité de la tension électrique)
A ampère (unité de l’intensité du courant électrique)
mA milliampère (exp.-3)
µA microampère (exp.-6)
Hz hertz (unité de fréquence)
kHz Kilohertz (exp.3)
MHz Megahertz (exp.6)
Ω Ohm (unité de résistance électrique)
Kiloohm (exp.3)
Mégaohm (exp.6)
% Indication de l’intervalle d’impulsions (duty-cycle)
°C Unité de la température
hFE Indication du facteur de renforcement pour les transistors
COM Potentiel de référence
H Symbole de la fonction Hold active
Symbole delta indiquant l’activité de la fonction de mesure relative (VC170-1 uniquement)
NCV Détection de tension alternative sans contact



    


 





En cas de dépassement de la plage de mesure, une surcharge s’afche sur l’écran. Cet afchage varie d’un
modèle à l’autre. Avec les modèles VC130-1 et VC150-1, cela est signalisé par l’indication « I » et, avec le
modèle VC170-1, par l’indication « OL. ». Sélectionnez la plage de mesure supérieure.
La plage de tension „V/DC“ présente une résistance d’entrée de >10 Mohms et la plage de mesure V/CA une
résistance de >4,5 Mohms.
Pour le VC170-1, la sélection automatique d’une gamme de mesure (Auto-Range) est active pour toutes les
fonctions de mesure (à l’exception des gammes de mesure du courant). Cette fonction règle automatique-
ment la plage de mesure appropriée.

Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans la plage de mesure du
courant.
La sélection de la douille de mesure et l’attribution des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130-1 COM (5) V (8)
VC150-1 COM (5) V (8)
VC170-1 COM (5) V (8)


- Allumez le DMM (pour le VC130-1/150-1 à l’aide du bouton „POWER“ (3) et pour le VC170-1 à l’aide du bouton
rotatif). Sélectionnez la plage de mesure „V
“ .
- Enchez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes comme indiqué dans le tableau.
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.).
La pointe de mesure rouge identie le pôle positif et la pointe de mesure noire le pôle négatif.
- La polarité respective de la valeur mesurée s´afche avec la mesure momentanée sur l´écran.
Dès qu’un signe négatif „-“ précède la valeur mesurée de la tension continue, la tension mesurée est négative (ou
les câbles de mesure sont inversés).

- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
 
- Mettez en marche le DMM comme décrit sous „Mesure de tension continue“ et choisissez la plage de mesure
„V
“. L’écran afche „AC“.
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (générateur, circuit etc.).
- La valeur mesurée est indiquée à l’écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.


    






La sélection de la douille de mesure et l’attribution des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
µA,mA A
VC130-1 COM (5) mA (7) A (6)
VC150-1 COM (5) mA (7) A (6)
VC170-1 COM (5) mA (7) A (6)

- Enchez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure 10 A (au courants> 200 /> 400 mA en fonction du
modèle) ou dans la douille de mesure mA (au courants> 200 /> 400 mA en fonction du modèle). Branchez le câble
noir dans la douille de mesure COM.
- Sélectionnez la plage de mesure souhaitée. Commencez les mesures toujours dans la plage de mesure la plus
grande pour éviter de faire déclencher le fusible n en cas de dépassement.

- Raccordez à présent les deux pointes de mesure en série à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.) ; la polarité
respective de la valeur mesurée s’afche à l’écran avec la mesure momentanée.
Dès qu’un signe négatif „-“ précède la valeur mesurée du courant continu, le courant passe dans le sens
inverse (ou les câbles de mesure sont inversés).
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.

Les mesures de courant alternatif ne sont possibles qu’avec le VC170-1 !
Sélectionnez la plage de mesure souhaitée et appuyez sur la touche „SELECT“ (3) an de commuter dans la place
CA. L’écran afche „AC“.
Chaque nouvelle pression vous fait revenir à la plage précédente.
La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“.



Le VC170-1 peut mesurer et afcher la fréquence d’une tension de signal de 10 Hz bis à 10 MHz maximum.
La sélection de la douille de mesure et l’attribution des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC170-1 COM (5) V/Hz (8)

- Allumez le DMM avec le bouton rotatif et choisissez la plage de mesure „Hz/%“.
- Enchez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V et le câble noir dans la douille COM.
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (générateur de signaux, circuit etc.).
- Sur l’écran s’afche la fréquence avec l’unité correspondante.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“.


- Raccordez le DMM comme décrit pour la mesure des fréquences et choisissez la plage de mesure „Hz/%“.
- Appuyez sur la touche „SELECT“. Le rapport cyclique est afché en % sur l’écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“.



Sélection de la douille d mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130-1 COM (5) mA/Ω (7)
VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
VC170-1 COM (5) V/Ω (8)

- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „Ω“.
- Selon votre modèle, enchez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes comme indiqué
dans le tableau.
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant ensemble les deux pointes de mesure. Une valeur
de résistance d’env. 0,5 ohm devra donc ensuite s’afcher (résistance interne des câbles de mesure).
- Les pointes de mesure court-circuitées, appuyez sur la touche „SELECT“ (VC170-1 uniquement) pour exclure la
résistance interne des câbles de mesure dans la prochaine mesure des résistances. L´afchage indique 0 ohm.
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer. La valeur de mesure s’afche à l’écran à
condition que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impédance ou ne soit pas interrompu. Attendez que la valeur
afchée se soit stabilisée. Pour les résistances > 1 Mohm, cela peut durer quelques minutes.
- Dès que le symbole de « Surcharge » s’afche sur l’écran, cela signie que vous avez dépassé la plage de
mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez
avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable ou d’autres produits similaires. Ce
genre de circonstances peut en effet fausser le résultat de la mesure.




Sélection de la douille de mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130-1 COM (5) mA/Ω (7)
VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
VC170-1 COM (5) V/Ω (8)
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure
- Selon votre modèle, enchez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes comme indiqué
dans le tableau.
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant ensemble les deux pointes de mesure. Une valeur
d’env. 0 V devra donc ensuite s’afcher. La tension à vide s’élève à env. 3 V.
- Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (diode).
- La tension de conduction s’afche à l’écran en volts (V). Lorsque le symbole pour
« Surcharge » est visible, soit la diode est mesurée en sens inverse soit elle est
défectueuse (interruption). Effectuez en guise de contrôle une mesure contraire.
Le câble de mesure rouge identie le pôle positif (anode) et le câble de mesure
noire le pôle négatif (cathode). Une diode au silicium présente une tension de
conduction d’env. 0,5 à 0,8 V.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.



Sélection de la douille de mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130-1 COM (5) mA/Ω (7)
VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
VC170-1 COM (5) V/Ω (8)

- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure
- Selon votre modèle, enchez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes comme indiqué
dans le tableau.
- Pour activer la fonction du contrôleur de continuité acoustique pour le modèle VC170-1, appuyez sur la touche
„SELECT“ (3). Une nouvelle pression sur la touche vous permet d´accéder à la fonction de mesure suivante (test
de diodes), etc.
- Une valeur mesurée inférieure à 10 ohms est détectée comme étant une valeur de continuité, un bip sonore
permanent retentit.
- Dès que le symbole de « Surcharge » s’afche sur l’écran, cela signie que vous avez dépassé la plage de
mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le bouton
rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.





- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „NCV“
- Essayez cette fonction d’abord sur une source de tension CA connue.
- Faites passer la surface du capteur (1) de l’appareil de mesure dans une distance de 10 mm maxi. le long de
l’endroit à contrôler. Pour les cordons tordus il est conseillé de contrôler le câble sur une longueur d’env. 20 à 30
cm.
- En cas de détection de tension, un signal acoustique retentit. L’écran n’est alors pas requis et n’afche aucune
valeur dénie.
- Arrêtez le DMM après que la mesure est terminée. Tournez le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez
l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
En raison de la sensibilité élevée, il se peut que l’appareil afche également des champs statiques lors d’un
contact. Ceci est normal et n’inuencera pas le résultat du test.




- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „hFE“.
- Retirez tous les câbles de mesure de l’appareil.
- Enchez l’adaptateur de mesure en option sur les trois douilles de mesure
COM (5) + V (8) + mA (7)
- Placez le transistor à tester dans le socle correspondant en respectant
la polarité correcte. Le socle gauche est destiné aux types NPN, le socle
droit aux types PNP. Il est également possible de tester les types SMD.
- Le facteur de renforcement „hFE“ est afchée sur l’écran.
- La mesure effectuée, retirez l’adaptateur et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de
l’interrupteur „POWER“.





- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „°C“.
- Retirez tous les câbles de mesure de l’appareil.
- Reliez le capteur thermique fourni au DMM. Le connecteur rouge doit être enché dans la douille „°C“ (7), le
connecteur noir dans la douille „COM“ (5).
- N’exposez que la pointe du capteur aux températures correspondantes.
- La température mesurée par le capteur thermique est afchée sur l’écran. Si „I“ apparaît, la plage de mesure a été
dépassée ou aucun capteur n’est raccordé.
- La mesure effectuée, retirez l’adaptateur et éteignez le DMM. Tournez le bouton rotatif en position „OFF“ ou
éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
Si les deux douilles „COM“ (5) et „°C“ (7) sont court-circuitées, la température ambiante de l’appareil de
mesure est afchée.
Lors d’une utilisation de capteurs de type K avec mini-connecteurs il est nécessaire d’utiliser l’adaptateur de
mesure en option (voir le chapitre „Adaptateur de mesure en option“).


Selon la plage de mesure, la touche SELECT a plusieurs fonctions. La commutation entre les fonctions, la fonction
de mesure relative et la sélection manuelle d’une plage de mesure.
 
Tension de mesure V CA/CC Sélection manuelle de la plage de mesure Appuyer 1x pour passer à la
sélection manuelle de la plage de mesure. Tout autre appui fait passer
d’une plage de mesure à l’autre. Pour désactiver la fonction, maintenez la
touche enfoncée pendant environ 2 secondes. L’écran afche „AUTO“. La
fonction Autorange est de nouveau active.
Résistance Mesure relative Appuyer 1x pour enregistrer la valeur afchée et remettre
l’afchage à zéro. Afchée est la différence entre la valeur enregistrée
et la valeur actuelle mesurée (cela est idéal pour exclure la résistance
du câble des câbles de mesure). L’écran afche le symbole delta (
). La sélection automatique des plages de mesure est désactivée ici.
Pour désactiver la fonction, maintenez cette touche enfoncée pendant
environ 2 secondes. L’écran afche „AUTO“. La fonction Autorange est de
nouveau active.
Fréquence „Hz“ Commutation entre les fonctions Tout appui de la touche fait commuter
entre les fonctions de mesure. Appuyer 1x „duty-Cycle, appui supplémen-
taire active mesure des fréquences etc.
Essai de diodes/contrôle Commutation entre les fonctions de continuité Tout appui de la touche
fait commuter entre les fonctions de mesure. Appuyer 1x „Contrôle de
continuité, appui supplémentaire active l’essai de diodes etc.
Mesure du courant Commutation entre les fonctions CA/CC électrique µA/mA/A Tout appui de
la touche fait commuter entre les fonctions de mesure. Appuyer 1x „CA,
appui supplémentaire active „CC“ etc.

La touche Hold (9) permet de xer la valeur de mesure sur l’écran. Le symbole „H“ s’afche sur l’écran. Cela permet
la lecture ou sert à des ns de documentation. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir dans
le mode de mesure. Pour le modèle VC170-1 la fonction Hold n’est pas disponible dans la plage de mesure des
fréquences „Hz“.


An de pouvoir effectuer plus facilement certainesmesures,
un adaptateur de mesure est disponible en option. Cet
adaptateur facilite le branchement de transistors (également
de type SMD) ainsi que de capteurs thermiques usuels de
type K avec mini-connecteurs. Enchez l’adaptateur de mesu-
re sur les trois douilles de mesure COM (5) + V (8) + mA (7).
A Socle d’essai pour transistors du type NPN
B Socle de connexion pour capteurs de type K (res pecter la
polarité !)
C Socle d’essai pour transistors du type PNP


An de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an.
Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement de fusibles, l´instrument de mesure ne nécessite pas
d’entretien.
Vous trouverez ci-après toutes les indications concernant le remplacement de la pile et du fusible.



Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes:





Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de produits contenant du carbone, ni d’essence, d’alcool ou similaires. Ces
produits attaquent la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et noci-
ves pour la santé. N’utilisez pour le nettoyage jamais d’outils à arêtes vives, de tournevis, de brosses métalliques ou
similaires.
Pour le nettoyage de l’appareil, de l’écran et des cordons de mesure, prenez un chiffon propre, non pelucheux,
antistatique et légèrement humidié.

Les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles ns contre les surcharges. S´il est impossible
d´effectuer une mesure dans cette plage, vous devez dans ce cas remplacer le fusible.
Procédez comme suit pour changer le fusible :
- Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure. Eteignez le DMM.
- Dévissez les trois vis au dos de l´appareil et dégagez le boîtier avec précaution.
- Remplacez le fusible pour courant faible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité
de courant nominal. Les fusibles ont les valeurs suivantes :
F1 fusible hautes performances à action instantanée 1 A /240 V, dimensions 6,35 x 25 mm. Désignation courante
F1AH240V, BS1362 ou équivalent.
F2 fusible hautes performances à action instantanée 10 A /600 V, dimensions 6,35 x 25 mm. Désignation courante
F10AH600V, TCC600 ou équivalent.
- Refermez le boîtier avec précaution.



 

Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1 604A) est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesure. Lors de la
première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles
apparaît à l’écran, il faut
remplacer la pile usagée par une pile neuve et pleine.
Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit:
- Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure. Eteignez le DMM.
- Desserrez la vis arrière sur le logement des piles (10) et retirez avec précaution le logement des piles de l’appareil
de mesure.
- Insérez une pile neuve dans le logement des piles de l’appareil de mesure en respectant la polarité.
- Faites glisser le logement des piles dans le DMM et refermez le boîtier soigneusement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

VOLTCRAFT VC170-1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues