Simplicity REAR ENGINE RIDER, SNAPPER, FRENCH Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Not for
Reproduction
Manuel d'utilisation
7106058
Rév. -
Tracteur de pelouse à moteur arrière
!
en es fr
Modèle nº
7800918-00
7800920-00
7800921-00
7800932-00
Not for
Reproduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de qualité Snapper. Nous sommes heureux de la confiance que
vous accordez à la marque Snapper. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre produit
Snapper vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques
qui sont liés à la machine et la façon de les éviter. Cette machine est conçue et faite uniquement pour la tonte
soignée de gazons bien entretenus et elle n’est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de lire et com-
prendre parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet équipe-
ment. Conservez ces instructions d’origine pour référence future.
La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être téléchargée sur le site www.snapper.com. Fournir le
modèle et le numéro de série au moment de commander les pièces de rechange.
Veuillez fournir les renseignements suivants concernant l’achat de votre Snapper.
Date d’achat________________________________________________________________________________
Revendeur_________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone du détaillant______________________________________________________________
Machine
Numéro du modèle____________________________________________________________________
Numéro de série______________________________________________________________________
Moteur
Model______________________Type______________________Code__________________________
Copyright © 2013 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
SNAPPER est une marque commerciale de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Sécurité de l'opérateur ....................................................................................4
Fonctions et commandes .............................................................................. 13
Fonctionnement .............................................................................................14
Avant le démarrage .................................................................................... 14
Comment régler le siège du conducteur ....................................................15
Comment démarrer le moteur ....................................................................16
Comment embrayer la lame de tondeuse ..................................................17
Comment embrayer la transmission ...........................................................17
Comment arrêter le moteur, la transmission et la lame de la tondeuse .....18
Comment serrer le frein de stationnement .................................................19
Comment régler la hauteur de coupe ......................................................... 19
Option de tonte en marche arrière (OTMA) ................................................19
Comment monter le déflecteur d’éjection ...................................................19
Comment pousser la machine à la main ....................................................20
Outils de remorquage .................................................................................20
Maintenance ...................................................................................................21
Tableau d'entretien.....................................................................................21
Maintenance du moteur .............................................................................22
Entretien de la tondeuse ............................................................................24
Entretien de la batterie ...............................................................................27
Remisage ...................................................................................................29
Réparation ..................................................................................................30
Dépannage ......................................................................................................34
Garanties ......................................................................................................... 36
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com4
Sécurité de l'opérateur
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or
not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are
responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you
are not sure that the task you are about to perform can be safely
done with the equipment you have chosen, ask a
professional: contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information you need to be
aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and
controls, and maintenance information is included to help you get the
most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found
on the following pages. Also completely read the Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them
anywhere near the area of operation. Children are often at-
tracted to the unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them. If there is a
risk that children may enter the area where you are mow-
ing, have another responsible adult watch them.
DO NOT GIVE CHILDREN RIDES ON THIS UNIT! This
encourages them to come near the unit in the future while it
is running, and they could be seriously hurt. They may then
approach the unit for a ride when you are not expecting it,
and you may run over them.
Reverse
Do not mow in reverse unless ab-
solutely necessary. Always look down
and behind before and while
traveling in reverse even with
the mower blades disen-
gaged.
Sécurité de fonctionnement
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dange-
reux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu
! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux
qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de doute sur
une opération à effectuer sans danger avec l'équipement choisi, s'adresser à
un professionnel : Contacter le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informations relatives à la sécurité qu'il
faut connaître AVANT d'utiliser la machine ainsi que PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute sécurité, une expli-
cation des fonctions et des commandes de la machine et des informations relatives à
l'entretien pour profiter au maximum de l'investissement dans la machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations rela-
tives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section sur le
fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne
jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d'opération.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte.
Ne jamais penser que les enfants vont rester là où vous les avez
vu en dernier. S'il existe un risque que des enfants puissent venir à
proximité de l'endroit où l'on tond, demander à un autre adulte res-
ponsable de les surveiller.
NE PAS FAIRE MONTER DES ENFANTS SUR CETTE MACHINE !
Et ce, pour ne pas les encourager à s'en approcher à l'avenir quand
elle est en marche car ils pourraient gravement se blesser. Ils risque-
raient de s'en approcher pour monter dessus quand on ne s'y attend
pas et de se faire écraser.
Marche arrière
Ne pas tondre en marche arrière à moins que
cela ne soit absolument indispensable.
Toujours regarder vers le bas et vers
l'arrière avant et pendant une marche
arrière même avec les lames de
tondeuse désembrayées.
Not for
Reproduction
5
Sécurité de l'opérateur
Slope Operation
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too
steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you
don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over.
A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up
(in 2-wheel drive mode). You should not operate on inclines with a slope
greater than a 3.5 ft (1,5 m) rise over a 20.0 ft (6,0 m) length. Always
drive up and down slopes: never cross the face.
Also note that the surface you are driving on can greatly impact stability
and control. Wet grass or icy pavement can seriously affect your ability
to control the unit.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it. It’s
not worth the risk.
Moving Parts
This equipment has many moving parts that can injure you or someone else. How-
ever, if you are seated in the seat properly, and follow all the rules in this book, the
unit is safe to operate.
The mower deck has spinning mower blades that can amputate hands and feet.
Do not allow anyone near the equipment while it is running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an operator-
present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the system. See your
dealer immediately if the system does not pass all the safety interlock system
tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has spinning mower blades. These blades can pick up and throw debris
that could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to be
mowed BEFORE you start mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge guard (de-
flector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If someone does
enter the area, shut the unit off immediately until they leave.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flammable and
can travel to distant ignition sources. Gasoline must only be used as a fuel, not
as a solvent or cleaner. It should never be stored any place where its vapors
can build up or travel to an ignition source like a pilot light. Fuel belongs in an
approved, plastic, sealed gas can, or in the tractor fuel tank with the cap se-
curely closed. Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Be
sure to perform the maintenance procedures listed in this manual, especially pe-
riodically testing the safety system.
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette
machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide
ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement de la machine.
En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine
sur une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues
motrices). Vous ne devez pas utiliser la machine sur des pentes de déclivité
supérieure à 1,5 m (3,5 pi) d’élévation pour 6,0 m (20,0 pi) de longueur. Toujours
conduire en montant ou en descendant les pentes : jamais en travers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérablement
affecter la stabilité et le contrôle. De l'herbe mouillée ou une chaussée verglacée
peut gravement affecter la capacité de contrôle de l'unité.
En cas de doute sur l'utilisation de l'unité sur un plan incliné, ne pas l'utiliser. Ça ne
vaut pas le coup.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent blesser l'utili-
sateur ou autrui. Néanmoins si l'utilisateur est assis correctement sur le siège et suit scru-
puleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n'y a aucun danger à se servir de
cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives suscep-
tibles d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche !
Pour vous aider, vous l’utilisateur, à utiliser ce matériel en toute sécurité, il est équipé d’un
système de sécurité détectant la présence du conducteur. NE PAS tenter d'altérer ni de
contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne réussit
pas tous les tests de système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser et
projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur. S'assurer de bien
nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette unité avant d'avoir mis le bac de ramassage complet ou la protection
d'évacuation (déflecteur) en place.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche
! Si quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre que
cette personne parte.
Carburant et entretien
L'essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement
inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance. Utiliser
l'essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais
remiser l'essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent s'accumuler ou se déplacer
vers une source de combustion telle qu'une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans
des bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans le réservoir d'essence
du tracteur, le bouchon étant bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure
d'essence.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine.
S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de
tester périodiquement le dispositif de sécurité.
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com6
!
AVERTISSEMENT :Cette machine très puissante peut provoquer l'amputation d'une main ou d'un pied ou le jet d'objets
pouvant causer des blessures ou détériorations! Le fait de ne pas satisfaire les instructions de SECURITÉ suivantes
pourrait causer des blessures graves ou la mort de l'opérateur ou d'autres personnes. Le propriétaire de cette machine
doit comprendre ces instructions et doit permettre uniquement que des personnes qui les comprennent puissent opérer
la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'influence
d'une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement.
Protection des enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l'activité de tonte. Les enfants que l'on a
transportés par le passé risquent d'apparaître brusquement dans la
zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se
faire écraser ou passer dessus par la machine. Ne jamais penser
que les enfants vont rester là où vous les avez vu en dernier.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte et sous
la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. NE PAS laisser les enfants dans le jardin quand la machine est
utilisée (même si la lame est DÉSACTIVÉE)
3. NE PAS laisser les enfants ou autres personnes monter sur la
machine, les accessoires ou le matériel remorqué (même si les
lames sont DÉSACTIVÉES) Ils pourraient tomber et se blesser
gravement.
4. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la machine.
5. PERMETTRE uniquement aux adultes responsables et aux
adolescents faisant preuve de maturité dans leur jugement
sous étroite supervision d’un adulte d'utiliser la machine.
6. NE PAS utiliser les lames en marche arrière à moins d'absolue
nécessité. ARRETER LES LAMES. REGARDER partout pour
VOIR s'il y a des enfants, des animaux ou des obstacles avant
et pendant la marche arrière.
7. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer
la vision.
Protection contre les basculements/
renversements
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux basculements/renversements : ils peuvent
entraîner des blessures graves, voire même la mort. Faire preuve
de PRUDENCE supplémentaire sur toutes les pentes. Si on ne
peut pas reculer sur une pente ou si on n'est pas confortable, NE
PAS faire fonctionner. Faire extrêmement attention lors de l’utili-
sation de bac à herbes ou d’autres accessoires ; ils affectent la
conduite et la stabilité de la machine.
1. NE PAS utiliser la machine sur des pentes supérieures à 10
degrés (18 % de déclivité).
2. DÉSACTIVER les lames quand vous remontez les pentes. Aller
lentement et éviter tout virage brusque.
3. NE PAS utiliser la machine en aller-retour et en travers des
pentes. Tondre en montant et en descendant. S'entraîner sur
les pentes sans utiliser les lames.
4. ÉVITER de démarrer, d’arrêter ou de tourner sur les pentes.
Si la machine s'arrête en montant une pente ou que les roues
n''ont plus de traction, éteindre les lames et faire marche arrière
lentement et sans virages.
5. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dangereux.
L'herbe haute peut cacher des obstacles. Maintenir éloigné des
fossés, des caniveaux, des clôtures et des objets en saillie.
6. GARDER UNE DISTANCE DE SÉCURITÉ (représentant au
moins la largeur de deux tracteurs) avec le bord des fossés ou
d’autres points pouvant être cause de chute. La machine pour-
rait chavirer si un bord s'affaisse.
7. Commencer toujours à se déplacer lentement vers l’avant et
avec précaution.
8. NE PAS commencer à mettre la marche avant quand la
machine roule en arrière. Elle pourrait se renverser par l'arrière.
9. Utiliser des poids ou une charge lestée conformément aux
directives fournies avec le bac à herbe ou les autres acces-
soires. NE PAS utiliser la machine sur des pentes supérieures
à 10 degrés (18 % de pente) lorsqu'elle est équipée d'un bac à
herbe ou d'autres accessoires.
10. NE PAS mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la
machine.
11. NE PAS utiliser la machine sur de l’herbe mouillée. Une traction
réduite pourrait provoquer un glissement.
12. Choisir un réglage de vitesse assez lente pour que vous n’ayez
pas à vous arrêter ou à changer de direction sur une pente. Les
pneus risquent de perdre de leur traction sur les pentes même
si les freins fonctionnent correctement.
13. NE PAS faire fonctionner la machine quand les conditions d’ad-
hérence, de braquage ou de stabilité sont douteuses.
14. Garder toujours la machine embrayée en descendant les
pentes. NE PAS PASSER au point mort (ou ne pas activer les
rouleaux hydrauliques) en descendant une pente.
15. La stabilité de la machine est testée conformément à la norme
en vigueur ANSI B71 avec un conducteur pesant 200 lb. Pour
réduire au minimum le risque de basculement ou de renver-
sement, les conducteurs pesant plus de 200 lb doivent limiter
davantage la vitesse d'avancement et le l'inclinaison de la
pente à tondre.
Sécurité de l'opérateur
AVERTISSEMENT
DANGERS DUS AUX GAZ TOXIQUES Les gaz d'échappe-
ment du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui pourrait vous tuer en l'espace de quelques
minutes. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter.
Même si vous sentez des gaz d'échappement, vous courrez
toujours le risque de respirer du monoxyde de carbone. Si
vous commencez à vous sentir malade, pris de vertiges ou
faible quand vous utilisez cette machine, coupez le moteur
et allez respirer IMMÉDIATEMENT de l'air frais. Consultez un
docteur. Il se peut que vous soyez victime d'un empoisonne-
ment au monoxyde de carbone.
Utiliser cette machine UNIQUEMENT à l'extérieur et en vous tenant
éloigné(e) des fenêtres, portes et ouvertures d'aération pour réduire
le risque que du monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit éven-
tuellement aspiré dans des espaces où vivent des personnes ou des
animaux.
Poser des détecteurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur pile ou
se branchant sur le secteur, une pile de secours étant prévue conformé-
ment aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent
pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner cette machine à l'intérieur de maisons, de
garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de remises de jardin ou
d'autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des
portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le monoxyde de
carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut subsis-
ter pendant des heures, même après que le moteur de la machine ait été
coupé.
TOUJOURS placer cette machine sous le vent et pointer l'échappement
du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des
personnes ou des animaux.
Not for
Reproduction
7
Préparation
1. Lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements
dans ce manuel et sur la machine, le moteur et les acces-
soires. Se familiariser avec les commandes de la machine et
apprendre à l'utiliser de manière adéquate avant de la mettre
en marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent opérer
cette machine et uniquement après qu'elles aient été formées
de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les utilisateurs, âgés d'au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures
associées à la tondeuse. Ces utilisateurs doivent évaluer leur
capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisam-
ment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure
grave.
4. Manipuler l'essence avec la plus grande des précautions. Les
carburants sont inflammables et les vapeurs sont explosives.
Utiliser uniquement un récipient à essence homologué. Ne pas
enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter de
l'essence lorsque le moteur est en fonctionnement. Ajoutee de
l'essence lorsque la machine est à l'extérieur et uniquement si
le moteur est arrêté et froid. Essuyer les éclaboussures de car-
burant sur la machine. NE PAS fumer.
5. S’entraîner à faire fonctionner la machine, les LAMES ÉTANT
DÉSACTIVÉES, pour apprendre les commandes et développer
votre habileté.
6. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels que les
jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres objets
qui pourraient causer des blessures s'ils étaient projetés par
une lame ou s'ils interféraient avec la tonte.
7. Tenir les personnes et les animaux domestiques à l’écart de la
zone de tonte. Veuiller immédiatement ARRÊTER les larmes, le
moteur et la machine si quelqu'un rentre dans la zone de tonte.
8. Vérifier fréquemment les commandes des protecteurs, déflec-
teurs, interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité.
9. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes clairement
lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.
10. Protéger vous lorsque vous tondez. Porter des lunettes de
sécurité, un masque contre la poussière, des protections audi-
tives, des pantalons longs et des chaussures résistantes.
11. Savoir comment ARRÊTER les lames et la machine rapidement
pour vous préparer aux cas d’urgence.
12. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de
la machine sur une remorque ou un camion.
13. Vérifier fréquemment les éléments du bac à herbe pour véri-
fier s’il y a des signes d’usure ou de détérioration et, le cas
échéant, les remplacer pour éviter des blessures causées par
des objets volants traversant des endroits peu solides ou usés.
Manipulation sans danger de l'essence
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler
l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de com-
bustion.
2. Utiliser uniquement un récipient à essence homologué.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou
ajouter de l'essence lorsque le moteur est en fonctionnement.
Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
4. NE PAS remplir le réservoir d'essence alors que la machine se
trouve à l'intérieur d'un espace.
5. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant où il y a
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près
d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne pas remplir des récipients à l'intérieur d'un véhicule, d'un
camion ou d'une remorque avec une bâche en plastique. Placer
toujours les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant
de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas pos-
sible, faire le plein de la machine avec un bidon portable plutôt
qu'avec un distributeur d'essence.
8. NE PAS démarrer des équipements à essence près des véhi-
cules ou des remorques.
9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d'essence
ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à obtention du
plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.
10. En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en chan-
ger immédiatement.
11. Ne jamais remplir à ras-bord le réservoir de carburant.
Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer.
Fonctionnement
1. Monter et démonter la machine sur le côté gauche. Toujours se
tenir à l'écart de l'ouverture d'éjection.
2. Démarrer si possible le moteur depuis le siège de l’utilisateur.
Vérifier que les lames sont sur la position ÉTEINT et que le frein
de stationnement est en place.
3. NE PAS quitter la machine quand le moteur tourne. ARRÊTER
le moteur et les lames, METTRE le frein, et enlever les clés
avant de quitter la position de l'opérateur quel que soit la raison.
4. NE PAS faire fonctionner la machine à moins d’être correc-
tement assis avec les pieds sur les repose-pieds ou la ou les
pédales.
5. ARRÊTER les LAMES et le MOTEUR et s’assurer que les
lames soient arrêtées avant d’enlever le bac à herbe ou de
débloquer la tondeuse pour éviter de perdre les doigts ou la
main.
6. Les lames doivent être DÉSACTIVÉES sauf quand vous cou-
pez de l’herbe. Régler les lames sur la position la plus élevée
lorsque vous effectuez une tonde sur un sol dur.
7. Tenir les mains et les pieds éloignés des lames rotatives en
dessous du plateau. NE PAS mettre vos pieds sur le sol alors
que les LAMES sont en FONCTIONNEMENT ou la machine en
mouvement.
8. NE PAS utiliser la machine sans que la totalité des éléments
du sac à herbe ne soit montée ou que les protections ne soit
installées et en fonctionnement. NE PAS orienter la décharge
vers des personnes, des voitures, des fenêtres ou des portes.
9. Ralentir avant de tourner.
10. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des routes
ou en les traversant.
11. ARRÊTER immédiatement le moteur après avoir heurté un
obstacle. Vérifier la machine et réparer les dommages avant de
reprendre l'opération.
12. Utiliser la tondeuse uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
13. Faire preuve de PRUDENCE en tirant des charges. Limiter les
charges à celles que vous pouvez contrôler en toute sécurité et
atteler les à la plaque d’attache selon les instructions pour les
accessoires.
14. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. Au
cours de la tonte, se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s'arrêter.
15. NE PAS fiare fonctionner le moteur dans des espaces fermés.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde
de carbone qui est un poison mortel.
16. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une obstruc-
tion. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur.
17. Utiliser uniquement des accessoires approuvés par le fabricant.
Voir les instructions du fabricant pour le bon fonctionnement et
l’installation des accessoires.
Sécurité de l'opérateur
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com8
Remorquage
1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage prévu
pour le remorquage. NE PAS attacher l'équipement remorqué
sauf au point d'attelage.
2. Pour le matériel à remorquer et le remorquage sur des pentes,
reportez-vous à « Outils de remorquage » dans la section
Fonctionnement.
3. NE PAS autoriser les enfants ou d’autres personnes à monter
sur le matériel remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. Faire
preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de la machine
sur une pente.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire
pour s'arrêter.
Maintenance
1. NE PAS remiser la machine ou le récipient contenant du carbu-
rant là où des émanations peuvent atteindre une flamme nue,
une étincelle ou une veilleuse comme par exemple, celle d’un
chauffe-eau, d’une chaudière, d’un sèche-linge ou d’autres
appareils aux gaz. Laisser le moteur refroidir avant de remiser
la machine dans un endroit clos. Remiser les récipients de
carburant dans un endroit où les enfants ne peuvent pas les
atteindre, et qui soit bien aéré et inhabité.
2. Pour réduire les dangers d’incendie et de surchauffe de moteur,
débarrasser le moteur de toute herbe, feuilles ou excès de
graisse.
3. Lors de la réalisation de la vidange du réservoir de carburant,
vider l'essence dans un récipient approuvé et au sein d'un
espace ouvert loin de toute flamme nue.
4. Vérifier fréquemment les freins et les régler, les réparer ou les
remplacer le cas échéant.
5. Garder tous les boulons, écrous et vis bien serrés. Vérifier que
toutes les goupilles fendues soient en bonne position.
6. Contrôler que le moteur soit bien aéré lors du fonctionnement.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone,
un poison mortel et inodore.
7. Déconnecter le câble négatif (noir) de la batterie avant de pro-
céder à un entretien ou une réparation. La mise en marche du
moteur pourrait entraîner des blessures.
8. NE PAS travailler sous la machine sans cales de sécurité.
9. NE PAS mettre la machine debout sur son extrémité.
10. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement lorsque
ce dernier est à l'arrêt. Déconnecter le fil (ou les fils) de bougie
de la bougie (ou des bougies) et arranger les câbles loin du fil
(ou des fils) de bougie.
11. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni emballer le moteur.
12. Lubrifier la machine à intervalles spécifiés dans le manuel pour
empêcher les commandes d’accrocher.
13. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent couper.
Emballer les larmes ou porter des gants résistants, et faire
preuve de la plus grande des PRÉCAUTIONS lors de leur
manipulation.
14. NE PAS essayer l'étincelle avec une mise à terre proche des
puits de bougie ; la bougie d'allumage pourrait enflammer les
gaz sortant du moteur.
15. Faire réviser la machine par un revendeur agréé au moins une
fois par an et faites installer par le revendeur tout nouveau dis-
positif de sécurité.
16. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et les
remplacer au besoin.
17. Lors de réparations, utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine homologuées ou identiques.
Sécurité de l'opérateur
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie contiennent
du plomb, des composants en plomb, et produits chimiques. L'État
de Californie est conscient qu'ils peuvent provoquer des maladies
cancérigènes, des anomalies congénitales ou autre dangers de
reproduction. Se laver les mains après la manipulation.
!
!
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur, certains de leurs constituants,
et les composants de certains véhicules émettent ou contiennent
des produits chimiques, qui selon l’État de Californie, peuvent
provoquer des maladies cancérigènes ou autres dangers de repro-
duction.
!
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de
la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie,
à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir
des lois similaires. Contacter le fabriquant, détaillant ou revendeur
d’origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
!
!
Not for
Reproduction
9
Sécurité de l'opérateur
WARNING: To avoid serious injury, operate your unit up and
down the face of slopes, never across the face. Do not operate
on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to
prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Braking may be affected by
attachments. Reduce speed on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
ONLY RIDE UP AND DOWN HILL,
NOT ACROSS HILL
F
O
L
D
A
LON
G
D
OT
TED LI
N
E
THIS IS A 10 DEGREE SLOPE
10 DEGREES MAX.
SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
AVERTISSEMENT:And’éviterdesaccidents,opérezvotreunitéen
montant ou descendant les pentes, et non en travers de ces dernières.
Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10 degrés. Réaliser des
virages lentement pour empêcher tout renversement ou toute perte de
contrôle. Faire preuve d'extrême prudence en changeant la direction
de la machine sur une pente. Le freinage peut être limité par les acces-
soires. Réduire la vitesse sur les pentes.
1. Plier cette page le long des lignes en pointillés comme indiqué ci-dessus.
2. Maintenir la page en face de vous, le côté gauche est parallèle (au niveau
vertical) au tronc de l’arbre ou autre structure en position verticale.
3. Regarder à travers le pli dans la direction de la pente que vous voulez mesurer.
4. Comparer l’angle du pli avec la pente de la colline.
GUIDE POUR LE RÉGLAGE EN PENTE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR
UNIQUEMENT EN MONTANT OU
DESCENDANT LA PENTE ET NON
EN TRAVERS
10 DEGRÉS MAXIMUM.
PLIER LE LONG DE LA LIGNE EN POINTILLÉS
CECI EST UNE PENTE DE 10 DEGRÉS
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com10
Sécurité de l'opérateur
Étiquettes autocollantes de sécurité et d’instructions
Tous les messages de DANGER, AVERTISSEMENT, MIS EN
GARDE et d'instructions sur votre tracteur de pelouse doivent être
lus attentivement et obéis. Des accidents corporels peuvent se pro-
duire si ces instructions ne sont pas suivies. Ces informations sont
pour votre sécurité et sont importantes ! Les étiquettes autocollantes
de sécurité ci-dessous sont sur votre tracteur de pelouse.
Si l’une de ces étiquettes autocollantes est perdue ou endomma-
gée, la remplacer Immédiatement. Consulter un revendeur agréé
pour les pièces de rechange.
Ces étiquettes s’appliquent facilement et doivent être
pour vous et les autres personnes pouvant utiliser cette machine un
rappel visuel constant qu’il est nécessaire de suivre les instructions
de sécurité pour garantir une utilisation efficace en toute sécurité.
Frein/lame,
Avertissement/Danger
Avertissement - Déflecteur
(2 - un de chaque côté du
plateau de coupe)
Débrayage de
transmission
Limite de poids
Avertissement -
Risque d’incendie
Hauteur de coupe
Vitesse de la
Machine
Vitesse marche
avant
Vitesse marche
arrière
DANGER
Amputation and thrown objects hazard
Keep hands and feet
away from deck.
Do not operate mower
unless discharge chute
or entire grass catcher
is in its proper place.
7101665
Not for
Reproduction
11
Sécurité de l'opérateur
Explication des étiquettes autocollantes de sécurité
Explication des étiquettes autocollantes d’instructions
DANGER
Amputation and thrown objects hazard
Keep hands and feet
away from deck.
Do not operate mower
unless discharge chute
or entire grass catcher
is in its proper place.
7101665
A
A B
E
B
F
C
C
D
A. Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine.
B. Ne pas tondre quand d’autres personnes, spécialement des
enfants, sont à proximité.
C. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de la
machine sur une pente.
D. Ne pas utiliser la machine à proximité de murs ou d’à-pics.
E. Tenir les mains et les pieds à l'écart/ne pas utiliser la machine
sans que la goulotte d'éjection ou le bac à herbe ne soit en place.
F. Faire preuve d'extrême précaution lorsque vous faites le plein de
carburant.
A. Embrayage/frein. Illustre le fonctionnement de l'embrayage (sur
les modèles à embrayage manuel) et du frein. Se reporter à la sec-
tion Fonctionnement.
B. Embrayage de lame. Illustre le fonctionnement du levier d'em-
brayage de lame. Se reporter à la section Fonctionnement.
C. Commande du régime moteur. Illustre le fonctionnement de
la commande du régime moteur et de la commande de starter
(sur les modèles qui en sont équipés). Se reporter à la section
Fonctionnement.
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com12
Sécurité de l'opérateur
AVERTISSEMENT
Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolu-
ment indispensable.
!
!
D E
F G
H
D. Hauteur de coupe. Illustre la position du levier de réglage de hau-
teur de coupe. Se reporter à la section Fonctionnement.
E. Vitesse marche avant. Illustre le fonctionnement de la marche
avant (sur les modèles à embrayage manuel). Se reporter à la sec-
tion Fonctionnement.
F. Vitesse marche arrière. Illustre le fonctionnement de la marche
arrière (sur les modèles à embrayage manuel). Se reporter à la sec-
tion Fonctionnement.
G. Débrayage de transmission. Illustre le fonctionnement du levier
de débrayage de transmission (sur les modèles à transmission
hydrostatique). Se reporter à la section Fonctionnement.
H. Limite de poids. Indique les limites de poids pour les outils de
remorquage. Se reporter à la section Fonctionnement.
Not for
Reproduction
13
Fonctions et commandes
IMPORTANT
Les données et illustrations de ce manuel sont fournies pour votre
référence uniquement et peuvent différer en fonction du modèle.
Contacter votre revendeur si vous avez des questions.
Fonctions et commandes
A. Siège du conducteur
B. Volant - commande la direction de la machine
C. Commande de régime de moteur (non illustrée) - com-
mande le régime du moteur
D. Levier de réglage de hauteur de coupe - permet de
régler la hauteur de coupe
E. Verrou du frein de stationnement (non illustré) - permet
de verrouiller le frein
F. Commande de lame - permet d’embrayer la lame de
tondeuse
G. Pédale d’embrayage/frein - permet de débrayer (sur
les modèles à embrayage manuel) et de freiner
H. Phare (non illustré, sur certains modèles uniquement)
I. Capot de déchiquetage
J. Interrupteur d'allumage - démarre le moteur
K. Levier de débrayage de transmission (non illustré, sur
les modèles à transmission hydrostatique) - permet de
débrayer la transmission pour que la machine soit en
roue libre
L. Commutateur de tonte en marche arrière – permet
temporairement de faire fonctionner la lame de la ton-
deuse quand la transmission est en marche arrière.
M. Levier de changement de vitesse de transmission (sur
les modèles à embrayage manuel) – permet de sélec-
tionner la vitesse de transmission et la direction
N. Réservoir de carburant
O. Pédale de vitesse d'avancement en marche avant (sur
les modèles à transmission hydrostatique) - permet de
commander la vitesse d'avancement en marche avant
P Pédale de vitesse d'avancement en marche arrière
(sur les modèles à transmission hydrostatique) -
permet de commander la vitesse d'avancement en
marche arrière
i
C
J
K
M
N
A
F
H
G
L
B
D
E
O
P
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com14
Avant le démarrage
Procéder aux vérifications suivantes et effectuer les interventions
nécessaires avant chaque démarrage :
1. Vérifier la pression des pneus. Gonfler ou dégonfler au besoin.
Vour reporter à « Comment vérifier la pression des pneus »
dans la section Maintenance.
2. Vérifier les protections, les déflecteurs et les couvercles pour
s’assurer qu’ils soient tous en place et solidement attachés.
3. Vérifier l’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin. Se
reporter à « Comment vérifier l’huile ou en ajouter ».
4. Ajouter au besoin du carburant dans le réservoir. Se reporter à
« Comment ajouter du carburant ».
5. Le cas échéant, régler le siège du conducteur pour obtenir la
position la plus confortable. Vous reporter à « Comment régler
le siège du conducteur ».
6. Vérifier toutes les commandes à disposition du conducteur pour
s' assurer qu'elles fonctionnent librement sans gripper.
7. Effectuer les vérifications du système de verrouillage de sécu-
rité. Vous reporter à « Vérifications du système de verrouillage
de sécurité ».
Vérifications du système de ver-
rouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser la machine si l’un quelconque des verrouillages
de sécurité ou des dispositifs de sécurité n'est pas en place ou
ne fonctionne pas correctement. Contacter immédiatement votre
revendeur pour de l’aide. NE PAS tenter de contourner, de modifier
ou de retirer l’un quelconque des dispositifs de sécurité.
!
!
Le moteur ne doit pas démarrer si :
1. la pédale d’embrayage/frein n’est pas complètement enfoncée,
OU si
2. La commande de lame est sur la position « ON » (embrayée).
Le moteur devrait démarrer si :
1. Le conducteur est assis dans son siège ET,
2. La commande de lame est sur la position « OFF » (débrayée)
ET,
3. La pédale d’embrayage/frein est complètement enfoncée.
Le moteur et les lames doivent s’arrêter si :
1. Le conducteur se lève de son siège OU,
2. Le conducteur tente de passer la marche arrière, la lame de
tondeuse étant embrayée et la fonction d'option de tonte en
marche arrière (OTMA) n'étant pas activée.
Huiles recommandées
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées
Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres
huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de
catégorie SF,
SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile
convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meil-
leure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues.
* En-dessous de 40° F (4° C), il sera difficile de démarrer le SAE
30.
** Au-dessus de 27° C (80° F), l'utilisation d'huile 10W-30 peut
augmenter la consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile
plus fréquemment.
Comment vérifier/ajouter de l’huile
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
1. Retirer la jauge d'huile (A, Figure 1) et la essuyer avec un chif-
fon propre.
Remarque : Sur certains modèles, la jauge d'huile est accessible à
travers une ouverture derrière le siège du conducteur.
2. Insérer la jauge d’huile et la serrer.
3. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque « plein » (B) sur la jauge d'huile.
4. Si le niveau est faible, ajouter lentement de l’huile dans l’orifice
de remplissage du moteur (C). Ne pas trop remplir. Après
avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis vérifier à nou-
veau le niveau d’huile.
5. Replacer la jauge d’huile et la serrer.
A
A
C
B
Figure 1: Huile moteur
Fonctionnement
Not for
Reproduction
15
Fonctionnement
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
Essence sans plomb, propre et fraîche.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute
altitude, voir ci-dessous.
De l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (carburol) est
acceptable.
AVIS :Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou
l’E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le
moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs. Ce qui
endommagerait les composants du moteur et annulerait la garan-
tie du moteur.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'ali-
mentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. Se
reporter à « Remisage ». Tous les carburants ne sont pas iden-
tiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se pro-
duisent, changer de fournisseur de carburant ou changer de marque.
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système de
contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du
moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’es-
sence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptable.
Pour rester en conformité avec les normes d’émissions, un réglage
pour les hautes altitudes est nécessaire. Faire fonctionner le moteur
sans ce réglage donnera lieu à des performances moindres, une
consommation de carburant supérieure et une augmentation des
émissions. Consulter un revendeur agréé Briggs & Stratton pour
avoir des informations sur les réglages de haute altitude.
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des alti-
tudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) si le réglage haute
altitude est activé.
Comment ajouter du carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves
voire la mort.
Lors de l'addition du carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 5 minutes avant
de retirer le bouchon de réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local
extrêmement bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre à l’essence de
se détendre, ne pas dépasser pas la base du col du réservoir
de carburant en le remplissant.
Maintenir le carburant éloigné d'étincelles, de flammes nues,
de veilleuses, de sources de chaleur ou d'autres sources d'allu-
mage.
Vérifier les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon du
réservoir et les raccords pour y détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer, le cas échéant.
Si du carburant se répand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore
avant de démarrer le moteur.
!
!
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant
toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon du réservoir
(A, Figure 2).
2. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant. Pour per-
mettre au carburant de se détendre, ne pas dépasser la base
du col du réservoir de carburant en le remplissant. (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir.
Figure 2: Bouchon de carburant
B
A
Comment régler le siège du conducteur
Le moteur étant arrêté :
1. Relever le siège du conducteur.
2. Desserrer les deux boutons de réglage (A, Figure 3) et dépla-
cer le siège pour le mettre dans la position désirée. Après le
réglage, bien serrer les boutons.
3. Rabaisser le siège du conducteur.
Figure 3: Réglage du siège du conducteur
A
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com16
Fonctionnement
Comment démarrer le moteur
AVERTISSEMENT
DANGERS DUS AUX GAZ TOXIQUES Les gaz d'échappe-
ment du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui pourrait vous tuer en l'espace de quelques
minutes. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter.
Même si vous sentez des gaz d'échappement, vous courrez
toujours le risque de respirer du monoxyde de carbone. Si
vous commencez à vous sentir malade, pris de vertiges ou
faible quand vous utilisez cette machine, coupez le moteur
et allez respirer IMMÉDIATEMENT de l'air frais. Consultez un
docteur. Il se peut que vous soyez victime d'un empoisonne-
ment au monoxyde de carbone.
Utiliser cette machine UNIQUEMENT à l'extérieur et en vous tenant
éloigné(e) des fenêtres, portes et ouvertures d'aération pour réduire
le risque que du monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit éven-
tuellement aspiré dans des espaces où vivent des personnes ou des
animaux.
Poser des détecteurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur pile ou
se branchant sur le secteur, une pile de secours étant prévue conformé-
ment aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent
pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner cette machine à l'intérieur de maisons, de
garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de remises de jardin ou
d'autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des
portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le monoxyde de
carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut subsis-
ter pendant des heures, même après que le moteur de la machine ait été
coupé.
Placer TOUJOURS cette machine sous le vent et pointer l'échappement
du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des
personnes ou des animaux.
1. S'asseoir confortablement dans le siège du conducteur.
2. Sur les modèles à embrayage manuel - amener le levier de
changement de vitesse de transmission sur la position point
mort ('N'). Se reporter à « Comment embrayer la transmis-
sion ».
AVERTISSEMENT
NE PAS démarrer le moteur quand le levier de changement de
vitesse de transmission est sur la position « CONDUITE ». Suivre
attentivement les instructions de démarrage.
!
!
3. S’assurer que la commande de lame (A, Figure 4) sest sur la
position « ARRÊT».
Figure 4: Commande de lame
A
4. Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure
5).
5. Amener la commande de régime moteur (A, Figure 6 )sur la
position « RAPIDE » (ou la position « STARTER » si cette
commande est prévue sur la machine).
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire que la commande soit sur la
position « STARTER » lors du démarrage d'un moteur chaud.
6. Insérer la clé de contact (A, Figure 7) dans l'interrupteur d'allu-
mage. Tourner la clé de contact sur la position « DÉMARRER »
jusqu'à ce que le moteur démarre.
REMARQUE : Quand la clé de contact est tournée sur «
DÉMARRER », le moteur est activé mais il ne démarrera pas à
moins que l’on enfonce complètement la pédale d'embrayage/frein
et que la commande de lame soit sur la position « ARRÊT ».
REMARQUE : Si au bout de 5 secondes de tentative de démar-
rage du moteur, il ne veut pas démarrer, relâcher la clé, s’assurer
que la pédale de frein d’embrayage soit complètement enfoncée et
tenter une nouvelle fois de démarrer après avoir attendu environ 20
secondes.
7. Une fois que le moteur a démarré, amener la commande de
régime de moteur sur la position « RAPIDE » et laisser le
moteur se réchauffer jusqu’à ce qu’il tourne normalement.
REMARQUE : La commande de régime de moteur doit toujours être
sur la position « RAPIDE ».
REMARQUE : Le phare (qui équipe certains modèles) peut être
allumé à tout moment si l'interrupteur d'allumage est sur la position
« MARCHE » ou « DÉMARRER ».
Figure 5: Pédale d’embrayage/frein
A
Figure 6: Commande de régime moteur
A
Figure 7: Clé de contact
A
Not for
Reproduction
17
Fonctionnement
Comment embrayer la lame de tondeuse
1. Démarrer le moteur.
2. Mettre la commande de lame(A, Figure 8) sur la position
MARCHE.
Figure 8: Embrayage de la commande de lame
A
Comment embrayer la transmission
Modèles à embrayage manuel :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour faire une marche arrière :
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 9).
Déplacer le levier de changement de vitesse de transmission
(A, Figure 10) de la position point mort ('N') (B) au cran de la
première vitesse en marche avant (C).
Relâcher la pédale de frein d'embrayage pour que le tracteur
commence à se déplacer vers l'avant.
Pendant le déplacement en marche avant, le levier de chan-
gement de vitesse de transmission peut être amené sur la
vitesse de marche avant (D) désirée sans enfoncer la pédale
de frein d'embrayage.
3. Pour faire une marche arrière :
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 9).
Déplacer le levier de changement de vitesse de transmission
(A, Figure 10) de la position point mort ('N') (B) au cran de la
marche arrière (E).
Pendant le déplacement en marche arrière, le levier de chan-
gement de vitesse de transmission peut être amené sur toute
vitesse de marche arrière désirée sans enfoncer la pédale
d'embrayage/frein.
Modèles à transmission hydrostatique :
1. Démarrer le moteur.
2. S'assurer que le frein de stationnement est desserré. Se repor-
ter à « Comment serrer le frein de stationnement ».
3. Pour faire une marche arrière :
Enfoncer lentement la pédale de vitesse d'avancement en
marche avant (A, Figure 11) pour entamer une marche avant.
Augmenter la vitesse d'avancement en enfonçant davantage
la pédale.
4. Pour faire une marche arrière :
Enfoncer lentement la pédale de vitesse d'avancement en
marche arrière (B, Figure 11) pour entamer une marche
arrière. Augmenter la vitesse d'avancement en enfonçant
davantage la pédale.
REMARQUE : Pour que la tonte soit la meilleure possible, choisir
une vitesse de marche avant lente, la commande de régime de
moteur étant sur la position « RAPIDE ». Cette combinaison per-
mettra à la lame de tondeuse de soulever l’herbe tout en la coupant
sans à-coups et de façon uniforme.
AVIS : Si le levier de changement de vitesse de transmission est
amené sur la marche arrière pendant que la lame de tondeuse est
embrayée, le moteur se coupera. S'il est nécessaire de tondre en
marche arrière, se reporter à « Option de tonte en marche arrière
(OTMA) ».
AVERTISSEMENT
REGARDER partout pour VOIR s'il y a des enfants, des animaux
ou des obstacles avant et pendant la marche arrière.
!
!
Figure 9: Pédale d’embrayage/frein
A
Figure 10: Levier de changement de vitesse de transmission (sur
les modèles à embrayage manuel)
A
C
B
D
E
Figure 11: Pédale de vitesse d'avancement en marche arrière
(sur les modèles à transmission hydrostatique)
A
B
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com18
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS quitter la machine si le moteur est en fonctionnement.
ARRÊTER la lame. ARRÊTER le moteur. Passer au point mort et
serrer le frein de stationnement. Retirer la clé.
!
!
Comment arrêter le moteur
Transmission et lame de tondeuse
Moteur
1. Arrêter le moteur en tournant la clé (A, Figure 12) sur la position
« ARRÊT ».
2. Retirer la clé.
Figure 12: Tourner la clé de contact sur « ARRÊT ».
A
Transmission
Modèles à embrayage manuel :
1. Arrêter le déplacement de la machine en enfonçant complète-
ment la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 13) pour débrayer
et activer le frein.
2. Ramener le levier de changement de vitesse de transmis-
sion sur la position point-mort ('N'). Se reporter à « Comment
embrayer la transmission ».
Figure 13: Pédale d’embrayage/frein
A
Modèles à transmission hydrostatique :
1. Arrêter le déplacement de la machine en relâchant complè-
tement les pédales de vitesse d'avancement (A, Figure 14).
Vous pouvez freiner davantage en enfonçant la pédale de frein
(A, Figure 13).
Figure 14: Pédale de vitesse d'avancement en marche arrière
(sur les modèles à transmission hydrostatique)
A
Lame de tondeuse
1. Arrêter la lame de tondeuse en amenant la commande de lame
(A, Figure 15) sur la position « ARRÊT ».
Figure 15: Commande de lame
A
AVERTISSEMENT
Une fois que la lame est débrayée, elle devrait s’arrêter complè-
tement au bout de 5 secondes ou moins. Si la lame continue à
tourner au bout de 5 secondes, le frein de lame doit être réglé.
Retourner la machine chez un revendeur agréé pour qu’elle soit
réglée. NE PAS CONTINUER à utiliser la machine tant que le frein
de lame n’est pas réglé et ne fonctionne pas correctement.
!
!
Not for
Reproduction
19
Fonctionnement
Comment serrer le frein de stationnement
1. Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure
16).
2. Faire glisser le frein de stationnement (B) vers le haut et le
maintenir dans cette position tout en relâchant la pédale d'em-
brayage/frein. Le frein de stationnement est maintenant serré.
3. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncer complète-
ment la pédale d'embrayage/frein. Le frein de stationnement se
desserrera automatiquement.
AVERTISSEMENT
NE PAS stationner la machine sur des pentes.
!
!
Figure 16: Serrage du frein de stationnement
A
B
Comment régler la hauteur de coupe
1. Lever ou abaisser le levier de réglage de hauteur de coupe
(A, Figure 17) pour l'amener sur le cran de hauteur de coupe
désiré.
Figure 17: Régler la hauteur de coupe
A
Option de tonte en marche arrière
(OTMA)
AVERTISSEMENT
Tondre en marche arrière risque d'être dangereux pour les specta-
teurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opéra-
teur n'est pas averti de la présence d'enfants. Ne jamais activer la
RMO en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l'activité de tonte.
!
!
1. Embrayer la lame de tondeuse. Se reporter à « Comment
embrayer la lame de tondeuse ».
2. Insérer la clé fournie (A, Figure 18) dans l'interrupteur OTMA
(B) et tourner la clé pour activer la fonction OTMA. Le voyant
(C) indique que la fonction OTMA est maintenant activée.
3. Embrayer la transmission en marche arrière. Se reporter à
« Comment embrayer la transmission ».
4. La fonction OTMA est désactivée quand la lame de tondeuse
est débrayée.
Figure 18: Commutateur de tonte en marche arrière
B
A
C
Comment monter le déflecteur d’éjection
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la maintenance,
des interventions ou des réparations quand le moteur tourne.
ARRÊTER le moteur. ARRÊTER la lame. Serrer le frein à main.
Retirer la clé. Débrancher les fils de la bougie d'allumage et
les éloigner de la bougie. Le moteur et ses composants sont
CHAUDS. Pour éviter d’être gravement brûlé, laisser toutes les
pièces se refroidir avant de travailler sur la machine.
!
!
1. Retirer l'écrou à oreille et la rondelle (A, Figure 19) attachant le
bord inférieur du capot protecteur de déchiquetage (B) au pla-
teau de coupe de la tondeuse.
en es fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com20
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Le capot protecteur de déchiquetage doit rester en permanence
sur la machine. Ne pas le retirer.
!
!
2. Soulever le capot protecteur de déchiquetage. Replacer la ron-
delle et l'écrou à oreille sur le boulon de retenue du plateau de
coupe en serrant bien.
3. Poser le déflecteur d'éjection (A, Figure 20) sur le plateau de
coupe de la tondeuse en vous assurant que les fentes (B) du
déflecteur viennent s'ajuster sur les pattes de verrouillage (C)
sur le support de charnière du capot protecteur de déchique-
tage.
4. Abaisser le capot protecteur de déchiquetage.
5. Pour déposer le déflecteur d'éjection :
Soulever le capot protecteur de déchiquetage.
Lever et retirer le déflecteur d'éjection du plateau de
coupe de tondeuse.
Retirer l'écrou à oreille et la rondelle du boulon de retenue
du plateau de coupe.
Abaisser le capot protecteur de déchiquetage en l'atta-
chant à l'aide de la rondelle et de l'écrou à oreille. Serrer
fermement.
Figure 19: Levage du capot protecteur de déchiquetage
A
B
Figure 20: Installation du déflecteur d’éjection
B
C
A
Comment pousser la machine à la main
Modèles à embrayage manuel :
1. Vérifier que la machine est stationnée sur une surface plate et
aplanie.
2. Vérifier que le levier de changement de vitesse de transmission
est au point mort ('N'). Se reporter à « Comment embrayer la
transmission ».
3. Desserrer le frein de stationnement s'il est serré. Se reporter à
« Comment serrer le frein de stationnement ».
4. La machine peut maintenant être poussée à la main. S'assurer
de serrer le frein de stationnement une fois que la machine a
été déplacée à l'endroit voulue.
Modèles à transmission hydrostatique :
1. Vérifier que la machine est stationnée sur une surface plate et
aplanie.
2. Desserrer le frein de stationnement s'il est serré. Se reporter à
« Comment serrer le frein de stationnement ».
3. Amener le levier de débrayage de transmission (situé derrière
le pneu arrière droit) en le sortant et en l'abaissant dans l'en-
coche de verrouillage (A, Figure 21) pour débrayer la transmis-
sion.
4. La machine peut maintenant être poussée à la main.
5. Après avoir déplacé la machine à l'endroit voulu, lever et rentrer
le levier de débrayage de transmission (B) pour embrayer la
transmission.
Figure 21: Levier de débrayage de transmission
A
B
Outils de remorquage
L'effort de traction horizontal maximum admissible est de 150 N (34
lb). L'effort de traction vertical maximum est de 90 N (20 lb) *.
* Approximativement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity REAR ENGINE RIDER, SNAPPER, FRENCH Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à