VOLTCRAFT VC130 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

VOLTCRAFT
®
°
Digital-Multimeter
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 4 - 24
Digital Multimeter
OPERATING INSTRUCTIONS Page 25 - 45
Multimètre numérique
NOTICE D’EMPLOI Page 46 - 66
Digitale multimeter
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 67 - 87
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 44 01 VC130
12 44 02 VC150
12 44 03 VC170
Version 02/09
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei-
se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
01_0209_02/HK
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 5
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 26.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 67.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 68.
46
Introduction
Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en
remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique,
son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la
technique de charge et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur profes-
sionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix particulièrement avanta-
geux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération
efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite avec votre nouveau produit Voltcraft®!
47
Table des matières
Introduction ............................................................................................................................................46
Utilisation conforme ................................................................................................................................48
Eléments de commande ........................................................................................................................49
Consignes de sécurité ............................................................................................................................49
Description du produit ............................................................................................................................51
Contenu de la livraison ..........................................................................................................................52
Indications sur visualisateur et symboles ..............................................................................................52
Mode de mesure ....................................................................................................................................53
a) Mesure de la tension „V”..............................................................................................................53
b) Mesure du courant „A“ ................................................................................................................54
c) Mesure de la fréquence et du duty-cycle (VC170 uniquemement)..............................................55
d) Mesure des résistances ..............................................................................................................56
e) Test de diodes..............................................................................................................................56
f) Contrôle de continuité..................................................................................................................57
g) Détection de tension sans contact „NCV“....................................................................................58
h) Test de transistor „hFE” ..............................................................................................................58
i) Mesure de température (VC150 uniquement) ............................................................................59
Touche SELECT (VC170 uniquement)..............................................................................................59
Fonction HOLD..................................................................................................................................60
Adaptateur de mesure en option ......................................................................................................60
Entretien et nettoyage ............................................................................................................................61
Généralités........................................................................................................................................61
Nettoyage..........................................................................................................................................61
Remplacement des fusibles ..............................................................................................................61
Mise en place et remplacement des piles ........................................................................................62
Elimination des piles usagées ! ............................................................................................................63
Elimination ..............................................................................................................................................63
Dépannage ............................................................................................................................................63
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................64
48
Utilisation conforme
- Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension III (jusqu’à
250V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les
catégories inférieures.
- Mesure de tensions continue et alternative de jusqu’à 250 V maxi.
- Mesure des courants continu et alternatif jusqu’à 10 A maximum (courant continu seulement pour
VC130/VC150).
- Mesure des fréquences de 10 Hz à 10 MHz (VC170 uniquement)
- Mesure des résistances jusqu’à 20 Mohms (jusqu’à 40 Mohms pour VC170).
- Essai de continuité acoustique
- Test de diodes
- Détection de tension 230V/CA sans contact
- Test de transistor hFE (uniquement avec adaptateur de mesure en option)
- Mesure des températures de -40°C à +1000°C maximum (VC150 uniquement)
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges. La tension dans le circuit
de mesure du courant ne doit pas dépasser 250V. Les plages de mesure sont équipées de fusibles de
haute performance en céramique.
L’appareil est conçu uniquement pour fonctionner avec le type de pile indiqué.
L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsque celui-ci ou le logement des piles est ouvert ou le
couvercle manquant. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides ou dans des
conditions ambiantes défavorables.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes
aux spécifications du multimètre.
Des conditions d’environnement défavorables sont :
- présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée,
- Poussière et gaz inflammables, vapeurs et solvants,
- un orage ou des temps orageux ou autres puissants champs électrostatiques etc.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi
que des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge électrique, etc. Il est interdit de modifier l’en-
semble du produit et de le transformer.
Lisez attentivement la notice d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
49
Éléments de commande
(Voir le volet rabattable)
1 Détecteur de tensions sans contact
2 Afficheur à cristaux liquides (LCD)
3 Touche SELECT pour VC130/150
Touche SELECT pour VC170 permettant de
commuter entre les fonctions
4 Bouton rotatif
5 Douille de mesure COM (potentiel de référence)
6 Douille de mesure 10 A
7 Douille de mesure mAµA
8 Douille de mesure V
9 Touche HOLD
10 Logement des piles
11 Patte en U
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appa-
reil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dom-
mages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou cor-
porels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de
sécurité ! De tels cas entraîne l’annulation de la garantie.
Ce produit est sorti de l’usine de fabrication dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité
technique.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit
tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Respectez les pictogrammes suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des infor-
mations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge élec-
trique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la “main” précède des recommandations et indications d’utilisation
particulières.
50
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II
Catégorie de surtension IIpour les mesures réalisées sur les appareils électriques et
électroniques qui sont alimentés en tension par une fiche de secteur. Cette catégorie
comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure
des tensions de signal et de commande.
CAT III Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de
bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend
également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure réalisée sur les
appareils électriques.
Potentiel de terre
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modifications de l’appa-
reil réalisées à titre individuel, sont interdites.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur
des questions de sécurité ou de branchement.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des
enfants !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents
relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’ap-
pareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas
dépasser 250 V CC/CA dans la catégorie CAT III.
Eloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alternatives (c.a.) supérieures à 25V
ou de tensions continues (c.c.) supérieures à 35 V ! Lors du contact avec des conducteurs électriques,
de telles tensions peuvent causer un choc électrique avec danger de mort.
Avant chaque mesure, vérifiez que votre instrument de mesure ni les cordons de mesure ne sont
endommagés. N´effectuez jamais de mesures dans le cas où l’isolation de protection est endommagée
(déchirée, arrachée, etc.).
Pour éviter un choc électrique, veillez, pendant la mesure, à ne pas toucher directement ou indirecte-
ment les raccordements/points de mesure. Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhen-
sion des pointes de mesure pendant la mesure.
N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre/ / surtensions
à haute énergie!). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les
circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
°
51
Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- d’antennes émettrices ou générateurs HF.
Le valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez
à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Le fonctionnement sans risque n’est
plus assuré lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables, ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un
local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’appa-
reil non branché ait atteint la température ambiante.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres.
Description du produit
Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique.
L’affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 2 000 counts pour le VC130 et le VC4000 ainsi
que 4 000 counts pour le VC170 (count = la plus petite valeur à être affichée). Le VC170 règle automa-
tiquement la gamme de mesure appropriée (AUTO-Range). La sélection manuelle d’une gamme de
mesure reste toutefois possible.
L’appareil de mesure est destiné tant à un usage amateur que professionnel (jusqu’à CAT III 250 V).
Le pied d´appui au dos est idéal pour installer le DMM de façon à améliorer la lisibilité de l’appareil.
Bouton rotatif (4)
Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions de mesure individuelles. Pour le VC130 et
le VC150, la sélection d’une gamme de mesure s’effectue de manière manuelle tandis qu’elle se fait
automatiquement pour le VC170 (fonction Auto-Range ; cette fonction règle toujours la gamme de
mesure appropriée).
Mise en marche et arrêt de l’appareil de mesure
Les DMM VC130 et VC150 s’allument et s’éteignent à l’aide de l’interrupteur à poussoir „POWER“. En
position „OFF“ du bouton rotatif, le DMM VC170 est éteint. Eteignez toujours l´appareil de mesure en
cas d´inutilisation.
Avant de travailler avec l´instrument de mesure, vous devez d´abord insérer la pile fournie.
Introduisez les piles comme décrit au chapitre „Nettoyage et entretien“. Pour l´alimentation électrique
utilisez une pile bloc 9V, Celle-ci est comprise dans la livraison.
52
Fonction Auto-Power-Off (VC170 uniquement).
Le VC170 s’arrête automatiquement après env. 15 minutes. Retirez les cordons de mesure de l’objet de
mesure. Pour la remise en marche, mettez le bouton rotatif en position „OFF“ et sélectionnez ensuite de
nouveau la gamme de mesure souhaitée.
Contenu de la livraison
Multimètre
Pile bloc de 9V
Câbles de mesure de sécurité
Capteur de températur de type K (-40 à + 230 °C; VC150 uniquement)
Mode d’emploi
Indications apparaissant à l’écran et symboles
AUTO Sélection automatique de la gamme de mesure (VC170 uniquement)
.OL oder I Overload = Dépassement; la plage de mesure a été dépassée
Symbole de remplacement de pile ; veuillez remplacer la pile aussi tôt que possible
Symbole pour l’essai de diodes
Symbole d’éclair pour les mesures de tension
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
AC Grandeur alternative de la tension et du courant
DC Grandeur continue de la tension et du courant
mV millivolt (exp.-3)
V volt (unité de la tension électrique)
A ampère (unité de l’intensité du courant électrique)
mA milliampère (exp.-3)
µA microampère (exp.-6)
Hz hertz (unité de fréquence)
kHz Kilohertz (exp.3)
MHz Megahertz (exp.6)
Ω Ohm (unité de résistance électrique)
kΩ Kiloohm (exp.3)
MΩ Mégaohm (exp.6)
% Indication de l’intervalle d’impulsions (duty-cycle)
°C Unité de la température
hFE Indication du facteur de renforcement pour les transistors
COM Potentiel de référence
H Symbole de la fonction Hold active
Symbole delta indiquant l’activité de la fonction de mesure relative (VC170 uniquement)
53
Mode de mesure
Ne jamais dépasser les valeurs d’entrée max. admissibles. Ne touchez aucun circuit
ni aucune partie de circuits présentant des tensions supérieures à 25 V CArms ou à
35 V CC ! Danger de mort !
Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que
des coupures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure raccordés.
Des câbles de mesure défectueux ne doivent plus être utilisés ! Danger de mort !
Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesu-
re pendant la mesure.
Vous ne devez raccorder à la fois que les deux câbles de mesure à l´instrument qui
sont indispensables pour le mode de mesure. Pour des raisons de sécurité, débran-
chez tous les câbles de mesure inutiles de l´instrument.
Vous avez dépassé la plage de mesure dès que „OL“ (pour Overload = dépassement)
apparaît sur l´écran. Sélectionnez la plage de mesure supérieure suivante.
La plage de tension „V/DC“ présente une résistance d’entrée de >10 Mohms et la plage de
mesure V/CA une résistance de >4,5 Mohms.
Pour le VC170, la sélection automatique d’une gamme de mesure (Auto-Range) est active
pour toutes les fonctions de mesure (à l’exception des gammes de mesure du courant).
Cette fonction règle automatiquement la plage de mesure appropriée.
a) Mesure de tension „V“
Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans la plage de
mesure du courant.
La sélection de la douille de mesure et l’attribution des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130 COM (5) V (8)
VC150 COM (5) V (8)
VC170 COM (5) V (8)
Pour mesurer les tensions continues „DC“ (V ) procédez comme suit :
- Allumez le DMM (pour le VC130/150 à l’aide du bouton „POWER“ (3) et pour le VC170 à l’aide du
bouton rotatif). Sélectionnez la plage de mesure „V “ .
- Enfichez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes comme indiqué dans le
tableau.
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.).
La pointe de mesure rouge identifie le pôle positif et la pointe de mesure noire le pôle négatif.
- La polarité respective de la valeur mesurée s´affiche avec la mesure momentanée sur l´écran.
Dès qu’un signe négatif „-“ précède la valeur mesurée de la tension continue, la tension
mesurée est négative (ou les câbles de mesure sont inversés).
54
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
Pour mesurer les tensions alternatives „AC“ (V ), procédez comme suit :
- Mettez en marche le DMM comme décrit sous „Mesure de tension continue“ et choisissez la plage de
mesure „V “. L’écran affiche „AC“.
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (générateur, circuit etc.).
- La valeur mesurée est indiquée à l’écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
b) Mesure du courant „A“
Ne jamais dépasser les valeurs d’entrée max. admissibles. Ne touchez aucun circuit
ni aucune partie de circuits présentant des tensions supérieures à 25 V CArms ou à
35 V CC ! Danger de mort !
La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas
dépasser 250V.
Les mesures >5A doivent être effectuées uniquement pendant maximum 10
secondes et à intervalle de 15 minutes.
Toutes les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et disposent
donc d’un dispositif de sécurité contre les surcharges.
La sélection de la douille de mesure et l’attribution des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
µA,mA A
VC130 COM (5) mA (7) A (6)
VC150 COM (5) mA (7) A (6)
VC170 COM (5) mA (7) A (6)
Pour mesurer les courants continus (DC), procédez comme suit :
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure 10 A (pour les courants > 400 mA) ou
dans la douille de mesure mA (pour les courants <400 mA). Branchez le câble noir dans la douille de
mesure COM.
- Sélectionnez la plage de mesure souhaitée. Commencez les mesures toujours dans la plage de
mesure la plus grande pour éviter de faire déclencher le fusible fin en cas de dépassement.
- Raccordez à présent les deux pointes de mesure en série à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.) ; la
polarité respective de la valeur mesurée s’affiche à l’écran avec la mesure momentanée.
Dès qu’un signe négatif „-“ précède la valeur mesurée du courant continu, le courant passe
dans le sens inverse (ou les câbles de mesure sont inversés).
55
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
Pour la mesure de courants alternatifs (AC), procédez comme décrit préalablement :
Les mesures de courant alternatif ne sont possibles qu’avec le VC170 !
Sélectionnez la plage de mesure souhaitée et appuyez sur la touche „SELECT“ (3) afin de commuter
dans la place CA. L’écran affiche „AC“.
Chaque nouvelle pression vous fait revenir à la plage précédente.
La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez le
bouton rotatif en position „OFF“.
Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 10 A dans la plage de 10 A ou
supérieurs à 400 mA dans la plage mA/µA; le cas échéant, les fusibles pourraient
déclencher.
c) Mesure de la fréquence et du duty-cycle (VC170 uniquement)
Le VC170 peut mesurer et afficher la fréquence d’une tension de signal de 10 Hz bis à 10 MHz maxi-
mum.
La sélection de la douille de mesure et l’attribution des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC170 COM (5) V/Hz (8)
Procédez comme suit pour mesurer les fréquences :
- Allumez le DMM avec le bouton rotatif et choisissez la plage de mesure „Hz/%“.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V et le câble noir dans la douille COM.
-
Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (générateur de signaux, cir-
cuit etc.).
- Sur l’écran s’affiche la fréquence avec l’unité correspondante.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“.
Pour la mesure de l’intervalle d’impulsions (duty cycle), procédez comme suit :
- Raccordez le DMM comme décrit pour la mesure des fréquences et choisissez la plage de mesure
„Hz/%“.
- Appuyez sur la touche „SELECT“. Le rapport cyclique est affiché en % sur l’écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“.
56
d) Mesure des résistances
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à
mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
Sélection de la douille de mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130 COM (5) mA/Ω (7)
VC150 COM (5) mA/Ω (7)
VC170 COM (5) V/Ω (8)
Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „Ω“.
- Selon votre modèle, enfichez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes
comme indiqué dans le tableau.
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant ensemble les deux pointes de mesu-
re. Une valeur de résistance d’env. 0,5 ohm devra donc ensuite s’afficher (résistance interne des
câbles de mesure).
- Les pointes de mesure court-circuitées, appuyez sur la touche „SELECT“ (VC170 uniquement) pour
exclure la résistance interne des câbles de mesure dans la prochaine mesure des résistances. L´affi-
chage indique 0 ohm.
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer. La valeur de mesure s’affiche à
l’écran à condition que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impédance ou ne soit pas interrompu.
Attendez que la valeur affichée se soit stabilisée. Pour les résistances > 1 Mohm, cela peut durer
quelques minutes.
- L’affichage de „.OL“ (pour overload = dépassement) sur l’écran indique que vous avez dépassé la
plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu. Sélectionnez éventuellement une plage
de mesure plus grande.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure
que vous touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de vernis sou-
dable ou d’autres produits similaires. Ce genre de circonstances peut en effet fausser le
résultat de la mesure.
e) Essai de diodes
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à
mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
57
Sélection de la douille de mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130 COM (5) mA/Ω (7)
VC150 COM (5) mA/Ω (7)
VC170 COM (5) V/Ω (8)
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure
- Selon votre modèle, enfichez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes
comme indiqué dans le tableau.
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant ensemble les deux pointes de
mesure. Une valeur d’env. 0 V devra donc ensuite s’afficher. La tension à vide s’élève à env.
3 V.
- Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (diode).
- La tension de conduction s’affiche à l’écran en volts (V). Si „.OL“ est
visible, la diode est soit mesurée en direction inverse soit défectueu-
se (interruption). Effectuez en guise de contrôle une mesure contrai-
re. Le câble de mesure rouge identifie le pôle positif (anode) et le
câble de mesure noire le pôle négatif (cathode).
Une diode au sili-
cium présente une tension de conduction d’env. 0,5 à
0,8 V.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
f) Contrôle de continuité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à
mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
Sélection de la douille de mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge
DMM noir rouge
VC130 COM (5) mA/Ω (7)
VC150 COM (5) mA/Ω (7)
VC170 COM (5) V/Ω (8)
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure
- Selon votre modèle, enfichez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes
comme indiqué dans le tableau.
- Pour activer la fonction du contrôleur de continuité acoustique pour le modèle VC170, appuyez sur la
touche „SELECT“ (3). Une nouvelle pression sur la touche vous permet d´accéder à la fonction de
mesure suivante (test de diodes), etc.
- Une valeur mesurée inférieure à 10 ohms est détectée comme étant une valeur de continuité, un bip
sonore permanent retentit.
58
- L’affichage de „.OL“ (= dépassement) sur l’écran indique que vous avez dépassé la plage de mesu-
re ou que le circuit de mesure a été interrompu.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. Tournez
le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
g) Détection de tension sans contact „NCV“
Assurez-vous que toutes les douilles de mesures sont libres. Retirez tous les câbles
de mesure et tous les adaptateurs de l’appareil de mesure.
Cette fonction ne sert que de moyen auxiliaire. Lors des interventions sur ces câbles
il est impératif d’effectuer avant des mesures de contact pour assurer la mise hors
tension.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „NCV“
- Essayez cette fonction d’abord sur une source de tension CA connue.
- Faites passer la surface du capteur (1) de l’appareil de mesure dans une distance de 10 mm maxi. le
long de l’endroit à contrôler. Pour les cordons tordus il est conseillé de contrôler le câble sur une lon-
gueur d’env. 20 à 30 cm.
- Lors d’une tension détectée, un signal retentit et l’écran affiche „000“
- Arrêtez le DMM après que la mesure est terminée. Tournez le bouton rotatif en position „OFF“ ou
éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
En raison de la sensibilité élevée, il se peut que l’appareil affiche également des champs
statiques lors d’un contact. Ceci est normal et n’influencera pas le résultat du test.
h) Test de transistor „hFE“
Les tests de transistor peuvent être effectué uniquement avec l’adaptateur de mesu-
re disponible en option. Aucune tension ne doit être appliquée ni mesurée au niveau
de l’adaptateur.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „hFE“.
- Retirez tous les câbles de mesure de l’appareil.
- Enfichez l’adaptateur de mesure en option sur les trois douilles
de mesure COM (5) + V (8) + mA (7)
- Placez le transistor à tester dans le socle correspondant en
respectant la polarité correcte. Le socle gauche est destiné
aux types NPN, le socle droit aux types PNP. Il est également
possible de tester les types SMD.
- Le facteur de renforcement „hFE“ est affichée sur l’écran.
- La mesure effectuée, retirez l’adaptateur et éteignez le DMM.
Tournez le bouton rotatif en position „OFF“ ou éteignez l’appa-
reil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
59
i) Mesure de température (VC150 uniquement)
Le capteur thermique fourni est conçu pour une plage de températures de –40 à +
230 °C ce qui suffit pour la plupart des applications. Afin de pouvoir utiliser l’inté-
gralité de la plage de mesure de l’appareil de mesure, un capteur de type K en option
est nécessaire. Ici, l’utilisation de l’adaptateur de mesure en option est éventuelle-
ment nécessaire.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „°C“.
- Retirez tous les câbles de mesure de l’appareil.
- Reliez le capteur thermique fourni au DMM. Le connecteur rouge doit être enfiché dans la douille
„°C“ (7), le connecteur noir dans la douille „COM“ (5).
- N’exposez que la pointe du capteur aux températures correspondantes.
- La température mesurée par le capteur thermique est affichée sur l’écran. Si „.OL“ apparaît, la plage
de mesure a été dépassée ou aucun capteur n’est raccordé.
- La mesure effectuée, retirez l’adaptateur et éteignez le DMM. Tournez le bouton rotatif en position
„OFF“ ou éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur „POWER“.
Si les deux douilles „COM“ (5) et „°C“ (7) sont court-circuitées, la température ambiante de
l’appareil de mesure est affichée.
Lors d’une utilisation de capteurs de type K avec mini-connecteurs il est nécessaire d’utili-
ser l’adaptateur de mesure en option (voir le chapitre „Adaptateur de mesure en option“).
Touche SELECT (VC170 uniquement)
Selon la plage de mesure, la touche SELECT a plusieurs fonctions. La commutation entre les fonctions,
la fonction de mesure relative et la sélection manuelle d’une plage de mesure.
Fonction de mesure Fonction
Tension de mesure V CA/CC Sélection manuelle de la plage de mesure
Appuyer 1x pour passer à la sélection manuelle de la plage de
mesure.
Tout autre appui fait passer d’une plage de mesure à l’autre.
Pour désactiver la fonction, maintenez la touche enfoncée pendant
environ 2 secondes.
L’écran affiche „AUTO“. La fonction Autorange est de nouveau active.
Résistance Mesure relative
Appuyer 1x pour enregistrer la valeur affichée et remettre l’affichage
à zéro. Affichée est la différence entre la valeur enregistrée et la
valeur actuelle mesurée (cela est idéal pour exclure la résistance du
câble des câbles de mesure). L’écran affiche le symbole delta (). La
sélection automatique des plages de mesure est désactivée ici. Pour
désactiver la fonction, maintenez cette touche enfoncée pendant envi-
ron 2 secondes. L’écran affiche „AUTO“.
La fonction Autorange est de nouveau active.
60
Fonction de mesure Fonction
Fréquence „Hz“ Commutation entre les fonctions
Tout appui de la touche fait commuter entre les fonctions de mesure.
Appuyer 1x „duty-Cycle, appui supplémentaire active mesure des fré-
quences etc.
Essai de diodes/contrôle Commutation entre les fonctions
de continuité Tout appui de la touche fait commuter entre les fonctions de mesure.
Appuyer 1x „Contrôle de continuité, appui supplémentaire active l’es-
sai de diodes etc.
Mesure du courant Commutation entre les fonctions CA/CC
électrique µA/mA/A Tout appui de la touche fait commuter entre les fonctions de
mesure. Appuyer 1x „CA, appui supplémentaire active „CC“ etc.
Fonction HOLD
La touche Hold (9) permet de fixer la valeur de mesure sur l’écran. Le symbole „H“ s’affiche sur l’écran.
Cela permet la lecture ou sert à des fins de documentation. Une nouvelle pression sur cette touche per-
met de revenir dans le mode de mesure. Pour le modèle VC170 la fonction Hold n’est pas disponible
dans la plage de mesure des fréquences „Hz“.
Adaptateur de mesure en option
Afin de pouvoir effectuer plus facilement certaines
mesures, un adaptateur de mesure est disponible en
option. Cet adaptateur facilite le branchement de tran-
sistors (également de type SMD) ainsi que de capteurs
thermiques usuels de type K avec mini-connecteurs.
Enfichez l’adaptateur de mesure sur les trois douilles de
mesure COM (5) + V (8) + mA (7).
A Socle d’essai pour transistors du type NPN
B Socle de connexion pour capteurs de type K (res-
pecter la polarité !)
C Socle d’essai pour transistors du type PNP
61
Maintenance et nettoyage
Généralités
Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois
par an.
Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement de fusibles, l´instrument de mesure ne nécessite
pas d’entretien.
Vous trouverez ci-après toutes les indications concernant le remplacement de la pile et du fusible.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de mesure
en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou d’écra-
sement, etc.
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité sui-
vantes :
L’ouverture de couvercles ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des
pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuel-
lement.
Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles connectés
de l´instrument de mesure et de tous les objets de mesure. Eteignez le DMM.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de produits contenant du carbone, ni d’essence, d’alcool ou
similaires. Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces pro-
duits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez pour le nettoyage jamais d’outils à arêtes vives,
de tournevis, de brosses métalliques ou similaires.
Pour le nettoyage de l’appareil, de l’écran et des cordons de mesure, prenez un chiffon propre, non pelu-
cheux, antistatique et légèrement humidifié.
Remplacement des fusibles
Les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles fins contre les surcharges. S´il est impos-
sible d´effectuer une mesure dans cette plage, vous devez dans ce cas remplacer le fusible.
Procédez comme suit pour changer le fusible :
- Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure. Eteignez le
DMM.
- Dévissez les trois vis au dos de l´appareil et dégagez le boîtier avec précaution.
- Remplacez le fusible pour courant faible défectueux par un nouveau fusible du même type et de
même intensité de courant nominal. Les fusibles ont les valeurs suivantes :
62
Fusible fin instantané F1 1A/250 V, dimensions : 6 x 25 mm. Désignation courante F1A250V.
Fusible fin instantané F2 10A/250 V, dimensions : 6 x 25 mm. Désignation courante F10A250V.
- Refermez le boîtier avec précaution.
Pour des raisons de sécurité il est interdit d´utiliser des fusibles réparés ou de pon-
ter le porte-fusible.
N’utilisez en aucun cas l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert !
! DANGER DE MORT !
Mise en place et remplacement des piles
Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1 604A) est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesure.
Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles apparaît à
l’écran, il faut remplacer la pile usagée par une pile neuve et pleine.
Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit:
- Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure. Eteignez le
DMM.
- Desserrez la vis arrière sur le logement des piles (10) et retirez avec précaution le logement des piles
de l’appareil de mesure.
- Insérez une pile neuve dans le logement des piles de l’appareil de mesure en respectant la polarité.
- Faites glisser le logement des piles dans le DMM et refermez le boîtier soigneusement.
N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert.
! DANGER DE MORT !
Ne laissez pas les piles usagées dans l´instrument de mesure, car même si elles sont
conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chi-
miques nuisibles pour la santé et détériorant l´instrument.
Ne laissez pas traîner négligemment les piles. Il y a risque qu’ils soient avalés par un
enfant ou un animal domestique. Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiate-
ment un médecin.
En cas d´inutilisation prolongée, retirez les piles de l’appareil afin d’éviter les fuites.
Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la
peau. Utilisez donc des gants de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne les jetez pas dans le feu.
N’essayez jamais de recharger les piles. Danger d’explosion.
Vous pouvez commander une pile alcaline correspondante sous le numéro de commande
suivant :
N° de commande 65 25 09 (à commander par unité).
N’utilisez que des piles alcalines, car elles sont puissantes et durent plus longtemps.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

VOLTCRAFT VC130 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues