Anova CC351T3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
- -
Instructions
CC351T3
Millasur, SL.
Rua Eduardo Pondal, n ° 23 -.. Pol Ind Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruna 981 696 465 www.millasur.com
FR
2
- -
ANOVA Vous voulez vous féliciter d'avoir choisi un de nos
produits et garantit l'assistance et la coopération qui a toujours
distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions du manuel.
Nous recommandons donc lire attentivement ce manuel et suivez
toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez contacter par nos
médias Web tels que www.anovamaquinaria. com.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur
l'appareil pour leur sécurité et celle des autres.
Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
Prenez ce manuel avec vous quand vous allez au travail avec la
machine.
Le contenu sont corrects au moment de l'impression.
le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter
nos responsabilités légales sont réservés.
Ce manuel est considéré comme partie intégrante du produit et
doit rester avec ce en cas de prêt ou la revente.
Demandez à votre revendeur pour un nouveau manuel en cas de
perte ou de dommages.
LIRE CE MANUEL AVANT UTILISATION ATTENTIVEMENT LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine fournira les meilleurs résultats,
lisez les règles d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser.
AUTRES MISES EN GARDE:
Une mauvaise utilisation peut causer des dommages à la machine ou à
d'autres objets.
Adapter la machine aux nouvelles exigences techniques pourraient
entraîner un écart entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Ces instructions
pourrait enfreindre entraîner des blessures corporelles
3
- -
AVERTISSEMENT:
utilisation prévue
L'équipement ne peut être utilisé pour des tâches pour lesquelles il est
conçu. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L'utilisateur /
opérateur est responsable de tout dommage ou blessure de toute nature causés à
la suite d'un tel abus.
essence tondeuse est destinée à un usage privé, par exemple pour une
utilisation dans un usage privé et à la maison jardinería.El de la tondeuse à gazon
se réfère un temps de fonctionnement annuel ne dépasse généralement pas 50
heures, au cours de laquelle la machine est principalement utilisée pour maintenir
à petite échelle, les pelouses résidentielles et les jardins familiaux / passe-temps.
équipements publics, salles de sport, et les applications agricoles / forestières
sont exclus.
S'il vous plaît noter que notre équipement n'a pas été conçu pour être utilisé
dans des applications commerciales ou industrielles. NPour votre propre sécurité
lire ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil. Le non-respect des
instructions peut entraîner des blessures corporelles graves. Passez quelques
instants pour vous familiariser avec votre tondeuse à gazon avant chaque
utilisation. S'il vous plaît garder ce manuel dans un endroit sûr, afin que
l'information est disponible à tout moment. Si vous donnez l'équipement à toute
autre personne, donner ces instructions et consignes de sécurité d'exploitation.
ur garantie est nulle si la machine est utilisée dans des applications ou à des fins
équivalentes.
Les instructions d'utilisation fournies par le fabricant doivent être conservés
et consultés pour veiller à ce que la tondeuse est utilisé et entretenu
correctement. Ces instructions contiennent des informations précieuses sur les
conditions d'exploitation, l'entretien et les conditions de service.
Important!En raison du risque élevé de blessures corporelles à l'utilisateur,
la tondeuse à gazon ne peut pas être utilisé pour couper les buissons, les haies
ou les grandes plantes, à la végétation grimpante de coupe, les toits plantés et
l'herbe cultivée sur les balcons pour nettoyer (aspirer) la saleté et les débris dans
les couloirs, ou des arbres coupés. En outre, la tondeuse à gazon ne peut pas
être utilisé comme un cultivateur de puissance pour niveler les zones élevées,
comme des raisons de sécurité colinas.Por, la tondeuse ne peut pas être utilisé
comme une unité d'entraînement pour d'autres outils de travail ou des ensembles
d'outils de toute nature .
4
- -
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1 SYMBOLES DU PRODUIT MENTION
SECTION 2. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
SECTION 3 Description des pièces
SECTION 4 INFORMATIONS TECHNIQUES
SECTION 5 ENSAMBLE
SECTION 6 « 3 en 1
SECTION 7 MODE D'EMPLOI
SECTION 8 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
SECTION 9 INSTRUCTIONS LUBRIFICATION
SECTION 10 NETTOYAGE
SECTION 11 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
SECTION 12 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SECTION 13 GARANTIE
SECTION 14 ENVIRONNEMENT
SECTION 15 DÉCLARATION EN CE-
5
- -
MISE EN GARDE:
Pour votre propre sécurité lire ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil. Le non-respect
des instructions peut entraîner des blessures corporelles graves. Passez quelques instants
pour vous familiariser avec votre tondeuse à gazon avant chaque utilisation.
1. Symboles sur le produit (couverture)
Fig. A
B.1 Lisez le manuel de l'Operador.B.2 Eloignez les curieux alejados.B.3 accorder plus
d'attention aux mains et aux pieds de l'opérateur pour éviter lesiones.B.4 carburant est
inflammable, tenir éloigné du feu. Ne pas ajouter du carburant avec la machine
funcionamiento.B.5 vapeurs toxiques; Ne pas utiliser dans le casa.B.6 Lors de la tonte, il vous
plaît verres d'utilisation et des bouchons d'oreille pour défendre le operador.B.7 A réparer, s'il
vous plaît prendre la bougie, puis la réparation comme operacional.B manuel Attention .8: Le
moteur est chaud.
Figure B: Etiquette de sécurité trouvée sur la tondeuse: MAINS ET LAISSER LES PIEDS
ALEJADOS.Advertencia: Gardez les signes de sécurité claires et visibles sur l'ordinateur.
Remplacer les signes de sécurité si elle est manquante ou illisible.
2. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
MISE EN GARDE: Coutils d'utilisation de l'essence de poule, vous devriez toujours suivre
les consignes de sécurité de base, y compris les éléments suivants pour réduire le risque de
blessures corporelles graves et / ou endommager l'appareil. Lisez ces instructions avant
d'utiliser ce produit et conserver ces instructions pour référence future.
MISE EN GARDE: Cette machine produit un champ électromagnétique lors du
fonctionnement. Ce champ peut, dans certains cas interférer avec les implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes porteuses
d'implants médicaux à consulter leur médecin et le fabricant du médecin implant avant d'utiliser
cette machine.
6
- -
Formation
Lisez attentivement les instructions. Doit se habituer aux commandes et l'utilisation correcte
de l'équipement;
● Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas ces instructions pour
utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur;
● Ne tondez jamais les gens, surtout les enfants, ou les animaux domestiques sont à proximité;
● Notez que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques à d'autres
personnes ou à leurs biens .
● les opérateurs doivent recevoir une formation adéquate sur l'utilisation, le réglage et le
fonctionnement de la machine, y compris les opérations interdites.
Préparation
Pendant la tonte, portez toujours des chaussures et des pantalons longs. Ne pas utiliser
l'appareil pieds nus ou porter des sandales ouvertes;
● Inspectez soigneusement la zone où vous prévoyez d'utiliser l'appareil et enlever tous les
objets tels que des pierres, des jouets, des bâtons et des fils qui peuvent être projetés par la
machine;
● MISE EN GARDE - l'essence est très inflamable.- le carburant dans des récipients
spécialement prévus à cet effet;
- la place du carburant extérieur et ne pas fumer pendant le processus de charge;
- le carburant Ajouter avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant ou l'essence pendant que le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud, « Si les
déversements d'essence, ne tentez pas de démarrer le moteur, mais conduire la machine de la
zone de déversement et éviter de créer une source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs
se dissipent l'essence;
- Remplacer tous les bouchons du réservoir de carburant et le réservoir en toute sécurité;
● Remplacer les silencieux défectueux;
● avant l'utilisation, toujours inspecter visuellement les lames, l'ensemble boulon de lame et
coupe ne sont pas usés ou endommagés. Et remplacer les lames usées ou des boulons
endommagés dans des ensembles pour préserver l'équilibre; l'axe de la lame et la lame
assemblage ne sont pas usés ou endommagés. Et remplacer les lames usées ou des boulons
endommagés dans des ensembles pour préserver l'équilibre; l'axe de la lame et la lame
assemblage ne sont pas usés ou endommagés. Et remplacer les lames usées ou des boulons
endommagés dans des ensembles pour préserver l'équilibre;
Fonctionnement
le moteur ne fonctionne pas dans un espace confiné où des émanations dangereuses
peuvent accumuler du monoxyde de carbone;
● Attention! Ne pas utiliser la tondeuse quand il y a un risque d'éclairage.
● Il est recommandé de limiter la durée de l'opération, afin de minimiser le risque de bruit et les
vibrations.
● Veillez à utiliser la tondeuse sur les pentes et tombants à proximité, fossés ou digues de
coupe seulement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de
● Évitez d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide, lorsque cela est possible;.
● assurez-vous toujours assis sur les pentes;
● Marche, jamais à court;
● pour les machines pivotent roues, tondre face à des pentes, jamais de haut en bas;
● utilisation des services de l'extrême à changement de direction sur les pentes;
● ne pas couper des pentes trop raides;
● Débrayer toutes les lames et les embrayages d'entraînement avant le démarrage du moteur;
● Démarrez le moteur avec précaution selon les instructions et les pieds éloignés des lames;
● Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur;
● Ne pas démarrer Démarrez le moteur en position debout devant la décharge;
7
- -
● ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité des pièces en rotation. Restez à l'écart de
l'ouverture de décharge en tout temps;
● Ne jamais soulever ou porter une tondeuse à gazon alors que le moteur est en marche;
● Arrêtez le moteur et débranchez le fil de bougie d'allumage, assurez-vous que toutes les
pièces mobiles soient complètement arrêtées et si la clé, retirez la clé dans les cas suivants: -
avant le nettoyage ou les blocages décolmatage du conduit;
- avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse,
- après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse à gazon pour et effectuer les
réparations avant de redémarrer et faire fonctionner le tondeuse à gazon
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifier immédiatement);
● Arrêtez le moteur et débranchez le fil de bougie d'allumage, assurez-vous que tous les les
pièces mobiles ont complètement arrêté et, en cas clé, retirez la clé:
- Chaque fois que vous quittez la tondeuse à gazon
- avant l'endroit de carburant;
● Réduire le réglage de la manette des gaz lors de l'arrêt du moteur, si le moteur est muni d'une
soupape, fermant le passage de carburant à la fin de la récolte;
Maintenance et stockage
Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour être sûr que l'équipement est dans des
conditions de travail sûres;
● Ne rangez jamais l'équipement avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou d'une étincelle;
● Autoriser refroidir le moteur avant de le ranger dans un espace clos; propre et effectuer la
maintenance sur la tondeuse avant de le ranger
● Pour réduire le risque d'incendie, le moteur, le pot d'échappement, le compartiment de la
batterie et réservoir sans lames d'herbe à essence ou de la graisse excessive ;.
● Vérifiez fréquemment le bac de ramassage ne présente l'usure et la détérioration;
● remplacer les pièces usées ou endommagées pour la sécurité;
Si le réservoir de carburant doit être vidé, ce qui devrait être à l'extérieur
● done un mauvais entretien.
● Utilisez uniquement les lames et les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
L'utilisation de pièces non originales peut endommager la machine et les travailleurs
dommages. Gardez la tondeuse à gazon en bon état de fonctionnement.
● Si l'appareil ne fonctionne pas arrêter la lame, contactez le centre de service de l'aide.
MISE EN GARDE:Ne touchez pas la lame rotative.
MISE EN GARDE:Plein dans un endroit bien ventilé avec le moteur arrêté.
8
- -
3. DESCRIPTION DES PIÈCES
fig.1
1. Poignée supérieure
8. levier de réglage de hauteur
15. Branchez le carburant
2. Commande de frein Mango
9. Couverture
16. Serre-câble
3. la manette des gaz accélérateur
10. ailette latérale
17. Poignée de verrouillage
4. démarreur poignée
11. Roue avant
18. autoamorçage de contrôle Mango
5. corde Guide
12. Soutenir les roues avant
19. Canal de décharge latéral
6. Levier de verrouillage
13. Spark Plug
20. abonné Wedge
7. ramasseur d'herbe
14. huile couverture
Il comprend
A: clé à bougie d'allumage
9
- -
4. DONNÉES TECHNIQUES
modèle
CC351T3
type de moteur
MA173CC 4T
Cylindrée
173cm3
puissance nominale
3,6kW
Largeur de coupe
510mm
vitesse nominale
2800 / min
Capacité du réservoir de carburant
2.0L
Capacité de ramassage d'herbe
60L
Poids net
39,2 kg
Le réglage en hauteur
25-75mm 6 Set
Niveau de pression sonore opérateur de
position garantizadoen (ISO 5395-1
Annexe selon la norme EN ISO 5395-2
et F, EN ISO 4871)
Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore garanti
(D'après 2000/14 / CE)
Vibrations (ISO 5395-1 Annexe selon la
norme EN ISO 5395-2 et G)
5. MONTAGE
5.1 MONTAGE DE LA POIGNÉE PLIANTE
1. Régler le guidon inférieur dans le corps de l'unité avec les boulons et les boulons de verrouillage comme
représenté sur la Fig. 2A / figure 2B / Fig2C.
2. Soulever les deux leviers de verrouillage pour libérer la poignée supérieure à plier. (Fig.2D)
3. Pousser le levier de verrouillage pour fermer la poignée dans la position de fonctionnement. (Fig. 2E)
4. Régler la tension en faisant tourner l'écrou de blocage avec une clé. (Fig. 2F)
5. pince Placer dans la position indiquée et connecter le câble. (Fig. 2G)
La figure 2A figure 2B Fig.2C
10
- -
Fig.2D Fig.2E Fig.2F
Fig.2G
5.2 ANGLE AJUSTEMENT POUR UNE UTILISATION CORRECTE
A) .Press l'ouverture du levier de verrouillage;
B) l'angle de réglage du centrage engrenage de poignée supérieure .Rote pour atteindre un
angle approprié dans la plage de -20 ° à 20 ° comme représenté sur la figure 3;
C). appuyer sur le levier de verrouillage pour fermer la poignée inférieure et la poignée
supérieure.
Fig.3
5.3 MONTAGE DE LA ROUE AVANT
1. Régler le support de roue de la roue avant de la plate-forme avec trois boulons et d'écrous de verrouillage
hexagonal hexagonal, ajuster la tension en tournant l'écrou de blocage avec une clé adéquate (Fig. 4A /
Fig.4B)
2. Placez le serre-câble sur la plate-forme dans la position indiquée et connectez le câble. (Figure 4C)
Fig.4A Fig.4B la figure 4C
Pour la roue avant:
Il est équipé d'un réglage en hauteur de 6 hauteurs. (75mm 25 mm) figure 16A
1) soulever légèrement le support de roue de la roue avant, tirer le support de levier et tourner à gauche
Fig.16B
2) Régler le levier d'appui sur le corps de support, en sorte que le levier de support est en position. (Fig.16C
serre-câble
vis
écrou
attache-câble
11
- -
bord
3) Pour modifier la hauteur de la roue arrière, le réglage du bouton de réglage de la hauteur et le réglage en
hauteur du boulon à la hauteur appropriée, et la roue avant assemblage comme représenté sur la Fig. 16D.
roulette avant assemblé comme représenté sur la Fig. 16E
figure 16A Fig.16B Fig.16C
Fig.16D Fig.16E
Rappelez-vous que la hauteur de coupe de la roue avant doit être la même hauteur que la roue arrière.
5.4 MONTAGE DE LA ROUE ROUE AVANT
1. Régler la poignée de verrouillage à la position déverrouillage (figure 5A)
2. Pousser et maintenir la plaque de roue avant et la roue avant d'insérer dans les trous de montage du
support de roue avant (figure 5B et la Fig. 5C)
3. Libérer la plaque jusqu'à ce que la roue avant est entièrement installé dans les deux trous (Fig. 5D).
Fig.5A Fig.5B
Fig.5D figure 5C
12
- -
5.5 MONTAGE ET COLLECTOR DE RETRAIT
1.Machine: soulevez le capot arrière et engageant le collecteur d'herbe à l'arrière de la segadora
.2. Pour supprimer: saisir et soulever le couvercle arrière, retirez le collecteur d'herbe.
Fig.6A Fig.6B figure 6C
5.6 POIGNÉE STARTER
Déplacer le moteur du démarreur de poignée pour guider la corde.
fig.7a Fig.7B
5.7 HAUTEUR DE COUPE
La pression peut être appliquée sur la roue arrière vers l'extérieur pour dégager la fermeture à glissière du
levier. Déplacez le levier vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la hauteur. (75mm 25 mm) (figure 8a) La
roue avant est également équipé d'un système de réglage en hauteur qui peut ajuster les leviers 6. (25 mm à
75 mm) (Fig. 8B)
Fig. 8A Fig. 8B
6. "3 en 1"
Ces tondeuses à gazon peuvent être adaptés à partir de sa fonction normale, en fonction du but de
l'application:
A partir de la tondeuse à gazon à éjection arrière: collection tondeuse ou décharge equivalente.
Cortacésped lateral.¿Qué Lorsque le compost est veut payer, l'herbe est coupée en une seule étape, puis
couper finement et re-diffusion comme engrais pour natural.
Consejos d'engrais: tonte
- coupe régulièrement par max.2cm 4cm 6cm herbe haute.
- Utilisez un couteau bien aiguisé - ne pas tondre l'herbe mouillée.
- Régler la vitesse maximale du engine.- se déplacer seulement au rythme de trabail.
- abonné de coin régulièrement nettoyer la face intérieure du boîtier et la lame de coupe.
13
- -
Début de l'opération
ONE: Adaptation des engrais de coupe (paillage).
MISE EN GARDE: Seulement si le moteur est arrêté ou estático.
1 coupé. Soulevez le couvercle arrière et retirez le césped.
2 de receveur. Pousser coin d'abonné à l'intérieur du boîtier. abonné de coin de verrouillage avec le bouton
dans l'ouverture du couvercle. (Fig. 9A / Fig. 9B)
3. Remettez le couvercle arrière. (Fig.9C)
Fig.9a Fig.9B Fig.9C
DOS: remplacement pour le fauchage de décharge latérale
MISE EN GARDE: Seulement si le moteur est arrêté ou coupe statique !!!
1. Soulevez le capot arrière et retirez le césped.
2 de receveur. Mont Wedge abonado.
3. Soulever le rabat à éjection latérale. (Fig. 10A)
4. Monter le mode de décharge pour la décharge latérale sur le rabat du côté de la broche de support. (Figure
10B / 10C)
5. rabat latéral inférieur, le volet repose dans le canal de décharge.
. La figure 10A Fig. 10B Fig. 10C
TROIS: Couper le collecteur d'herbe
ATTENTION: un seul moteur inopérant coupe ou statique.
Tondre le collecteur d'herbe, retirer l'abonné de coin et le canal d'évacuation pour monter la décharge latérale
et césped.1 de collecteur. abonné retrait compensé:
- Relever le couvercle arrière et retirer le abonado.2 de coin. Retrait du canal d'évacuation latérale pour
l'évacuation latérale:
- Soulever le rabat latéral et retirer le canal de décharge volet lateral.
-Side ferme automatiquement l'ouverture de décharge dans le boîtier par la force de la nettoyer resorte.
-régulièrement le rabat latéral et les formes d'ouverture de décharge autre herbe adherida.3 et la saleté.
receveur herbe mont: ajustement
-Pour: Soulevez le couvercle arrière et accrocher le receveur de l'herbe à l'arrière de la segadora.
-Pour supprimer: Maintenir et soulevez le capot arrière, retirez le collecteur d'herbe.
14
- -
7. MODE D'EMPLOI
7.1 AVANT DE COMMENCER
Effectuer moteur de service avec de l'essence et de l'huile comme indiqué dans le manuel qui est emballé
dans votre tondeuse. Lisez attentivement les instructions.
ATTENTION! L'essence est très carburant inflamable.Almacene dans des conteneurs spécialement
conçus pour cette seule propósito.Reabastezca à l'air libre, avant de démarrer le moteur et ne pas fumer
pendant le ravitaillement ou la manipulation combustible.Nunca retirer le bouchon du réservoir de carburant
ou l'essence alors que le moteur tourne ou lorsque le moteur est l'essence caliente.Si est renversé, ne pas
essayer de démarrer le moteur, déplacer la machine hors de la zone de déversement et éviter de créer une
source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs se sont dissipées l'essence. remplacer tous les réservoirs
de carburant et les bouchons des conteneurs firmemente.Antes basculement tondeuse à gazon pour
maintenir la lame ou de l'huile vidange, retirer le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE: Ne jamais remplir les intérieur du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne ou
jusqu'à ce que le moteur est refroidi pendant au moins 15 minutes après avoir travaillé.
7.2 Actionner la lame MOTEUR ET DO
1. L'unité est équipée d'un soufflet en caoutchouc sur l'extrémité de la bougie d'allumage, en sorte que la
boucle de fil sur l'extrémité du fil de bougie d'allumage (dans le soufflet en caoutchouc) est solidement fixé
sur l'embout métallique de la bougie d'allumage .
2. A la mise en marche d'un moteur froid, tourner le levier d'étrangleur de la position de l'accélérateur .
(Fig. 11A) A chauffer le moteur en marche, tourner le levier de la cale à l'accélérateur . (Fig. 11A)
3. Placer derrière l'appareil de préhension de la poignée de commande et maintenir le frein contre la poignée
supérieure comme représenté sur la Fig. 11B.4. Tenez la poignée du démarreur comme indiqué figure 11B et
soulevez rapidement. Lentement retourner au guide-câble de boulon après que le frein de la poignée de
commande de comience.Suelte du moteur pour arrêter le moteur et la lame.
fig.11a Fig.11b
Démarrez le moteur avec précaution selon les instructions et les pieds éloignés de la lame.
Ne pas incliner la tondeuse lors du marrage du moteur. Démarrez la tondeuse sur un niveau, de haute
surface libre herbe ou obstacles.
Gardez les mains et les pieds des pièces en rotation. Ne pas démarrer le moteur en position debout
devant l'ouverture de décharge.
7.3 PROCÉDURES D'EXPLOITATION
Pendant le fonctionnement, tenez la poignée avec les deux freins manos.Nota: Pendant le fonctionnement,
lorsque la poignée du frein est relâchée, le moteur arrête et, par conséquent, arrêtera le fonctionnement de la
tondeuse.
Remarque: Modifier la poignée de verrouillage en position de déverrouillage Et la roue avant pivotante
tourne librement. Changer la poignée pour verrouiller la position Et la roue avant droite restera. (Fig. 5A)
MISE EN GARDE:Pour éviter tout démarrage intempestif de la tondeuse, il est équipé d'un frein moteur
qui doit être enlevé avant que le moteur peut être démarré. Lorsque le levier de commande est relâché, le
15
- -
moteur doit revenir à sa position initiale, à laquelle le moteur est mis hors tension automáticamente.Nota:
Utiliser le levier pour arrêter le moteur: le frein de moteur (poignée de frein).
Dans la version du levier, le moteur et la butée lame automatiquement.
Coupe, tenez le levier en position de travail. Avant de commencer à couper le levier contrôle marche / arrêt
plusieurs fois pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Assurez-vous que la tension du câble peut être
utilisé facilement (c.-à-ne se coince pas ou ayant subi une torsion de quelque façon)
7.4 Pour arrêter le moteur
MISE EN GARDE: La lame continue à tourner pendant quelques secondes après la mise hors motor.
1. Relâchez le frein de la poignée de commande pour arrêter le moteur et la lame. (Fig. 13)
2. Déconnexion et la masse du fil de bougie d'allumage comme indiqué dans le manuel du moteur pour
empêcher un démarrage accidentel lorsque l'ordinateur est sans surveillance.
Fig.13
7.5 CONNEXION AUTOMATIQUE MOUVEMENT
Poignée de commande auto-entraînement à poignée, la tondeuse se déplace automatiquement vers l'avant
avec environ 3,3 km / h (Fig. 14), relâcher la poignée auto-entraînement, la tondeuse arrête de se déplacer.
La figure 14.
7.6 POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS EN Segado
Nettoyer les débris sur la pelouse. Assurez-vous que la pelouse est clair de pierres, des bâtons, des fils ou
autres objets qui pourraient être projetés accidentellement par la tondeuse dans toutes les directions et
causer des blessures graves à l'opérateur et d'autres ainsi que des dommages aux biens et les objets
environnants.
Ne pas tondre l'herbe mouillée. Pour ne pas couper la tonte efficace herbe humide qui a tendance à coller au
fond du couvercle empêchant la coupe correcte des tontes de gazon. Coupez plus de 1/3 de la longueur de
l'herbe. coupe recommandée Fauchage est 1/3 de la longueur de l'herbe.
La vitesse du plancher devra être ajustée de sorte que les coupes peuvent être dispersées uniformément sur
la pelouse. Pour une coupe particulièrement lourd dans l'herbe épaisse, il peut être nécessaire d'utiliser une
vitesse plus lente pour obtenir une coupe nette soigneusement. A couper l'herbe long peut être nécessaire de
couper l'herbe en deux passes, jusqu'à l'autre lame 1/3 de la longueur de la deuxième coupe et peut-être un
motif de coupe différent qui a été utilisé pour la première fois. Chaque étape de coupe se chevauchent
également dans le nettoyage de toute culture parasite restant dans le champ.
La tondeuse doit toujours fonctionner à plein régime pour obtenir la meilleure coupe et le laisser faire le travail
que la récolte efficace. Nettoyer le fond de la plate-forme. Assurez-vous de nettoyer le fond de la plate-forme
de coupe après chaque utilisation pour éviter une accumulation d'herbe, ce qui empêche l'abonné approprié.
16
- -
feuilles coupées. La récolte des feuilles peut également être bénéfique pour votre pelouse. Lors de la tonte
des feuilles, assurez-vous qu'ils sont secs et sont trop épais pas sur la pelouse. Ne vous attendez pas toutes
les feuilles sont dans les arbres avant de couper.
MISE EN GARDE: Si vous frappez un objet étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil de bougie,
inspecter soigneusement la tondeuse pour tout dommage et réparer les dégâts avant de redémarrer et
d'exploitation. vibrations étendue de la tondeuse pendant le fonctionnement est une indication de dommages.
L'appareil doit être réparé rapidement inspecté et.
7.7 PELOUSE COLLECTOR
Il y a un indicateur de niveau au-dessus du collecteur d'herbe montrant plein ou vide si:
- L'indicateur de niveau est gonflé si le collecteur n'est pas rempli pendant le mouvement. (Figure 15B)
- Si le récepteur est plein, l'indicateur s'effondre; Une fois que cela se produit, arrêt en mouvement
immédiatement et vider le collecteur, assurez-vous qu'il est propre et assurez-vous que votre écran est
ventilé. (Figure 15A)
IMPORTANT:
Si la position de l'ouverture de l'indicateur est très sale, l'indicateur ne se déploiera pas; dans ce cas, nettoyer
immédiatement la position de l'ouverture d'indicateur.
La figure. 15A. La figure 15B
7.8 INSTRUCTIONS POUR RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
MISE EN GARDE: Ne pas faire des ajustements dans le temps de la tondeuse sans avoir d'abord
arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie d'allumage.
MISE EN GARDE: Avant de modifier la hauteur de coupe, arrêter la tondeuse et déconnecter le câble du
bujia.Su tondeuse est équipée d'un peut être ajusté 25 réglage en hauteur du levier central offre 6
posiciones.La hauteur (de la lame sur le sol) à 75 mm (6 positions de hauteur). (Fig.16)
1. Arrêter la tondeuse et débrancher le fil de bougie d'allumage avant de changer la hauteur de coupe de la
cortacésped.
2. levier de réglage de la hauteur centrale vous offre 6 positions de hauteur différentes.
Roue arrière:
Pour modifier la hauteur de la roue arrière, serrer le levier de réglage vers la roue, en le déplaçant vers le
haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur sélectionnée.
17
- -
25
Fig.16
roue avant:
Il est équipé d'un système de réglage de la hauteur de 6 leviers. (75mm 25mm) Fig.17A
1. Changer la poignée verrouillée en position verrouillée (Fig.17B)
2. Soulever la roue avant et appuyer sur la plaque de désinstallation (Fig.17C)
3. Régler les leviers de hauteur et la roue avant assemblage comme représenté sur la Fig. 17D
4. Installer la roue avant sur le support après réglage de la hauteur. (Voir 5.4)
Fig.17A Fig.17B Fig.17C
La figure 17D
Rappelez-vous que la hauteur de coupe de la roue avant doit être la même hauteur que la roue arrière.
8. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
SPARK
Utilisez uniquement le remplacement de la bougie d'origine. Pour de meilleurs résultats, remplacer la bougie
toutes les 100 heures d'utilisation.
LES PLAQUETTES DE FREIN
Vérifier et / ou remplacer les plaquettes de frein du moteur en agent de service régulier que les pièces
18
- -
d'origine peuvent être utilisés en remplacement.
9. INSTRUCTIONS LUBRIFICATION
MISE EN GARDE: Débranchez la fiche avant REPARAR.
1. ROUES - Graisser les roulements à billes dans chaque roue au moins une fois par saison avec une huile
ligero.
2. MOTEUR - Suivez le manuel du moteur pour les instructions de lubrification.
10. NETTOYAGE
MISE EN GARDE: Ne pas nettoyer le tuyau du moteur. L'eau peut endommager le moteur ou
contaminer le système combustible.
1. Nettoyez le couvercle avec un seco.
2 en tissu. Nettoyer le tuyau flexible sous le couvercle basculant la tondeuse de telle sorte que la bougie
d'allumage est en place.
10.1 NETTOYAGE DU MOTEUR AIR
MISE EN GARDE: Ne pas laisser la poussière ou le filtre à air encrassé. L'élément de filtre à air du
moteur doit être réparé (nettoyée) après 25 heures de tonte normale. Le filtre doit être nettoyé régulièrement
si la tondeuse est utilisée dans des conditions sèches et poussiéreuses,.
AIR POUR LE NETTOYAGE DU MOTEUR FILTRE
1. Appuyez vers les deux languettes dans la partie supérieure du couvercle du filtre. (Fig. 18A)
2. Retirez le couvercle du filtre. (Fig. 18A)
3. Filtre élément de papier: Appuyez sur l'élément à plusieurs reprises sur une surface dure pour enlever la
saleté, ou souffler de l'air comprimé ne dépassant pas 30 psi (207 kPa) à travers le filtre depuis le côté de
l'écran métallique. Ne jamais essayer d'enlever la saleté; saleté forte brossé dans les fibres. Remplacer
l'élément de papier si elle est trop sucio.
4. Nettoyer la saleté de la base du filtre à air et le couvercle avec un chiffon humide. Veillez à empêcher la
saleté de pénétrer dans l'air conduit qui mène à la carburador.
5. Laver l'élément en papier dans de l'eau savonneuse. (Fig. 18B) NE PAS UTILISER D'ESSENCE cool
6. Sécher l'élément à papel.7. Remettre en place le filtre.
REMARQUE: Remplacez le filtre si elle est usée, cassée, endommagée ou ne peut pas être nettoyé.
Fig.18A Fig.18b
10.2 LAME
MISE EN GARDE: Assurez-vous de débrancher le fil et la terre de bougie d'allumage avant de travailler
sur la lame de coupe pour empêcher le démarrage du moteur. Protégez vos mains en utilisant des gants
épais ou un chiffon pour saisir les lames de coupe.
Comme indiqué dans le manuel du moteur joint. Retirer le boulon à tête hexagonale et de la lame de fixation
et la rondelle adaptateur lame sur le vilebrequin du moteur. Retirer l'adaptateur de la lame et le vilebrequin.
19
- -
MISE EN GARDE: Vérifiez périodiquement l'adaptateur de lame pour détecter les fissures, surtout si
vous frappez un objet étranger. Remplacer les résultats quand cela necesario.Para, la lame doit être forte. La
lame peut être affûtée par meulage ou de le retirer et le dépôt de l'arête de coupe mettant au plus près du
biseau original que possible. Il est extrêmement important que chaque arête de coupe reçoit une quantité
égale de broyage pour empêcher une lame asymétrique. Un mauvais équilibre de la lame provoque des
vibrations excessives qui endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous d'équilibrer soigneusement la
lame après l'affûtage.
La lame peut être testé pour l'équilibre en équilibre sur un tournevis à tige ronde. Retirez le métal du côté le
plus lourd jusqu'à équilibrée. Avant de remonter la lame et l'adaptateur de lame à l'unité, lubricque le
vilebrequin du moteur et la surface interne de l'adaptateur de lame avec une huile légère. Insérez la clé dans
l'adaptateur de lame et installer l'adaptateur de lame sur le vilebrequin de la rondelle de poussée du moteur
sur l'adaptateur de lame et installer la lame, voir Figure 19. Placez la lame avec le numéro de pièce orientée
à l'extérieur de l'adaptateur. Aligner la rondelle sur le boulon à tête hexagonale lame et insert.
Serrer la vis à six pans de comme indiqué ci-dessous: Insérez la clé dans l'adaptateur de lame et installer
l'adaptateur de lame sur le vilebrequin de la rondelle de poussée du moteur sur l'adaptateur de lame et
installer la lame, voir Figure 19. Placez la lame avec le numéro de pièce orientée à l'extérieur de l'adaptateur.
Aligner la rondelle sur le boulon à tête hexagonale lame et insert. Serrer la vis à six pans de comme indiqué
ci-dessous: Insérez la clé dans l'adaptateur de lame et installer l'adaptateur de lame sur le vilebrequin de la
rondelle de poussée du moteur sur l'adaptateur de lame et installer la lame, voir Figure 19.
Placez la lame avec le numéro de pièce orientée à l'extérieur de l'adaptateur. Aligner la rondelle sur le boulon
à tête hexagonale lame et insert. Serrer la vis à six pans de comme indiqué ci-dessous:
La figure 19.
10.3 COUPLE DE MONTAGE
Utilisez un boulon central 40Nm-50Nm pour assurer un fonctionnement sûr de votre appareil. Tous les écrous
et les boulons doivent être vérifiés périodiquement pour voir si elles sont serrées correctamente.Después une
utilisation prolongée, en particulier dans des conditions de sol sablonneux, la lame use et perd une partie de
la forme originale. l'efficacité de coupe sera réduite et la lame est remplacée. Remplacez uniquement par
l'usine de lame de rechange agrées. dommages résultant de l'état de déséquilibre de la lame ne sont pas la
responsabilité de la fabricante.
Cuando changer la lame, vous devez utiliser l'un des types d'origine marquée sur la lame (263001330 ou
263002489) (pour commander la lame, contactez votre revendeur local ou appelez notre société, voir la
couverture)
10.4 MOTEUR
Mantenga comme indiqué dans le manuel fourni avec l'appareil. Lisez et suivez les instructions
cuidadosamente.Limpie le filtre à air comme indiqué dans le manuel des conditions du moteur
normales.Limpie toutes les quelques heures dans des conditions extrêmement poussiéreuses.
Anomalie du moteur et l'inondation indique généralement que le filtre à air doit être la réparation
reparado.Para le filtre à air, voir le manuel du moteur fourni avec votre bougie unidad.La doit être nettoyé et
l'écart doit être réajusté fois saison. remplacement de la bougie d'allumage est recommandé au début de
chaque saison de tonte; Consultez le manuel du moteur pour le type de fiche correcte et les spécifications de
l'espace.
11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Étapes à suivre pour préparer la tondeuse pour almacenamiento.1. Vider le réservoir après la dernière coupe estación.
A) Vider le réservoir avec une pompe d'aspiration.
ATTENTION! Ne pas vider l'intérieur de l'essence, à proximité d'une cheminée, etc. Ne fume pas! Les vapeurs
20
- -
d'essence peuvent provoquer une explosion ou incendio.
B) démarrer le moteur et l'exécuter jusqu'à ce que vous avez épuisé tous les gasolina.
C) Retirez la bougie d'allumage. Utilisez un bac à huile pour remplir environ. 20 ml d'huile dans la chambre de
combustion. Faire fonctionner le moteur de démarreur pour distribuer uniformément l'huile dans la chambre de
combustion. Remplacer bujía.
2. Nettoyer et graisser soigneusement la tondeuse comme décrit ci-dessus dans « lubrification »
3. Huilez légèrement la fraise pour éviter corrosión.
4. Gardez la tondeuse à gazon dans un endroit sec, propre et sans gel, hors de la portée des personnes non autorisées.
ATTENTION! Le moteur doit avoir complètement refroidi avant de ranger la tondeuse.
NOTE: - En cas de stockage tout type d'équipement électrique dans un hangar de stockage sans ventilation ou
matériel - devraient prendre des précautions équipements anti-corrosion. En utilisant une huile légère ou de silicone,
manteau de l'équipement, en particulier les câbles et toutes les parties móviles.- Veillez à ne pas plier le cables.- Si le
câble de démarrage est déconnecté du fil de guidage, débrancher le câble et la terre la bougie d'allumage. Appuyez sur la
poignée de commande du câble de traction lame et démarreur lentement le moteur. Faites glisser le cordon d'entrée dans
l'axe de guidage du câble dans le mango.TransporteApague le moteur et laisser refroidir le moteur. déconnecter ensuite
le fil de bougie d'allumage et de vidange du réservoir de carburant selon les instructions du manuel du moteur.
12. TROUBLE
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
ACTION CORRECTIVE
Le moteur ne
démarre pas
manette des gaz étrangleur
est pas dans la position
correcte pour les conditions
en vigueur.
Déplacer étrangleur à la position correcte
Le réservoir de carburant
est vide
Remplir le réservoir de carburant: voir MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR.
L'élément filtre à air sale.
Nettoyer l'élément de filtre à air: voir le MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR
Bougie d'allumage lâche.
Serrer la bougie: voir MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE
MOTEUR
Le fil de bougie d'allumage
est lâche ou débranché de
la prise.
Installer le fil de bougie d'allumage de la bougie
d'allumage.
L'écart entre la bougie
d'allumage est incorrect.
Réglage de l'espace entre les électrodes: voir MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR
La bougie d'allumage est
défectueux
Plugged correctement installer une nouvelle prise: voir
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR
Le carburateur est inondé
de carburant
Retirer le filtre à air de l'élément et tirer le câble jusqu'à
ce que le démarreur du carburateur en continu hors
tension et installer le filtre à air de l'élément.
Module d'allumage
défectueux
Contactez votre service.
Le moteur est
difficile à
démarrer ou
perd le pouvoir.
La saleté, l'eau et sale du
réservoir de carburant.
Vidanger le carburant et nettoyer le réservoir. Remplir le
réservoir avec carburant propre et frais
L'évent sur le dessus du
réservoir de carburant est
bouché.
Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir de
carburant.
Le filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Le moteur
tourne de façon
irrégulière.
Bougie d'allumage
défectueux
Plugged correctement installer une nouvelle prise: voir
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR
L'écart entre la bougie
d'allumage est incorrect.
Réglage de l'espace entre les électrodes: voir MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR
Le filtre à air sale
Nettoyer l'élément de filtre à air: voir le MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR
Le moteur a
mal fonctionné.
L'élément filtre à air sale.
Nettoyer l'élément de filtre à air: voir le MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DE MOTEUR
Les fentes d'aération
Retirer les débris des fentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Anova CC351T3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire