Simplicity 550Z CE FRENCH LANGUAGE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Table des matières:
Sécurité de l'opérateur..........................................................2
Fonctions et commandes...................................................13
Utilisation.............................................................................14
Entretien...............................................................................19
Dépannage...........................................................................24
Spécifications......................................................................25
Nous vous remercions d’avoir acheté cette tondeuse de
qualité. Nous sommes heureux de la confiance que vous
accordez à notre marque. S’il est utilisé et entretenu selon les
instructions de ce manuel, votre produit vous procurera de
nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité
afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés
aux tondeuses et la façon de les éviter. Ce produit ainsi que
ses accessoires agréés sont conçus et destinés uniquement à
des travaux de tonte de gazon ou de déneigement et ils n’ont
pas d’autres finalités. Il est important de lire et comprendre
parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en
marche ou de faire fonctionner cet équipement. Conserver ces
instructions d'origine pour référence future.
Les images de ce document sont des illustrations destinées à
renforcer les instructions qui les accompagnent. Votre machine
peut être différente de celle illustrée sur les images.
GAUCHE
et
DROIT
par rapport à la position de l’utilisateur.
Sécurité de l'opérateur
Lire ces règles de sécurité et les suivre attentivement. Ne pas
observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle
de l'unité, des blessures corporelles graves, voir la mort, pour
l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou
l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains
et des pieds, et projeter des objets.
Le triangle d'alerte de sécurité dans le texte indique que
des mises en garde ou avertissements importants doivent être
respectés.
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour votre achat de cet équipement de qualité
supérieure destiné à l'entretien des pelouses et des jardins.
Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter, voire
dépasser, toutes les normes de sécurité du secteur.
N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir été formé(e). La
lecture et la compréhension de ce manuel d'utilisation sont des
moyens de se former soi-même.
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il
peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il
n'est pas correctement entretenu ! Il est important de rappeler
que l'opérateur est responsable de sa propre sécurité et de
celle des personnes qui l'entourent.
Il faut faire preuve de bon sens et être attentif à ce que l'on fait.
En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : Contacter
le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel de l'opérateur contient des renseignements
importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT
d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécurisé, une explication des fonctions et des commandes de
la machine et des informations relatives à l'entretien pour profiter
pleinement de votre investissement dans la machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles
et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages
suivantes. Lire également l'intégralité de la section sur le
fonctionnement.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
à l'endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un
risque que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit
2
Not for
Reproduction
où l'on tond, demander à un autre adulte responsable de les
surveiller.
Fonctionnement en pente
L'utilisation de la machine sur des pentes raides peut être
dangereuse. L'utilisation de la machine sur une pente trop raide
alors que la traction (et le contrôle) des roues laisse à désirer
peut entraîner la glissade de la machine, la perte de sa
manœuvrabilité et de son contrôle, voire même son
retournement. Vous ne devez pas utiliser la machine sur des
plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de
5,4 pieds sur une longueur de 20 pieds (15 degrés).
Toujours tondre en travers des pentes et non en montant ou
en descendant (pour maintenir la traction sur les roues) et éviter
les virages brusques ou les changements de vitesse rapides.
Réduisez la vitesse et faites preuve d’une extrême prudence
sur TOUTES les pentes.
À noter également que l'état de la surface sur laquelle cette
machine est utilisée peut sérieusement diminuer votre capacité
à la conduire en sécurité. L’utilisation sur des pentes mouillées
ou glissantes peut être cause de glissades ou de pertes de
manœuvrabilité et de contrôle. Ne pas utiliser la machine sur
des pentes qui sont glissantes, mouillées ou dont le sol est
meuble.
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan
incliné, ne pas l'utiliser. Le risque est trop important.
Objets projetés
Cet équipement comporte des lames de tondeuse rotatives.
Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles
de blesser gravement un spectateur. AVANT de commencer à
tondre, assurez-vous de nettoyer la zone à tondre et de retirer
les objets pouvant être projetés par la lame.
Ne pas utiliser cet équipement avant d'avoir installer le bac de
ramassage complet ou la protection d'évacuation (déflecteur).
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche ! Si une personne se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la machine et attendre qu'elle
parte.
Pièces mobiles
Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles
susceptibles de blesser l'opérateur ou autrui. Toutefois, si vous
restez à l'endroit prévu pour l'utilisateur (assis(e) dans le siège)
et si vous respectez les règles de sécurité de ce manuel de
l'utilisateur, la machine peut être utilisée en toute sécurité.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de
tondeuse rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds.
Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle
est en marche! Maintenez en place et en état de fonctionnement
les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et
interrupteurs).
Pour permettre à l'opérateur de se servir de cette machine en
toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité
sensible à la présence de l'opérateur. Ne PAS tenter d'altérer
ni de contourner le dispositif. Consulter immédiatement le
distributeur si le dispositif ne réussit pas tous les tests du
système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Utilisation de l'arceau de sécurité
Maintenez en position l'arceau de sécurité et attachez la ceinture
de sécurité. Ne pas sauter de la tondeuse si elle se renverse
(il est plus sûr de rester attaché(e) par la ceinture de sécurité).
NE JAMAIS retirer l'arceau de sécurité.
3
Not for
Reproduction
Murs de soutènement, à-pics et eau
Les murs de soutènement et les à-pics entourant des marches
ainsi que l'eau représentent un risque commun. Prévoyez un
espace de sécurité d’au minimum deux largeurs de tondeuse
autour de ces endroits dangereux et débroussaillez à la main
à l'aide d'une tondeuse à pousser ou d'une tondeuse à fouet.
Les roues au-dessus du vide sur un mur de soutènement, un
rebord, un fossé, un remblai ou dans de l'eau peuvent être à
l'origine d'un retournement pouvant entraîner de graves
blessures, voire même la mort ou la noyade.
Obstacles gênants en hauteur
Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de passer
sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau de sécurité
entrer en contact avec des obstacles à faible hauteur comme
les branches d'arbre ou les fils métalliques.
Carburant et entretien
Toujours débrayer tous les entraînements, couper le moteur et
retirer la clé avant de procéder au nettoyage, au plein de
carburant ou à une intervention.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Ne
pas fumer en utilisant cette machine ou en faisant le plein de
carburant. Ne pas ajouter de carburant lorsque le moteur est
chaud ou en marche. Laisser refroidir le moteur pendant au
moins 3 minutes avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos
insuffisamment ventilé. Tout déversement d'essence doit être
nettoyé rapidement et avant d'utiliser la machine.
L'essence doit être stockée uniquement dans des récipients
fermés hermétiquement et homologués pour les carburants.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. Faire en sorte que la machine soit
toujours exempte d'herbe, de feuilles et d’excès d’huile.
S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans
ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de
sécurité.
Espaces fermés
Utilisez cette machine uniquement à l'extérieur et à bonne
distance de zones non ventilées, par exemple les garages
intérieurs ou les remorques couvertes. Le moteur émet du gaz
monoxyde de carbone toxique : une exposition prolongée à ce
gaz dans un espace fermé peut entraîner de graves blessures,
voire même la mort.
Formation
Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine. Si les utilisateurs ou les mécaniciens ne savent
pas lire l'anglais, le propriétaire de la machine a pour
responsabilité de leur expliquer le contenu de la présente
documentation.
Familiarisez-vous avec l'utilisation du matériel en toute
sécurité, les commandes et les signes de sécurité.
Tous les utilisateurs et mécaniciens doivent être formés.
Le propriétaire est responsable de la formation des
utilisateurs.
Autorisez seulement des adultes responsables et
familiarisés avec les instructions à utiliser la machine.
Ne jamais laisser d'enfants ou de personnes non formées
utiliser le matériel ou intervenir dessus. Les réglementations
locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
Le propriétaire/utilisateur peut prévenir les accidents ou les
blessures dont lui-même ou d'autres personnes peuvent
être victimes. Il en est responsable ainsi que des dégâts
matériels.
Les statistiques indiquent que les utilisateurs âgés de 60
ans et plus sont impliqués pour une large part dans les
accidents de tracteur de pelouse. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à utiliser le tracteur de pelouse de
manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure grave.
4
Not for
Reproduction
Préparation
Évaluez le terrain pour déterminer les types d'accessoires
nécessaires pour effectuer la tâche correctement et en toute
sécurité. Utilisez uniquement des accessoires homologués
par le fabricant.
Portez des vêtements appropriés, notamment des
chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des
protecteurs antibruit. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
Examinez la zone où la machine va être utilisée et retirez
tous les objets, par exemple les roches, les jouets ou les
fils métalliques, qui peuvent être projetés par la machine.
Faites preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
Utilisez uniquement des récipients agréés.
Ne retirez jamais le bouchon de carburant ou n'ajoutez
jamais de carburant quand le moteur tourne. Laissez
refroidir le moteur avant de mettre du carburant. Ne fumez
pas.
Ne jamais faire le plein ou vidanger quand la machine est
à l'intérieur.
Vérifiez que les contrôles de présence de l'utilisateur, les
interrupteurs de sécurité et les protections soient attachés
et fonctionnent correctement. Ne pas utiliser à moins qu'ils
ne fonctionnent correctement.
Fonctionnement
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un espace fermé.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou à l'aide d'un
éclairage artificiel en restant à bonne distance des trous et
des obstacles dangereux.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les
entraînements sont au point mort et que le frein de
stationnement est serré. Démarrez le moteur uniquement
depuis le siège de l'utilisateur. Utilisez les ceintures de
sécurité si la machine en est équipée.
Assurez vos pas quand vous utilisez le matériel à
conducteur à pied, spécialement en marche arrière.
Marchez, ne courez pas. En manquant de bien assurer vos
pas, vous risquez de glisser.
Ralentissez et faites preuve d'extrême prudence dans les
plans inclinés. Assurez-vous de tondre dans la direction
recommandée lorsque vous êtes sur une pente. L'état du
gazon peut affecter la stabilité de la machine. Faites preuve
de prudence quand vous tondez à proximité d'à-pics.
Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas
et vers l'arrière avant et pendant une marche arrière.
Ayez bien en tête l'orientation de la décharge de la tondeuse
et faites en sorte qu'elle ne soit pas dirigée vers qui que ce
soit. Ne pas utiliser la tondeuse avant d'avoir terminé de
mettre en place complètement le sac à herbe ou le
déflecteur.
Ralentissez et faites preuve de prudence en abordant les
virages et lors de changements de direction sur les pentes.
Ne jamais lever le plateau de coupe quand les lames
tournent.
Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine. Maintenez les mains et les pieds
à l'écart des dispositifs de coupe.
Coupez la PDF pour débrayer les lames quand la tondeuse
n'est pas en marche.
Ne jamais utiliser quand les protections ne sont pas mises
en place et attachées. Assurez-vous que tous les dispositifs
de verrouillage sont attachés, correctement réglés et
fonctionnent comme prévu.
Ne jamais utiliser la tondeuse quand le déflecteur d'éjection
est relevé, retiré ou modifié, à moins d'utiliser un bac à
herbe.
Ne changez pas le réglage du régulateur de vitesse et
n'emballez pas le moteur.
Stationnez la tondeuse sur un sol horizontal, abaissez les
outils, débrayez les entraînements, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur avant de quitter le siège
de l'utilisateur, quelle que soit la raison, notamment s'il s'agit
de vider le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
Arrêtez la tondeuse et inspectez les lames après avoir
heurté des objets ou si des vibrations anormales sont
ressenties. Procédez aux réparations nécessaires avant
de reprendre la tonte.
Maintenez les mains et les pieds à l'écart des dispositifs de
coupe.
Regardez vers l'arrière et vers le bas avant de reculer en
vous assurant que l'espace de recul est dégagé.
Ne jamais transporter de passagers et éloigner les animaux
familiers et les spectateurs de la machine.
Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de
drogues.
Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous
prenez des virages et quand vous traversez des routes ou
des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas.
Faites preuve de prudence lors du chargement ou du
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
Faites preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
Pour diminuer les risques d'incendie, faites en sorte que la
machine soit exempte d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile.
Ne pas s'arrêter ou stationner sur des feuilles, de l'herbe
ou des matériaux combustibles secs.
5
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d'échappement ne soit
équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Mettez-vous en
relations avec un distributeur autorisé pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
Les réglementations OSHA peuvent exiger des protections
auditives lorsque la personne est exposée à des niveaux
de son supérieurs à 85 dBA pendant 8 heures.
ATTENTION
Cette machine produit des niveaux sonores supérieurs à 85
dBA et peut causer des pertes d'audition à l'opérateur lorsque
ce dernier est exposé pendant une période prolongée au bruit
de la tondeuse.
Veuillez porter des protections auditives lorsque vous utilisez
cette machine.
Fonctionnement en pente
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent
résulter en blessures graves voir la mort. Faites preuve de
prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne
pouvez pas reculer sur une pente ou si vous ne vous sentez
pas à l'aise dessus, évitez de l'emprunter.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à
15°.*
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence lors
de l'utilisation sur les pentes de la machine munie d'un bac
de ramassage à fixation arrière.
Tondre les pentes en travers, non pas de haut en bas, faire
preuve de prudence pour changer de directions et NE PAS
DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE PENTE.
* Ces restrictions ont été déterminées d’après la Section 4.6 de la norme
internationale ISO 5395-3:2013 et sont basées sur la procédure de test
de stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe A. La « limite de stabilité » de
15 degrés est égale à 60 % de l'angle sous lequel la machine décolle lors
des tests statiques. La stabilité dynamique réelle peut varier en fonction
des conditions d'utilisation.
Faire :
Tondre en travers des pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d'arbres, etc.
Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute
peut cacher des obstacles.
Conduire lentement. Choisir une vitesse faible permettant
de gravir la pente sans avoir à s'arrêter ou changer de
vitesse.
Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de bacs
à herbe ou d'autres accessoires. Ceux-ci peuvent affecter
la stabilité de la machine.
En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction.
Consulter votre distributeur agréé pour toute
recommandation concernant les contrepoids destinés à
améliorer la stabilité.
NE PAS faire :
Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente.
Si les pneus perdent de leur traction (autrement dit si la
machine n'avance pas sur une pente), débrayer la ou les
lames (PDF) et quitter la pente à faible vitesse.
Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner
alors lentement et progressivement en montant la pente,
si possible. Ne jamais tondre en descendant une pente.
Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
L'utilisateur pourrait perdre pied ou l'équilibre, ou bien la
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
franchit le rebord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un rebord
s'effondre.
Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Une stabilité ou une
traction réduite pourrait provoquer la glissade de la machine.
Ne pas mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la
machine (tracteurs de pelouse).
Ne pas tondre sur des pentes excessivement raides.
Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
Équipement remorqué (unités autoportées)
Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
Suivre les recommandations du fabricant concernant le
poids maximal de l'équipement remorqué et le remorquage
sur des pentes. Voir Fixation d'une remorque dans
FONCTIONNEMENT.
Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s'arrêter.
Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
6
Not for
Reproduction
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront à l'endroit où ils ont été vus
pour la dernière fois.
Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d'un adulte autre que l'opérateur.
Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des
enfants pénètrent dans la zone.
Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine.
Les enfants transportés par le passé risquent d'apparaître
brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter
à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus
par la machine.
Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
Émissions
L'échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
Consultez sur l'étiquette des émissions du moteur les
informations relatives à la durabilité des émissions et l'indice
de l'air.
Dispositif d'allumage (modèles à essence)
Ce système de bougie d'allumage est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Réparation et entretien
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler
l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Manipulation sans danger par rapport à l'essence
Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
Utiliser uniquement des réservoirs d'essence agréés.
Ne jamais retirer le bouchon d'essence ni ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur.
Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant dans
un espace comportant une flamme nue, une étincelle ou
une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout
autre appareil ménager.
Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol et éloignés du véhicule, avant
de les remplir.
Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Si cela est impossible,
faire le plein de l'équipement sur une semi-remorque à l'aide
d'un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
Toujours garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon jusqu'à la fin du plein.
Ne pas utiliser de dispositif à bec à ouverture bloquée.
En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence de manière
excessive. Remettre le bouchon d'essence en place et bien
serrer.
Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de
faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone du déversement et éviter de créer toute source
d'inflammation avant la dissipation des vapeurs d'essence.
Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
Entretien et remisage
Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence
et de manipulation d'essence pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
Ne jamais remiser la machine ou de récipient contenant du
carburant quand il y a une flamme nue, par exemple celle
d'un chauffe-eau. Laisser l'équipement refroidir avant de le
remiser.
Fermez bien le récipient contenant du carburant lors de son
stockage ou de son transport. Ne pas stocker de carburant
à proximité de flammes ou vidanger en intérieur.
Assurez-vous que toute la visserie soit bien serrée, en
particulier les boulons de fixation de lame, et maintenez
toutes les pièces de la machine en bon état de marche.
Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
Débrayez les entraînements, abaissez les outils, serrez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé ou
déconnectez le fil de bougie. Avant de procéder à un
réglage, un nettoyage ou une intervention, patientez jusqu'à
ce que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent.
Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyez l'herbe et les
débris des dispositifs de coupe, des entraînements, des
7
Not for
Reproduction
silencieux et du moteur. Nettoyez tout déversement d'huile
ou de carburant.
Laissez le moteur se refroidir avant de le remiser et ne le
remisez pas près d'une flamme.
Arrêtez la machine et inspectez-la si vous heurtez un objet.
Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
Stationnez la machine sur un sol horizontal. Ne jamais
autoriser de personnel non formé à intervenir sur une
machine.
Au besoin, utilisez un cric pour soutenir des composants.
Relâchez soigneusement la pression emmagasinée par les
composants.
Déconnectez la batterie ou retirez le fil de bougie avant de
procéder à toute réparation. Déconnectez d'abord la borne
négative et en dernier la borne positive. Reconnectez
d'abord la borne positive et en dernier la borne négative.
Faites preuve de précaution lors de la vérification des lames.
Enveloppez la ou les lames ou portez des gants et faites
preuve de prudence quand vous intervenez dessus.
Remplacez uniquement les lames. Ne jamais les redresser
ou les souder.
Tenez les mains et les pieds à l'écart des pièces mobiles.
Si possible, ne jamais effectuer de réglages quand le moteur
tourne.
Chargez les batteries dans un endroit ouvert et bien ventilé,
à l'écart de toute étincelle ou flamme. Débranchez le
chargeur avant de le connecter ou de le déconnecter de la
batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des
outils isolés.
Les composants du bac à herbe sont susceptibles de s'user,
de s'endommager et de se détériorer, ce qui pourrait mettre
à nu les pièces en mouvement ou entraîner la projection
d'objets. Vérifier fréquemment les composantes et les
remplacer, le cas échéant, avec les pièces recommandées
par le fabricant.
Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster
et réparer le cas échéant.
Utiliser uniquement des pièces de rechange agréées par
l'usine lors de réparations.
Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous
les paramètres et réglages.
Seuls les centres d'entretien agréés doivent être contactés
pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation
importants.
Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes
sur cette machine à moins d'avoir reçu une formation
adéquate. Des procédures d'entretien inadéquates peuvent
entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le
matériel et annuler la garantie du fabricant.
Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs
: AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique
sous pression peut avoir suffisamment de force pour
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves.
Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être
éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent
par un médecin connaissant ce type de blessure pour éviter
toute gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des
trous de goupilles ou des becs qui projettent du liquide
hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du
carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites.
S'assurer que toutes les connexions du liquide hydraulique
sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la
pression au système. En cas de fuites, faire réparer
immédiatement l'équipement par un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
enlevés par un technicien agréé.
Modèles dont le moteur est équipé d'un radiateur :
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour
éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de
réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer
le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter
le moteur et attendre qu'il refroidisse. Même à ce stade,
faire preuve d'une extrême prudence lors de la dépose du
bouchon.
Instructions concernant l'arceau de sécurité
Pour les modèles équipés d'un système anti-renversement
monté en usine.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, voire même la mort, suite à
une mauvaise utilisation du système anti-renversement, il
importe de respecter les avertissements énumérés ci-dessous.
Avertissements concernant l'utilisation
Toujours utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de
sécurité est en position.
Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de
passer sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau
de sécurité entrer en contact avec des obstacles à faible
hauteur, par exemple les branches d'arbre ou les fils
métalliques.
Ne jamais retirer l'arceau de sécurité du véhicule.
Ne pas dépasser le poids nominal de la machine pour
l'arceau de sécurité.
Lisez et suivez toutes les instructions illustrées ci-dessous
concernant l'inspection et la maintenance de la structure
de l'arceau de sécurité et la ceinture de sécurité.
Inspection de la structure de protection constituée par
l'arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas procéder de façon appropriée à l'inspection et à la
maintenance de la structure de protection constituée par
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ peut être la cause de graves
blessures, voire même la mort.
L'ARCEAU DE SÉCURITÉ, comme n'importe quel autre
dispositif de sécurité, doit être inspecté périodiquement pour
vérifier que l'intégrité du dispositif n'est pas compromise suite
8
Not for
Reproduction
à l'utilisation normale de la machine, sa mauvaise utilisation, la
dégradation due au vieillissement, des modifications ou un
renversement.
Pour maintenir l'efficacité du système anti-renversement et de
l'arceau de sécurité pour l'utilisateur :
Si l'ARCEAU DE SÉCURITÉ est endommagé pour quelque
raison que ce soit, par exemple une collision, un
renversement ou un choc, l'ARCEAU DE SÉCURITÉ doit
être remplacé. De petites fissures indétectables peuvent
réduire l'efficacité de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. Ne jamais
souder, redresser ou réparer l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
Ne jamais modifier l'ARCEAU DE SÉCURITÉ en le soudant
à un autre élément ou en perçant des trous
supplémentaires.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Inspecter la
structure de l' arceau de sécurité et la visserie de fixation
pour :
1) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
2) S'assurer qu'il n'y a aucune visserie de fixation
manquante, endommagée ou desserrée.
3) S'assurer que l'ARCEAU DE SÉCURITÉ a été posé dans
sa totalité et de façon appropriée.
TOUTES LES 100 HEURES - Inspecter la structure de
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ et la visserie de fixation pour :
1) Déceler toute fissure dans la structure (éléments
d'ossature et/ou soudures).
2) Déceler des traces de corrosion significatives sur l'un
quelconque des éléments de la structure de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ ou sur la visserie.
3) Repérer la visserie de fixation manquante, endommagée
ou desserrée.
4) Identifier la visserie de fixation qui est de qualité inférieure
à celle spécifiée.
5) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
6) Identifier toutes les modifications qui ont été apportées,
par exemple les soudures ou les trous non autorisés.
7) Repérer toute déformation ou torsion permanente de la
structure de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
8) S'assurer que l'étiquette de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ
est toujours en place et lisible.
9) Vérifier que les étiquettes d'avertissement concernant
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ sont encore sur celui-ci et sont
lisibles.
S'il y a le moindre doute sur l'état de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ, n'utilisez plus la machine et contactez votre
revendeur pour de l'aide.
Inspection et maintenance de la ceinture de
sécurité de l'arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas inspecter et entretenir de façon appropriée la ceinture
de sécurité peut être la cause de graves blessures, voire
même la mort.
1
La ceinture de sécurité, comme l'ARCEAU DE SÉCURITÉ,
doit être inspectée périodiquement pour vérifier que son
intégrité n'a pas été compromise suite à l'utilisation normale
de la machine, sa mauvaise utilisation, la dégradation due
au vieillissement, des modifications ou un renversement.
Si la ceinture de sécurité ne passe pas favorablement la
totalité des tests suivants, elle doit être remplacée.
AVANT CHAQUE UTILISATION - Conduire les procédures
d'inspection et de maintenance suivantes pour la ceinture
de sécurité et le mécanisme de rétraction :
1) Inspecter le mécanisme de rétraction pour vérifier qu'il
est exempt de toute saleté ou débris. S'il y a de la saleté
ou des débris, ils doivent être éliminés.
2) Vérifier que le mécanisme de rétraction fonctionne
facilement et complètement.
3) Vérifier qu'aucune partie de la ceinture de sécurité (A,
Figure 1) ne soit endommagée, par exemple des entailles,
des piqûres, des coutures défaites ou son effilochage.
4) Vérifier que la boucle et le dispositif de bouclage (B)
fonctionnent correctement et que la plaque de bouclage ne
soit pas excessivement usée, déformée, ou que la boucle
ne soit ni endommagée ni fendue. La ceinture de sécurité
doit se boucler et se détacher facilement.
AVERTISSEMENT
É.-U. Modèles : Les gaz d'échappement de ce moteur
contiennent des substances chimiques pouvant causer
des cancers, des malformations fœtales ou d'autres
problèmes de fécondation.
9
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et
produits chimiques. L'État de Californie est conscient
qu'ils peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des
anomalies congénitales ou autre dangers de reproduction.
Se laver les mains après la manipulation.
Étiquettes de sécurité
vant d'utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes de
sécurité. Les précautions et les avertissements sont pour votre
sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de la
machine, comprendre et suivre toutes les instructions des
étiquettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Si les étiquettes de sécurité sont usées ou endommagées
et sont illisibles, commander d’autres étiquettes de
remplacement auprès de votre revendeur local.
*L'autocollant se trouve sur la traverse de support de siège.
**L'autocollant se trouve sur le montant derrière
l'anti-renversement.
***L'autocollant se trouve près du réservoir de carburant.
N° de la pièce : 5102627YP - Autocollant, Sécurité principale, ANSI CEA
N° de la pièce : 7106109 - Autocollant, DangerB
N° de la pièce : 5102456YP - Autocollant, Incendie, ANSI ExportC
N° de la pièce : 5061246YP - Autocollant, Point de pincement, CED
N° de la pièce : 5061042YP - Autocollant, CE DangerE
Autocollant de sécurité pour batterieF
N° de la pièce : 5100685YP -
Autocollant, Avertissement,
Arceau de sécurité CE
HN° de la pièce : 5100536YP -
Autocollant, Sécurité, CE
anti-renversement
G
10
Not for
Reproduction
N° de la pièce : 5100537YP -
Autocollant, Sécurité, CE
anti-renversement, Obs
I
Icônes de sécurité
Avertissement : Lire et comprendre
le contenu du manuel utilisateur avant
de faire fonctionner cette machine.
Vous familiariser avec l'emplacement
et la fonction des commandes. Ne pas
faire fonctionner cette machine à
moins d’avoir été formé.
Avertissement : Consulter la
documentation technique avant
d’exécuter des réparations techniques
ou un entretien. En quittant la machine,
fermer le moteur, mettre le frein à main
sur la position verrouillée et retirer la
clé de contact.
Danger – Risques d’amputation et
de mutilation : Pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives et les
pièces mobiles, garder en place et en
état de fonctionnement les dispositifs
de sécurité (protections, protecteurs
et interrupteurs).
Danger – Perte de traction et
risques de glissades, perte du
maintien de direction et de contrôle
sur les pentes : Si la machine s’arrête
en marche avant ou commence à
glisser sur une pente, arrêter les lames
et conduire lentement la machine à
l'écart de la pente.
Danger - Risques d’amputation : Ne
pas tondre quand des enfants ou
d’autres personnes sont autour de
vous. Ne jamais transporter de
passagers et plus particulièrement des
enfants même si les lames sont au
repos. Ne pas tondre en marche
arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Regarder
toujours vers le bas et l’arrière pendant
et avant toute marche arrière.
Danger – Risque de renversement
et de glissade : Tondre en travers des
pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
Ne pas faire fonctionner sur des
pentes supérieures à 15 degrés. Éviter
les virages soudains et serrés
(brusques) sur les pentes. Ces
restrictions ont été déterminées
d’après la Section 4.6 de la norme
internationale ISO 5395-3:2013 et sont
basées sur la procédure de test de
stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe
A. La « limite de stabilité » de 15
degrés est égale à 60 % de l'angle
sous lequel la machine décolle lors
des tests statiques. La stabilité
dynamique réelle peut varier en
fonction des conditions d'utilisation.
Danger – Risque de rejet d’objets :
Garder les spectateurs et les enfants
à une distance de sécurité suffisante.
Retirer les objets pouvant être jetés
par la lame. Ne pas tondre sans que
la goulotte d'éjection soit en place.
Danger - Risque de rejet d’objets :
Ne pas tondre avant que la totalité de
la goulotte d'éjection ou du bac à
herbe ne soit en place.
Danger – Risque d’objets projetés
et amputation : Pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives, rester
à bonne distance du rebord de plateau
et tenir les autres personnes
éloignées.
Danger : risque d’incendie : faites
en sorte que la machine soit toujours
exempte d'herbe, de feuilles et d’excès
d’huile. Ne pas ajouter de carburant
quand le moteur est chaud ou tourne.
Arrêter le moteur, retirer la clé et le
laisser refroidir pendant au moins 3
minutes avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à
l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de
tout autre espace clos. Nettoyer tout
déversement de carburant. Ne pas
fumer en utilisant cette machine.
Danger : Arrachement – cette
machine peut écraser et couper.
Garder les mains éloignée de la tige
du lève-plateau.
11
Not for
Reproduction
Danger : Arrachement – cette
machine peut écraser et couper. Tenir
les mains éloignées des courroies et
des poulies.
Avertissement : Risque d'incendie
Tenir les enfants, les flammes nues
et les étincelles éloignés de la batterie
car elles peuvent enflammer des gaz
explosifs.
Avertissement : L'acide sulfurique
peut causer la cécité ou de graves
brûlures – Veuillez toujours porter des
lunettes de protection ou un masque
lorsque vous travaillez à proximité ou
sur une batterie.
Avertissement : Les batteries
produisent des gaz explosifs – Lire
et comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser la machine.
Important : Ne pas jeter la batterie
dans la poubelle – Prendre contact
avec les autorités locales pour
l'élimination ou le recyclage des
batteries.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. Il n'y a aucune
protection anti-renversement quand
l'arceau de sécurité est abaissé.
Abaisser l'arceau de sécurité
uniquement quand cela est nécessaire
et ne JAMAIS le retirer. Relever
l'arceau de sécurité dès que la hauteur
libre le permet.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. NE PAS utiliser
la ceinture de sécurité quand l'arceau
de sécurité est abaissé.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Ne PAS sauter si la
tondeuse bascule. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
Avertissement : Danger d'obstacle
en suspension basse – Vérifier qu'il
y ait une hauteur libre suffisante avant
de passer sous le moindre obstacle.
Rester à distance. Ne PAS laisser
l'arceau de sécurité entrer en contact
avec des obstacles à faible hauteur,
par exemple les branches d'arbre ou
les fils métalliques. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
Symbole de sécurité et termes indicateurs
Le symbole de sécurité permet d’identifier les informations
de sécurité sur les dangers pouvant blesser quelqu’un. Un
mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION)
est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité
et la gravité potentielle de la blessure. Par ailleurs, un symbole
de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS
indique une situation qui pourrait causer des dommages
au produit.
Système d'interverrouillage de sécurité
Cette unité est équipée de commutateurs de verrouillage de
sécurité. Ces systèmes sont destinés à assurer la sécurité de
l'opérateur. Ne pas tenter de mettre les commutateurs de
sécurité hors service et ne jamais altérer les dispositifs de
sécurité. Vérifier leur fonctionnement régulièrement.
Contrôles de SÉCURITÉ opérationnelle
Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
Le commutateur de PDF est embrayé, OU BIEN
le frein à main n’est pas serré, OU BIEN
Les leviers de commande de la vitesse de déplacement ne
sont pas en position POINT MORT.
Test 2 — Le moteur DOIT démarrer si :
Le commutateur de la PDF N’EST PAS embrayé ET
le frein à main est serré ET
Les leviers de commande de la vitesse de déplacement
sont bloqués en position POINT MORT.
Test 3 – Le moteur devrait S’ARRÊTER si:
l’opérateur se lève du siège alors que la PDF est engagée
OU
Le conducteur se lève de son siège quand le frein de
stationnement est desserré.
Le conducteur déplace les leviers de contrôle de vitesse
au sol hors de leur point mort avant de desserrer le frein
de stationnement.
Test 4 - Vérification du frein de lame
Les lames de la tondeuse et la courroie d'entraînement de la
tondeuse doivent complètement s'arrêter dans les cinq (5)
secondes après avoir mis le commutateur de prise de force en
position OFF (Arrêt) (ou si l'opérateur se lève de son siège). Si
la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans
les cinq (5) secondes, consulter votre revendeur.
12
Not for
Reproduction
REMARQUE : Une fois que le moteur s'est arrêté, le
commutateur de PDF doit être désactivé, le frein de
stationnement doit être serré, le levier de commande de vitesse
de marche avant doit être verrouillé au POINT MORT après
que le conducteur revient à son siège pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en servir.
Consulter votre revendeur agréé. Il ne faut, en aucun cas,
tenter d'aller à l'encontre du but poursuivi par le système
d'inter-verrouillage de sécurité.
Fonctions et commandes
Fonctions de contrôle et emplacements
Comparer les figures 2 et 3 aux informations ci-dessous qui
décrivent brièvement la fonction des commandes individuelles.
Démarrer, arrêter, conduire et tondre exigent l'emploi combiné
de plusieurs commandes appliquées en séquences spécifiques.
Pour connaître les combinaison et séquence de commandes à
utiliser pour diverses tâches, consulter la section
Fonctionnement
.
Commandes du tracteur de pelouse à
braquage zéro
2
Se reporter à la figure 2 pour l'emplacement de ces commandes.
Nom de la commandeRéférence
Pédale de levage du plateauA
Goupille de réglage de hauteur de coupeB
Levier de verrouillage de levage du plateauC
Frein de stationnementD
Pédales de commande de la vitesse de déplacementE
Anti-renversementF
Ceinture de sécurité enroulableG
Bouchon de réservoir d'essenceH
Jauge à carburantI
Panneau de plancher amovibleJ
Levier de réglage du siègeK
Pédale du lève-plateau, goupille de réglage de hauteur de
coupe et levier de blocage de lève-plateau : Ceux-ci
commandent la hauteur de coupe du plateau de coupe. Enfoncer
la pédale jusqu'à ce qu'elle se bloque à la position 11,4 cm
(4-1/2 po). Placer la goupille de réglage dans la hauteur de
coupe désirée et relâcher le levier de blocage.
Goupille de réglage de hauteur de coupe
Levier de verrouillage de levage du plateau
Frein de stationnement : Tirer la poignée du frein à main
vers l'arrière pour tirer le frein à main. Serrer le levier de
débrayage à la poignée, et faire avancer entièrement le levier
du frein à main pour desserrer le frein à main.
REMARQUE : Pour démarrer la machine, le frein à main doit
être tiré.
Desserrer le frein à main.Débrayer
Verrouille le frein à main.Embrayer
Pédales de commande de la vitesse de déplacement : Ces
leviers commandent la vitesse d'avancement et la direction du
tracteur. Le levier gauche contrôle la roue motrice gauche arrière
et le levier droit contrôle la roue motrice droite arrière.
MARCHE AVANT
POINT MORT
MARCHE ARRIÈRE
En poussant un levier vers l’avant de la position POINT MORT,
on augmente la vitesse EN MARCHE AVANT de la roue
correspondante et en tirant un levier vers l’arrière, on augmente
la vitesse EN MARCHE ARRIÈRE.
13
Not for
Reproduction
Remarque : Plus le levier est éloigné de sa position de point
mort, plus la roue motrice tournera vite.
Voir la section
Fonctionnement
pour les instructions concernant
le pilotage de la machine.
Ceinture de sécurité enroulable : La ceinture de sécurité est
utilisée pour attacher l’utilisateur au siège.
La ceinture de sécurité doit toujours être bouclée quand ce
matériel est utilisé avec un arceau de sécurité.
Bouchon du réservoir de carburant : Pour ouvrir le bouchon,
le tourner dans le sens antihoraire.
Jauge à carburant : Affiche le niveau de carburant dans
le réservoir.
Panneau de plancher amovible : Le panneau de plancher
peut être retiré pour accéder facilement au plateau de coupe.
pour déposer le panneau, retirer la visserie de retenue et incliner
la tôle de plancher vers le haut et retirer ensuite le panneau de
la machine. Procéder à rebours pour le remonter.
Levier de réglage du siège : Le siège peut être réglé d'avant
en arrière. Déplacez le levier vers la gauche, positionnez le
siège comme voulu et relâchez le levier pour verrouiller le siège
dans sa position.
Tableau de commande des instruments
3
Se reporter à la figure 3 pour l'emplacement de ces commandes.
Nom de la commandeRéférence
Commande d'accélérationA
StarterB
Commutateur de PDF (prise de force)C
ContacteurD
Emplacement des fusiblesE
Compteur horaireF
Commande d'accélération : Cette manette commande le
régime du moteur. Faire avancer la commande des gaz pour
augmenter la vitesse du moteur et la faire reculer pour diminuer
la vitesse du moteur. Pendant l’opération de tonte, faire toujours
en sorte que le moteur tourne à PLEIN régime.
Vitesse rapide.
Vitesse lente.
Étrangleur : Fermer le starter pour un démarrage à froid.
Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. Un moteur
chaud ne doit pas nécessiter de starter. Tirez le bouton VERS
LE HAUT pour fermer le starter. Poussez le bouton VERS LE
BAS pour ouvrir l'étrangleur.
Commutateur de prise de force: Le commutateur de
prise de force embraye et débraye la tondeuse. Relever le
commutateur pour embrayer la tondeuse et l'abaisser pour
débrayer la tondeuse.
Contacteur : Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou
d'arrêter le moteur. Il présente trois positions :
Arrête le moteur et coupe le circuit
électrique.
ARRÊT
Permet au moteur de tourner et alimente
le circuit électrique.
MARCHE
Lance le moteur pour le faire démarrer.DÉMARRAGE
REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur sur la position
MARCHE quand le moteur est arrêté – cela épuise la batterie.
Bloc-fusibles : Le bloc-fusibles héberge les fusibles du système
électrique.
Compteur horaire : L’horomètre mesure le nombre
d'heures pendant lesquelles la PDF est restée embrayée. Le
compteur horaire a une source d’alimentation autonome pour
que le total des heures soit toujours visible.
Utilisation
Avant la première utilisation
Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et
Utilisation avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse.
Se familiariser avec toutes les commandes et la manière
d'arrêter l'équipement.
Conduisez dans une zone ouverte, sans tondre pour vous
accoutumer à la machine.
14
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser sur des pentes supérieures à 15°.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence
lors de l'utilisation sur les pentes de la machine munie
d'un bac de ramassage à fixation arrière.
Tondez en travers de la pente, ni en montant ni en
descendant, faites preuve de précaution quand vous
changez de direction et ne démarrez PAS ou ne vous
arrêtez pas sur une pente.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais aux passagers de conduire l'unité.
Avant d'abandonner la position de l'opérateur pour
quelque raison que ce soit, enclencher le frein de
stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le
moteur et retirer la clé.
Pour diminuer les risques d'incendie, conserver le moteur,
la tondeuse autoportée et la tondeuse exempts d'herbe,
de feuilles et d'excès de graisse. Ne PAS s'arrêter ni se
garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux
combustibles.
L'essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. NE
PAS laisser de flamme nue, de fumée ou d’allumettes
dans les environs. Éviter de trop remplir et essuyer toute
éclaboussure.
AVERTISSEMENT
Ne PAS charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro
sur une remorque ni un camion en utilisant deux rampes
individuelles. Utilisez uniquement une seule rampe qui est au
moins 30 cm plus large que les roues arrière de la tondeuse
autoportée. Ce tracteur de pelouse a un rayon de braquage
nul et les roues arrière pourraient perdre contact avec la pente,
ou bien le tracteur de pelouse pourrait se renverser en
blessant le conducteur ou les personnes autour.
Vérification avant démarrage
Vérifier que le carter est rempli d'huile jusqu'au repère plein
de la jauge. Si nécessaire, rajouter de l'huile. Consultez le
guide d’utilisation du moteur pour des instructions,
l'emplacement de la jauge et des recommandations
concernant l’huile.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons, vis et goupilles
soient en place et serrés.
Régler la position du siège (B) et s’assurer que le
conducteur puisse atteindre toutes les commandes depuis
son siège.
Remplir le réservoir d'essence avec du carburant frais.
Rapportez-vous au guide d’utilisation pour des
recommandations concernant les carburants.
Vérifier le niveau d'huile hydraulique.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas la manière dont une
commande spécifique fonctionne, ou si vous n'avez pas
lu entièrement la section
Fonctions et commandes
,
veuillez le faire.
N'essayez PAS d'utiliser le tracteur avant de bien
connaître l'emplacement et la fonction de toutes les
commandes.
1. Quand il est assis dans son siège, le conducteur doit
s'assurer que le commutateur de PDF est désactivé, que
le frein à main est serré et que les leviers de commande
de vitesse sont bloqués sur le point mort.
2. Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de starter.
Réglez la commande de gaz du moteur sur la position
PLEIN GAZ. Puis fermez complètement le starter en tirant
À FOND le bouton.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur « START » (DÉMARRER).
4. Une fois que le moteur démarre, ouvrez progressivement
le starter (poussez complètement le bouton vers le bas).
Réduisez les gaz à moitié et laissez le moteur se réchauffer.
Réchauffer le moteur en le faisant tourner pendant au moins
une minute avant d'embrayer le commutateur de PDF ou
de conduire le tracteur de pelouse.
5. Après avoir réchauffé le moteur, toujours faire fonctionner
la machine à PLEIN GAZ quand on tond.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur ARRÊT.
Utiliser cette méthode
uniquement dans des situations d'urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure décrite dans
Arrêter
le tracteur
.
Pour arrêter la tondeuse
1. Afin d'arrêter la tondeuse veuillez ramener les leviers de
commande de la vitesse de déplacement à la position du
milieu. Pivoter les leviers vers l'extérieur et les bloquer sur
le POINT MORT.
15
Not for
Reproduction
2. Débrayez la PDF en poussant vers le bas le commutateur
de PDF.
3. Serrez le frein à main en tirant la poignée jusqu’à ce qu’elle
se verrouille dans sa position.
4. Amenez la commande des gaz sur la position moyenne et
tournez la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé.
Pratique de conduite des tracteurs à rayon
de braquage zéro
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles. Il est nécessaire que vous vous exerciez afin
d'acquérir la capacité de contrôler de manière efficiente et suave
les mouvements arrière, avant et les virages de l'unité.
Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres
illustrées et se familiariser avec la façon dont la machine
accélère, se déplace et se conduit — avant de commencer à
tondre — est absolument essentiel pour tirer le meilleur parti
d'un tracteur à rayon de braquage zéro.
Veuillez identifier une partie plate sur votre gazon — où
vous puissiez manœuvrer facilement. (aucun objet, personne
ou animal avant de commencer le virage). Veuillez opérer l'unité
à gaz moyens au cours de l'exercice (TOUJOURS opérer à
plein gaz lorsque vous tondez), et tournez lentement afin d'éviter
que le pneu ne glisse et n'endommage le gazon.
Nous vous suggérons de commencer avec la procécure
Déplacement lent sur la droite, et de faire ensuite les
manoeuvres de virage, et de déplacement arrière et avant.
Vous devez relâcher le frein de stationnement avant d'avancer
les leviers de commande vers l'intérieur.
Déplacement lent
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
commande de vitesse de déplacement est en trois étapes
comme indiqué à la Figure 4.
4
PREMIÈREMENT placez vos mains sur les leviers comme
indiqué.
DEUXIÈMEMENT, afin d'aller vers l'avant, poussez les leviers
vers l'avant avec la palme de vos mains.
TROISIÈMEMENT, afin d'accélérer, déplacer les leviers vers
l'avant. Pour ralentir en douceur, amener lentement les leviers
sur la position de point mort.
Conduite de base
Exercice de marche avant
5
Déplacer graduellement les deux leviers de commande de
vitesse de déplacement vers l'AVANT (à partir de la position
neutre). Ralentir et répéter.
16
Not for
Reproduction
REMARQUE : Se déplacer en ligne droite demande une certaine
pratique. Si nécessaire, la vitesse maximale peut être équilibrée
— vous reporter à la section Ajustement sous Équilibrage de
la vitesse, vers la fin de ce manuel.
Exercice de marche arrière
6
REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même
temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement
de la position de point mort vers l'ARRIÈRE. Ralentir et répéter.
REMARQUE : Exercez-vous à la marche arrière pendant
plusieurs minutes avant de tenter de le faire près d'autres objets.
La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche
arrière qu'en marche avant, reculer tout droit droite en marche
arrière demande de la pratique.
Pratique d'un braquage autour d'un coin
7
Lorsque vous êtes en marche avant, laissez une poignée revenir
graduellement à la position neutre. Répéter plusieurs fois.
REMARQUE : Pour éviter de pivoter directement sur la bande
de roulement du pneu, il est préférable de laisser les deux roues
au moins se déplacer légèrement vers l'avant.
Pratique d'un braquage sur place
8
Pour tourner sur place, avec un « rayon de braquage zéro »,
pousser progressivement le levier de commande de vitesse
d’avancement vers l’avant à partir du point mort tout en replaçant
simultanément et progressivement l’autre levier au point mort.
Répéter plusieurs fois.
REMARQUE : De l’amplitude de déplacement de chaque levier
lorsqu’on le tire, en marche avant ou arrière, dépend le « point
pivot » sur lequel on tourne.
Conduite avancée
Réaliser un virage zéro en fin de rangée
9
La possibilité unique de votre tracteur de pelouse à rayon de
braquage zéro consistant à pouvoir tourner sur place vous
permet de tourner à la fin d’une rangée de tonte plutôt que
d’avoir à s’arrêter et de faire un demi-tour en Y avant de
commencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d'une rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer vers l'avant le levier DROIT de commande de la
vitesse de déplacement tout en déplaçant le levier GAUCHE
17
Not for
Reproduction
de commande de la vitesse de déplacement vers le centre,
puis légèrement en arrière du centre.
3. Déplacez-vous de nouveau vers l'avant.
Cette technique permet de faire tourner le tracteur de pelouse
à GAUCHE et de repasser à peine sur la rangée venant juste
d’être tondue — éliminant ainsi la nécessité de reculer et de
tondre l'herbe n'ayant pas pu être coupée.
En devenant plus à l'aise et plus expérimenté dans l'utilisation
de votre tondeuse autoportée à braquage zéro, l'apprentissage
de manœuvres supplémentaires rendra votre temps de tonte
plus facile et plus agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera
le contrôle de la tondeuse autoportée à braquage zéro.
Opération de tonte
1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le
commutateur de PDF est débrayé, que les leviers de
commande de vitesse d’avancement sont verrouillés sur la
position « NEUTRAL » (POINT MORT) et que l’utilisateur
est dans le siège.
2. Démarrer le moteur. Voir
Démarrage du moteur
.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse.
4. Amener la commande d'accélération sur la position
intermédiaire.
REMARQUE : La meilleure méthode consiste à embrayer la
PDF, les gaz étant sur la position minimum nécessaire pour
embrayer le système d'entraînement du plateau de coupe sans
caler le moteur.
5. Embrayez la PDF en tirant vers le haut le commutateur de
PDF.
6. Déplacer la commande d'accélération sur la position
« FAST » (RAPIDE) et commencer à tondre.
7. Une fois cette opération terminée, réduire les gaz pour que
le moteur passe au ralenti et appuyer sur le commutateur
de PDF pour arrêter la PDF.
8. Arrêter le moteur. Voir
Arrêt du tracteur
.
Pousser la tondeuse à la main
AVIS
Ne pas remorquer le tracteur de pelouse.
Le remorquage de la machine endommagera la transmission.
Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cet
équipement.
1. Débrayez la PDF, serrez le frein à main, tournez la clé de
contact sur ARRÊT et retirez-la.
2. Repérez les leviers de débrayage de transmission (A, Figure
10) sous le socle du moteur de la machine, entre les deux
roues arrière sur le berceau de transmission (B).
10
3. Pour débrayer les pompes (position roue libre) (C), amenez
le levier de débrayage de transmission vers le haut et
tirez-le vers l'arrière de la machine. Quand le second écrou
(D) est passé à travers le trou, abaissez la tige pour la
placer dans l'encoche et pour qu'elle reste en position de
débrayage. Répéter le processus pour l’autre côté de la
machine.
4. Desserrer le frein de stationnement. La tondeuse peut
maintenant être poussée à la main.
5. Après avoir déplacé la machine, embrayez à nouveau les
transmissions (position « DRIVE » (CONDUITE)) (E) en
relevant le levier de débrayage de transmission de telle
sorte que l'écrou arrière se désengage de l'encoche,
poussez le levier vers l'avant de la machine. Répéter le
processus pour l’autre côté de la machine.
Attache d'une remorque
Le poids maximal d’une remorque tirée ne devrait pas être
supérieur à 91kg (200 lb). Fixer la remorque avec une goupille
de remorquage de taille appropriée (A, Figure 11) et d'un clip
(B).
18
Not for
Reproduction
11
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer une
perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes.
Diminuer le poids remorqué lors de l'utilisation sur des pentes.
La surface sur laquelle on conduit affecte considérablement la
traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou glissantes
peuvent considérablement réduire la traction et la capacité de
s'arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement l’état de la
surface à tondre avant d’utiliser le tracteur et une remorque, et
ne jamais opérer sur des pentes supérieures à 10°. Voir
FONCTIONNEMENT SUR PENTESet ÉQUIPEMENT
REMORQUÉ dans la section de sécurité de ce manuel pour de
plus amples informations sur la sécurité.
Entretien
Programme d'entretien
MAINTENANCE DE LA MACHINE
Avant chaque utilisation
Vérification du système de verrouillage de sécurité
Vérifier les freins du tracteur
Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne soient pas
desserrés
Vérifier le niveau d'huile hydraulique
Toutes les 25 heures
Nettoyer le plateau de coupe et vérifier/remplacer les lames de la tondeuse*
Lubrifier le tracteur et la tondeuse*
Vérification de la pression des pneus
Toutes les 100 heures
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Nettoyer la batterie et les câbles
Toutes les 200 heures
Changer l’huile hydraulique et le filtre
MAINTENANCE DU MOTEUR
Avant chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile du moteur
MAINTENANCE DU MOTEUR
Toutes les 25 heures
Vérifier/nettoyer les ailettes de refroidissement et l’admission*
Toutes les 50 heures
Vérifier/nettoyer le pare-étincelles**
Consulter le manuel d'utilisation du moteur
Entretien du filtre à air
Changer l’huile et le filtre
Vérifier/remplacer les bougies
Vérifier/remplacer le filtre à carburant
*Plus souvent sous les climats chauds (températures supérieures à 30° C,
soit 85° F) ou dans des conditions de fonctionnement avec forte présence
de poussière.
**Le remplacer s'il est endommagé et si la machine en est équipée.
Sécurité des réparations et entretien
AVERTISSEMENT
Risques d'amputation et d'écrasement
Des étapes spécifiques doivent être respectées pour exécuter
en toute sécurité les procédures de réparation et d’entretien.
Lire et respecter tous les messages de sécurité et directives
applicables de ce manuel.
Toujours désembrayer les lames de tondeuse, engager le
frein à main, couper le moteur, retirer la clé de contact et
attendre l'arrêt de tous les mouvements avant d'effectuer les
procédures de réparation et d’entretien.
Toujours débrancher le fil de bougie et l'attacher loin de la
bougie avant le début des procédures d'entretien ou de
réparation afin d'éviter un allumage accidentel.
Contrôle de Pressions Pneumatiques
La pression doit être contrôlée périodiquement et maintenue
aux niveaux indiqués dans le tableau des spécifications. Noter
que ces pression risquent de différer légèrement du « gonflage
maximum » indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions
indiquées offrent une traction adéquate et prolongent la durée
de vie des pneus.
19
Not for
Reproduction
Vérification/plein de carburant
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée
avec soin. Laisser le moteur se refroidir pendant au moins 3
minutes avant de faire le plein de carburant. Ne jamais laisser
de flammes nues, d'allumettes et ne jamais fumer dans la
zone. Éviter de trop remplir et essuyer toute éclaboussure.
Pour ajouter du carburant :
1. Ôter le bouchon du réservoir (H, figure 2).
2. Remplir le réservoir jusqu’au bas du col de remplissage.
Ce qui permettra l'expansion du carburant.
Remarque : Ne pas trop remplir. Se reporter au manuel
d’utilisation du moteur pour des recommandations
spécifiques sur les carburants.
3. Installer le bouchon du carburant et serrer.
AVIS
Se reporter au manuel d’utilisation du moteur pour des
recommandations spécifiques sur les carburants.
Remplacement du filtre à carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Ne PAS retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est
chaud car de l'essence renversée risque de s'enflammer. NE
PAS poser les brides de tuyau au-delà de ce qui est
nécessaire. S’assurer que les brides attachent solidement les
tuyaux au filtre après sa pose.
Le filtre à carburant est situé dans la conduite d'alimentation
entre le réservoir de carburant et le carburateur, près de la
pompe à carburant. Si le filtre est sale ou colmaté, le remplacer
comme suit :
1. Déconnecter le câble négatif de batterie.
2. Placer un récipient sous le filtre pour recueillir tout
déversement de carburant.
3. À l’aide de pinces, ouvrir et glisser les brides de tuyau du
filtre à carburant.
4. Retirer les tuyaux du filtre.
5. Installer le nouveau filtre en tenant compte du sens du débit
dans la conduite de carburant.
6. Attacher à l’aide des brides de tuyau.
7. Reconnecter le câble négatif de batterie une fois l’opération
terminée.
Maintenance du moteur
Pour les fréquences d'entretien du moteur et les procédures,
consultez le manuel d'utilisation du moteur.
Vérification/remplissage de l'huile de
transmission
Type d'huile : Huile détergente classique 20W-50.
1. Vérifiez le niveau d’huile quand le moteur est froid. Repérez
les réservoirs à huile de transmission (A, Figure 12). L'huile
doit venir affleurer la marque « PLEIN FROID » (B). Si l'huile
n'atteint pas ce niveau, passez à l'étape N° 2.
12
2. Avant de retirer les bouchons de réservoir (C), assurez-vous
que la zone autour du bouchon de réservoir et du col de
remplissage soit exempte de poussière, de saleté ou
d'autres débris. Retirez le bouchon de réservoir.
3. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle vienne affleurer la
marque « PLEIN FROID ».
4. Replacez les bouchons de réservoir.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le levier
de réglage du siège vers la gauche (K, figure 2), positionner le
siège comme souhaité et relâcher le levier pour bloquer le siège
en position.
Réglage du levier de commande de la
vitesse de déplacement
Les leviers de commande peuvent être ajustés de trois
manières. L'alignement des leviers de commande, le
positionnement des leviers (la distance entre les extrémités) et
la hauteur des leviers peuvent être ajustés.
Pour ajuster l'alignement de la poignée :
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity 550Z CE FRENCH LANGUAGE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur