Little GIANT 17232 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Operating & Safety Instructions
Mode d’emploi et consignes de sécurité
Instrucciones para el uso seguro
Equipo de atención al cliente: 800-453-1192De lunes a viernes de 7 a. m. a 5 p. m.,
MST (hora de la montaña)
Little Giant Ladder Systems • 1198 North Spring Creek Place • Springville, UT 84663 • EE. UU.
www.LittleGiantLadders.com
Équipe de service à la clientèle : 800-453-1192
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h HNR
Little Giant Ladder Systems • 1198 N. Spring Creek Place • Springville, UT 84663
www.LittleGiantLadders.com
Customer Experience Team: 800-453-1192
Monday - Friday, 7 a.m. - 5 p.m. MST
Little Giant Ladder Systems • 1198 North Spring Creek Place • Springville, UT 84663 • USA
www.LittleGiantLadders.com
LittleGiantLadderSystems
Little Giant Ladders @RealLittleGiant
LittleGiantLadderSystems
2
Congratulations on your purchase of the LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
™!
These instructions will help you make the most of your LITTLE GIANT HYPERLITE by
learning how to use it safely. Please do not ignore the instructions, study them! If you have
questions about how to operate your ladder, please search our safety resources at
www.LittleGiantLadders.com/SafetyToolbox, scan the QR code, or call us before using your
ladder. Your safety and satisfaction is most important to us.
Welcome to the LITTLE GIANT family!
Félicitations d'avoir acheté l’échelle LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
™!
Ces instructions vous aideront à tirer profit au maximum de votre échelle LITTLE GIANT
HYPERLITE en apprenant comment l’utiliser en toute sécurité. N'ignorez pas les
instructions, étudiez-les! Si vous avez des questions sur la façon d'utiliser votre échelle,
nous vous invitons à effectuer une recherche dans nos ressources sur le site
www.LittleGiantLadders.com/SafetyToolbox, balayez le code QR ou contactez-nous avant
d'utiliser celui-ci. Votre sécurité et votre satisfaction nous tiennent véritablement à cœur.
Bienvenue dans la famille de LITTLE GIANT!
Felicitaciones por comprar LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
Estas instrucciones le enseñarán a usar su LITTLE GIANT HYPERLITE de manera segura y
así podrá aprovecharla al máximo. Sigas estas instrucciones y memorícelas. Si tiene
alguna pregunta sobre cómo usar su escalera, busque nuestros recursos de seguridad en
línea en www.LittleGiantLadders.com/SafetyToolbox, escanee el código QR o comuníquese
con nosotros antes de usar la escalera. Su opinión y su satisfacción son lo más importante
para nosotros.
¡Bienvenido a la familia LITTLE GIANT!
3
Table of Contents
Table des matières
Tabla de contenido
Get to know your new LITTLE GIANT
®
ladder ..............................................................................4
Description - LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
™ Extension Ladder .................................................5
Operating and Adjusting the Ladder..............................................................................................5
The Rope...............................................................................................................................5
The Rung Locks ....................................................................................................................5
The Feet................................................................................................................................6
The Bubble Levels.................................................................................................................6
The SUMOSTANCE
®
Outriggers...........................................................................................7
General Operating Safety Tips..............................................................................................8
Ladder Setup Instructions .....................................................................................................9
Important Safety and Use Information.................................................................................10
LITTLE GIANT Warranty .............................................................................................................11
Standards Compliance and Certifications ...................................................................................12
Legal Notices...............................................................................................................................12
Preoperational Ladder Inspection Checklist................................................................................13
Apprendre à connaître votre nouvelle échelle LITTLE GIANT
®
..................................................14
Description - Échelle à extension LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
............................................15
Utiliser et ajuster l’échelle............................................................................................................15
La corde ..............................................................................................................................15
Les verrous d'échelon .........................................................................................................15
Les pieds.............................................................................................................................16
Les niveaux à bulle..............................................................................................................16
Les bâtons d’appui SUMOSTANCE
®
...................................................................................17
Consignes de sécurité pour l'utilisation générale ................................................................18
Instructions d’installation de l’échelle ..................................................................................19
Importante information d’utilisation et de sécurité...............................................................20
Garantie LITTLE GIANT..............................................................................................................21
Certifications et conformité aux normes ......................................................................................22
Avis juridique ...............................................................................................................................22
Liste d’inspection de l’échelle avantchaque utilisation ................................................................23
Llegar a conocer su nueva escalera LITTLE GIANT
®
.................................................................24
Descripción - Escalera de extensión LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
.......................................25
Uso y ajuste de la escalera .........................................................................................................25
La cuerda ............................................................................................................................25
Las trabas de los peldaños .................................................................................................25
Las patas.............................................................................................................................26
Los niveles de la burbuja.....................................................................................................26
Los estabilizadores SUMOSTANCE
®
..................................................................................27
Consejos generales para un uso seguro.............................................................................28
Instrucciones para armar la escalera ..................................................................................29
Información importante de seguridad y uso ........................................................................30
Garantía de LITTLE GIANT.........................................................................................................31
Cumplimiento de normas y certificaciones..................................................................................32
Advertencias legales ...................................................................................................................32
Lista de verificación de inspección preoperativa de la escalera .................................................33
Apprendre à connaître votre nouvelle échelle
Little Giant!
*Selon votre modèle d’échelle, ces éléments peuvent être inclus ou peuvent ne pas être inclus.
14
Bâtons d’appui SUMOSTANCE
®
*
Section supérieure
Verrous d’échelon
Niveau à bulle de
angle de travail*
(inclus sur certains modèles)
Niveau à bulle latéral
Pieds SURE-SET
en
instance de brevet*
(inclus sur certains modèles)
Section de la base
Corde pour extension
de l’échelle
(Non disponible sur modèle 16’)
®
signal d'échelon inférieur*
Jusqu'à 20% des blessures surviennent lorsque l'opérateur
manque accidentellement le barreau inférieur en descendant
l'échelle, ce qui entraîne souvent des blessures graves à la
cheville, au genou et au dos.
Le signal d'échelon inférieur GROUND CUE
®
(sur certains
modèles), en instance de brevet, permet à l'opérateur de ressentir
et d'entendre une alerte sonore lui rappelant qu'il est prudent de
descendre de l'échelle.
BALAYEZ LE CODE QR POUR
VISUALISER LA VIDÉO D'INSTRUCTION
ET SUR LA SÉCURITÉ
CORRECT INCORRECT
15
Instructions d’utilisation de l’échelle à extension LITTLE GIANT
®
HYPERLITE®™.
I. Description - Échelle à extension LITTLE GIANT ® HYPERLITE ™
A. Unité d'extension de l’échelle - Se compose de deux éléments de base - une section de
base de l’échelle et une section supérieure d’échelle qui peut se prolonger sur la base.
1. Les verrous d’échelon sur la section supérieure permettent à l’échelle d’être ajustée
en hauteur. Ces verrous d’échelon se positionnent sur la section de la base de
l’échelle, permettant un ajustement en hauteur échelon par échelon.
B. Tableau de spécification du modèle
HYPERLITE :
Modèle Hauteur d’entreposage Longueur maximale de travail Niveau maximal de montée Porté maximale*
16' 2,64 m [8 pi 8 po] 4,06 m [13 pi 4 po] 2,87 m [9 pi 5 po] 4,85 m [15 pi 11 po]
20' 3,24 m [10 pi 8 po] 5,26 m [17 pi 3 po] 4,04 m [13 pi 3 po] 6,02 m [19 pi 9 po]
24' 3,84 m [12 pi 7 po] 6,46 m [21 pi 2 po] 5,20 m [17 pi 1 po] 7,18 m [23 pi 7 po]
28' 4,44 m [14 pi 7 po] 7,66 m [25 pi 2 po] 6,36 m [20 pi 10 po] 8,34 m [27 pi 4 po]
32' 5,04 m [16 pi 6 po] 8,86 m [29 pi 1 po] 7,54 m [24 pi 8 po] 9,52 m [31 pi 3 po]
36' 5,64 m [18 pi 6 po] 9,46 m [31 pi 0 po] 8,41 m [27 pi 7 po] 10,39 m [34 pi 1 po]
40' 6,24 m [20 pi 6 po] 10,66 m [35 pi 0 po] 9,27 m [30 pi 5 po]
11,25 m [36 pi 11 po]
HYPERLITE SUMOSTANCE :
Modèle Hauteur d’entreposage Longueur maximale de travail Niveau maximal de montée Porté maximale*
16' 2,64 m [8 pi 8 po] 4,10 m [13 pi 5 po] 2,90 m [9 pi 6 po] 4,88 m [16 pi 0 po]
20' 3,24 m [10 pi 8 po] 5,30 m [17 pi 5 po] 4,07 m [13 pi 4 po] 6,05 m [19 pi 10 po]
24' 3,84 m [12 pi 7 po] 6,50 m [21 pi 4 po] 5,23 m [17 pi 2 po] 7,21 m [23 pi 8 po]
28' 4,44 m [14 pi 7 po] 7,70 m [25 pi 3 po] 6,40 m [21 pi 0 po] 8,38 m [27 pi 6 po]
32' 5,04 m [16 pi 6 po] 8,90 m [29 pi 2 po] 7,57 m [24 pi 10 po] 9,55 m [31 pi 4 po]
36' 5,64 m [18 pi 6 po] 9,50 m [31 pi 2 po] 8,43 m [27 pi 8 po] 10,41 m [34 pi 2 po]
40' 6,24 m [20 pi 6 po] 10,70 m [35 pi 1 po] 9,31 m [30 pi 7 po] 11,29 m [37 pi 0 po]
*basé sur une personne de 1,68 m [5 pi 6 po] avec une portée verticale de 30 cm [12 po].
II. Utiliser et ajuster l’échelle
A. La corde - Située du côté droit de l’échelle. Tirez sur celle-ci pour sortir la section supérieure
de l’échelle.
B. Les verrous d’échelon - Situés sur la partie inférieure de la section supérieure de l'échelle,
ils permettent de verrouiller l'échelle à la hauteur de travail désirée.
1. Pour augmenter la hauteur de l’échelle - Tirez sur la corde jusqu’à ce que l’échelle
soit à la hauteur désirée et que les verrous d’échelon soient bien positionnés sur
l’échelon de la section de la base. Relâchez la corde lentement et assurez-vous que les
verrous d’échelon sont correctement appuyés sur l’échelon, comme illustré ci-dessous :
2. Pour descendre l’échelle - Tirez sur la corde jusqu’à ce que les ressorts de verrou
d’échelon soient complètement par-dessus l’échelon de la base, puis commencé à
laisser la section supérieure descendre lentement jusqu’à ce qu’il soit à la hauteur
désirée, puis verrouillez à nouveau les verrous d’échelon comme décrit ci-dessus.
16
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LES DEUX VERROUS D’ÉCHELON
SONT COMPLÈTEMENT VERROUILLÉS AVANT DE GRIMPER DANS L’ÉCHELLE.
OMETTRE DE LE FAIRE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT.
C. Les pieds - Situés dans la partie inférieure de l’échelle. Ils peuvent être utilisés en position
horizontale (Fig. A) avec des pieds caoutchoutés antidérapants sur les surfaces dures ou en
position « pointe » « pique » (Fig. B) pour pénétrer les surfaces souples, comme la terre ou le
gazon. Pour ajuster les pieds à la position désirée, soulevez-les simplement du sol et pliez-les en
position à l’aide de vos orteils. Les pieds SURE-SET en instance de brevet, si elles sont équipées,
ont des ressorts pour aider à garder les pieds en position désirée tout en plaçant l’échelle.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LES DEUX PIEDS SONT À LA
MÊME POSITION. N’UTILISEZ JAMAIS LA POSITION EN POINTE SUR LES SURFACES
DURES IMPÉNÉTRABLES. OMETTRE D’OBSERVER CES INSTRUCTIONS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.
1. Fentes pour clou - Les pieds possèdent des fentes à l’avant, ce qui vous permet de
clouer les pieds pour disposer d’une protection supplémentaire contre le glissement.
Ne frappez pas les pieds de votre échelle avec un marteau. Nous recommandons de
clouer les clous sans l’échelle et de glisser l’échelle en position.
D. Les niveaux à bulle - Situés dans le support de patte dans le bas de la section de la base
sur tous les modèles HYPERLITE et HYPERLITE SUMOSTANCE, et à l'extérieur du montant de
droite sur certains modèles. Ils vous informent si l’échelle est au niveau d’un côté à l’autre à un
angle de travail de 75,5º, respectivement.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE VOTRE ÉCHELLE EST AU NIVEAU
D’UN CÔTÉ À L’AUTRE AVANT DE GRIMPER. OMETTRE DE LE FAIRE POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT.
A B
D’UN CÔTÉ À L'AUTRE ANGLE DE TRAVAIL*
* inclus sur certains modèles
17
E. Bâtons d’appui SUMOSTANCE
®
- Standard sur les modèles HYPERLITE SUMOSTANCE,
les bâtons d’appui SUMOSTANCE offrent une largeur supplémentaire à la base de l’échelle
pour augmenter la stabilité, en plus d’avoir des niveaux intégrés, permettant à l'échelle d’être
utilisées de manière sécuritaire dans les zones inégales.
1. Utilisation des bâtons d’appui SUMOSTANCE - Le mécanisme de libération des
bâtons d'appui SUMOSTANCE est situé sur la partie supérieure des assemblages des
bâtons d'appui. Ils possèdent un mécanisme de sécurité sensible à la pression, qui
empêche qu’ils soient relâchés si quelqu’un est sur l’échelle.
a) Pour les déverrouiller, soulevez ou inclinez légèrement l’échelle pour
enlever la pression sur le pied situé du côté que vous ajustez, puis soulevez
le mécanisme avec vos doigts lorsqu’il se libère.
b) Pendant que vous tenez le mécanisme de libération en position
déverrouillée, appuyez vers le bas sur le boîtier de verrou et poussez le
pied de l’échelle vers l'extérieur avec votre orteil.
c) Lorsque les bâtons d’appui SUMOSTANCE sont à la position désirée,
laissez le mécanisme se libérer et déplacez le bloc de verrouillage jusqu’à ce
que vous sentiez qu’il est enclenché. Même lorsque vous l’utilisez sur une
surface au niveau, les bâtons d'appui SUMOSTANCE peuvent être prolongés à
la première position sous la position de rangement pour ajouter de la stabilité.
d) Pour éviter les blessures provoquées par les faux pas pendant que vous
descendez de l’échelle, il est hautement recommandé que les bâtons
d'appui SUMOSTANCE soient utilisés pour la mise au niveau seulement et
non pas pour augmenter la hauteur. Essayez de garder l’échelon du bas à
une hauteur approximative d’environ 30,5 (12 po) du sol et n’agrandissez
jamais complètement les deux bâtons d’appui SUMOSTANCE en même
temps. Lorsque vous mettez l’échelle au niveau, gardez un des bâtons
d’appui SUMOSTANCE à la première position, puis agrandissez l’autre
jusqu’à ce que l’échelle soit au niveau d’un côté à l’autre.
Position
d'entreposage
1re position
d’utilisation
Positions
d’utilisation
suggérées
Positions en
non-utilisation
F. Consignes de sécurité pour l'utilisation générale
AVERTISSEMENT : LITTLE GIANT LADDER SYSTEMS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES OU BLESSURES ENCOURUS SI LES INSTRUCTIONS NE SONT PAS
SUIVIES CORRECTEMENT. LES ÉCHELLES ET LES HAUTEURS COMPORTENT CERTAINS
DANGERS ET PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. VEUILLEZ
SUIVRE LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES :
1. Pour votre sécurité, les échelons doivent toujours être de niveau de l’avant à
l’arrière et d’un côté à l’autre. Confirmez avec les niveaux à bulle.
2. Afin d'éviter tout pincement, gardez les vêtements, les bijoux et les différentes
parties du corps éloignés de tous les mécanismes mobiles, incluant les verrous
d’échelon et les poulies ainsi que les échelons lors du télescopage de la partie
supérieure de l’échelle.
3. Faites preuve d'extrêmes précautions lorsque l’échelle est utilisée près de sources
d'électricité. Ne laissez pas les échelles, peu importe le matériel qui les compose,
toucher des circuits électriques sous alimentation.
4. Pour votre sécurité, ne dépassez jamais la limite de poids de l’échelle. Selon le
modèle, votre échelle est homologuée pour un des types d’homologation ANSI
suivants :
a) 375 lb [170 kg] - Service particulier de type IAA
b) 300 lb [136 kg] - Service très intensif de type IA
Cette information se retrouve sur l’étiquette d'avis accolé à l’échelle
5. Conservez tous les échelons de l’échelle, les pieds de l’échelle, les plateformes
ainsi que les autres surfaces d’appui et de prise, propres et libres de tous corps
étrangers (c.-à-d. boue, peinture, glace, huile, etc.).
6. Ne vous penchez pas trop sur les côtés de l'échelle et placez toujours les deux
pieds sur les échelons. En règle générale, le nombril devrait toujours être
positionné entre les barres latérales.
7. Inspectez le niveau d'usure des pieds de l’échelle et les remplacer, le cas échéant.
8. Lisez toutes les étiquettes sur l'échelle avant de l’utiliser. Remplacez les
étiquettes, si elles sont endommagées ou usées.
9. N'utilisez pas l'échelle lorsque les vents sont importants ou pendant une tempête.
10. Faites toujours face à l'échelle et utilisez les deux mains lorsque vous grimpez ou
descendez.
11. Inspectez l'échelle avant chaque utilisation. Ne montez jamais sur une échelle
cassée, inclinée ou endommagée. Si vous devez remplacer des pièces, veuillez
contacter notre équipe de service à la clientèle au 800-453-1192. Si l’échelle ne
peut être réparée, détruisez-la et mettez-la hors service.
12. Ne passez pas beaucoup de temps sur un escabeau sans prendre de pauses
fréquentes.
13. Enlevez les bagues et les bijoux, et portez des chaussures antidérapantes robustes
lorsque vous montez dans l’échelle.
14. Pour vous aider à transporter l’échelle, prenez-là au
point d’appui équilibré qui est marqué de ce symbole :
18
Pour obtenir une formation supplémentaire en matière de
sécurité, visitez le www.laddersafety.org
MEMBRE ALI
G. Instructions d’installation de l’échelle
1. En positionnant l’échelle dans sa position la plus courte, déposez l’échelle sur la
section à grimper avec les pieds contre un mur ou une surface solide. S'il n'y a pas de
mur ou de surface solide, demandez à une autre personne de retenir les pieds pendant
que vous soulevez l'échelle.
2. Soulevez l'extrémité supérieure de l'échelle et avancez d'un échelon à la fois jusqu'à
ce que l'échelle soit verticale. Si vous travaillez sur une surface solide, inclinez l’échelle
sur la surface afin de permettre de la stabiliser.
3. Si votre échelle possède des bâtons d’appui SUMOSTANCE, déployez-les comme illustré
à la page 17, tout en positionnant solidement l’échelle et afin d’éviter qu’elle ne bascule.
4. Soulevez l'échelle et déplacez-la tranquillement en l’éloignant de la surface de travail
jusqu’à ce qu’elle soit à environ à une distance de 1/4 de fois la longueur de travail
planifié de l’échelle.
5. Tout en conservant le contrôle de l'échelle, tirez sur la corde pour rallonger l’échelle
à la hauteur désirée. Lorsque l'échelle atteint la hauteur désirée, assurez-vous que les
deux verrous d'échelon sont complètement enclenchés, comme illustrée à la page 15.
6. Inclinez lentement l’échelle sur la surface de travail, et ajustez la base jusqu’à ce que
l’échelle repose au bon rapport 4:1 (angle de travail approprié de 75,5°). Cela peut se
faire en suivant le schéma d'instructions figurant sur l'étiquette INSTALLATION
APPROPIÉE de l'échelle ou en vérifiant le niveau de bulle sur le rail latéral droit de
l'échelle sur certains modèles. Aussi, assurez-vous toujours que l’échelle est au niveau
d’un côté à l’autre avant de grimper en vérifiant le niveau à bulle dans le bas de l’échelle
comme illustré à la page 16. Ajustez à nouveau l’échelle si nécessaire.
7. Si vous accédez à un toit ou une plateforme surélevée, déployez l’échelle de manière
à ce qu’elle dépasse d’environ 36 po [91 cm] la ligne du toit ou la surface de travail et
attachez la partie supérieure à des points d'appui.
19
75,5°
2
3
4
1
1
H. Importante information d’utilisation et de sécurité
SÉLECTION APPROPRIÉE
1. Sélectionnez une échelle d'une taille appropriée selon la hauteur du travail à atteindre.
2. IMPORTANT : Les échelles sont conçues pour supporter une personne avec les
équipements et les outils. Ne pas appliquer une charge de travail plus élevé que celle
indiquée sur l’étiquette d'avis accolé à l'échelle.
INSPECTION
1. Inspectez l'échelle lors de sa réception et avant chaque utilisation; ne montez jamais sur une échelle
endommagée, pliée ou brisée. Toutes les pièces doivent être en bon état de fonctionnement.
2. Assurez-vous que tous les rivets, joints, écrous et boulons sont bien serrés, que les échelons
sont solides, que la rallonge se verrouille bien et que les pieds sont fonctionnels, que la corde
est bien attachée et en bon état.
3. Gardez votre échelle propre et libre de peinture fraîche, de boue, de neige, de graisse,
d'huile et de tout autre produit glissant. Gardez vos souliers propres; les semelles de cuir ne
devraient pas être utilisées.
4. N'effectuez jamais de réparations provisoires sur les pièces endommagées ou manquantes.
5. Détruisez l'échelle et ne l'utilisez plus si celle-ci est brisée, usée ou qu'elle a été exposée à
un incendie ou de la corrosion chimique.
INSTALLATION APPROPRIÉE
1. DANGER! LE MÉTAL CONDUIT L'ÉLECTRICITÉ! Ne laissez pas les échelles, peu importe le
matériel qui les compose, entrer en contact avec des fils électriques sous alimentation.
2. Fixez la base lorsque vous déployez la rallonge et n'installez jamais l'échelle lorsque celle-ci
est déployée.
3. Placez l'échelle simple ou déployée à un angle de 75,5° en positionnant la base de l'échelle à
une distance égale au 1/4 de la longueur totale de l'échelle par rapport au support vertical. Si
la distance est inférieure à 91 cm (36 po), placez la base de l'échelle à un minimum de 91 cm
(36 po) par rapport au support vertical.
4. Placez votre échelle sur une surface solide. Ne vous penchez pas de chaque côté. Ne l'utilisez
pas sur de la glace, de la neige ou des surfaces glissantes sans utiliser de dispositifs
antidérapants ou sans fixer solidement les pattes au sol. Portez des chaussures antidérapantes.
5. Déployez l'échelle afin que celle-ci dépasse d'environ 91 cm (36 po) au-dessus du toit ou de
la surface de travail; fixez la partie du haut aux points d'appui.
6. Déployez la section du haut seulement à partir du sol, jamais en la faisant « sauter » ou à
partir du toit.
7. N'essayez pas de vous allonger excessivement. Maintenez un chevauchement de 86 cm [34 po]
pour les échelles de plus de 9,8 m [32 pi] et 147 cm [58 po] pour les échelles de 12,2 m [40 pi].
8. Placez sur une surface ferme et au niveau avec un bon appui au sol. N'utilisez pas l'échelle
sur des surfaces glissantes. Ne la placez pas sur des boîtes, des bases instables ou sur un
échafaud. N'attachez pas deux échelles ensemble pour obtenir une échelle plus longue.
9. Ne placez pas l'échelle devant une ouverture de porte en direction de l'échelle.
10. Lorsque cela est possible, demandez à une autre personne de tenir l'échelle.
11. Suivez tous les codes et règlements relatifs à la sécurité qui sont applicables au niveau
régional et fédéral.
12. Si l'échelle est pourvue de bâtons d'appui SUMOSTANCE, ceux-ci doivent être déployés
avant de monter sur l'échelle.
UTILISATION ET MONTÉE DE FAÇON APPROPRIÉE
1. N'UTILISEZ PAS D’ÉCHELLES si vous fatiguez facilement, que vous êtes sujet(te) à des
évanouissements, que vous prenez des médicaments ou que vous prenez de l'alcool ou que
vous êtes handicapé(e).
2. Afin de protéger les enfants, veuillez ne pas laisser l'échelle en place et sans surveillance.
3. Engagez de manière sécuritaire les verrous avant de monter. Vérifiez que les extrémités
supérieures et inférieures des barres latérales de l'échelle sont bien appuyées.
4. Faites face à l'échelle lorsque vous montez ou descendez; conservez votre corps centré
entre les deux rampes. Déplacez l'échelle si nécessaire.
5. Maintenez une bonne prise. Utilisez vos deux mains pour monter.
6. Ne montez pas sur une échelle à partir du côté à moins que l'échelle ne soit sécurisée afin
d’empêcher les mouvements latéraux. Ne passez pas d'une échelle à une autre.
7. NE MONTEZ PAS PLUS HAUT QU’À 91 cm (36 po) DU HAUT. Ne montez jamais au-dessus
de la partie supérieure du point de support.
8. N'utilisez pas l'échelle lorsque les vents sont importants ou pendant une tempête.
9. N'utilisez jamais d'échelle comme plateforme, planche ou palan. N'utilisez jamais l'échelle sur un
échafaudage. Ne surchargez pas l'échelle. Les échelles à rallonge sont conçues pour une personne.
10. Conservez votre échelle près de votre travail; évitez de vous pencher, de pousser ou tirez sur
le côté de l'échelle pour atteindre votre travail.
11. Ne laissez jamais laisser tomber ou n'appliquez jamais une charge d'impact sur l'échelle.
12. Ne « déplacez » ou « glissez » jamais une échelle pendant que vous êtes sur celle-ci.
13. Prenez toutes les précautions nécessaires pour monter et descendre de l'échelle.
20
21
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE APPROPRIÉS
1. Accrochez votre échelle sur des supports dans un endroit sec à un intervalle de 1,8 m (6 pi)
pour un appui approprié.
2. Attachez et fixez fermement votre échelle lors du transport.
3. N'entreposez jamais de matériaux sur votre échelle.
4. Conservez votre échelle propre et exempte de toutes matières étrangères.
5. Afin d’assurer le fonctionnement approprié des bâtons d'appui SUMOSTANCE, utilisez un
lubrifiant sec (nous recommandons les lubrifiants secs DuPont
Teflon
®
, Tri-Flow
®
ou
B’laster
®
). Allongez les deux bâtons d'appui SUMOSTANCE et vaporisez la surface
extérieure des rails d'aluminium; le lubrifiant séchera en quelques secondes. Essuyez
l'excédent avec un chiffon sec et propre. N'utilisez pas d'huile.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ AUCUN LUBRIFIANT SUR LES ÉCHELONS ET LES
PATTES DE L'ÉCHELLE AINSI QUE TOUTE SURFACE DE SUPPORT OU D'ADHÉRENCE.
III. Garantie LITTLE GIANT
Remarque : Les différents modèles d’échelle ont différentes périodes de garantie. Pour
déterminer la durée de la garantie de votre échelle, veuillez visiter le site
www.LittleGiantLadders.com/warranties ou communiquez avec l’équipe de service à la
clientèle. Il est possible d’enregistrer le produit sur le Web à l’adresse
www.LittleGiantLadders.com/registration ou en remplissant dûment la carte de garantie
et en l’envoyant par la poste.
Conditions générales de la garantie LITTLE GIANT
Little Giant Ladder Systems garantit chaque nouveau produit à l’acheteur initial,
contre tout vice de fabrication et de matériaux, lorsque le produit est utilisé dans des
conditions normales et que l'entretien est effectué correctement. Cette garantie couvre
toutes les pièces du produit et tient lieu de toute autre garantie, formulée ou
sous-entendue, incluant, sans s’y limiter, à toute garantie sous-entendue de qualité
marchande ou d'aptitude pour un besoin en particulier.
Dans le cas improbable où, durant la période de garantie à compter de la date d'achat
d'origine, un problème soit causé par des défauts de fabrication ou de matériaux, Little
Giant Ladder Systems réparera ou remplacera l'échelle, selon notre décision et sans
frais additionnels pour l'acheteur d'origine. Tous les frais d'expédition vers l'usine et à
partir de l'usine seront payés par le client. Un produit comparable sera substitué dans
le cas où un remplacement est nécessaire et que votre produit n'est plus disponible.
La responsabilité de Little Giant Ladder Systems en vertu de cette garantie est
uniquement limitée à la réparation ou au remplacement du produit durant la période
de garantie. Little Giant Ladder Systems ne peut être tenue pour responsable, pour
quelque raison que ce soit, de tout dommage indirect ou consécutif, y compris, sans
s’y limiter, aux blessures corporelles et aux coûts de la main-d'œuvre. Certains États
ou provinces n’autorisent pas l'exclusion des dommages indirects ou consécutifs, il se
peut donc que les exclusions ou les limitations ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques découlant de la loi et il se peut que
vous ayez d'autres droits en vertu de la loi qui peuvent varier d'un État ou d’une
province à l'autre.
Sous aucune circonstance la société Little Giant Ladder Systems ne pourra être tenue
pour responsable des dépenses associées aux réparations effectuées par une tierce
partie autre que l'usine ou un fournisseur de service agréé, à moins qu'une telle
réparation n’ait été autorisée par écrit par la société Little Giant Ladder Systems.
Cette garantie couvre uniquement en Amérique du Nord. Les spécifications de
fabrication peuvent être modifiées sans préavis.
22
IV. Certifications et conformité aux normes
1. ANSI (American National Standards Institute)
a) Toutes les échelles à extension LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
™ sont fabriquées et
testées pour satisfaire ou dépasser tous les critères des normes ANSI-ASC
A14.5-2017 (fibre de verre), à l'exception de l'espacement des échelons, qui est
conforme aux normes OSHA et internationales. *
* OSHA 1910.23, OSHA 1926.1053, EN 131-1, CSA Z11, AS/NZS 1892.2.6.2
2. OSHA (Occupational Safety and Health Administration)
a) Toutes les échelles à extension LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
™ sont fabriquées et
testées pour satisfaire ou dépasser tous les critères des normes OSHA 29 CFR
1910.23 et 29 CFR 1926.1053 sur les échelles.
3. CSA (Canadian Standards Association)
a) Toutes les échelles LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
sont homologuées CSA. Pour
voir la liste complète des produits homologués, visitez le site à l’adresse
www.LittleGiantLadders.com/csa.
V. Avis juridique
LITTLE GIANT, LITTLE GIANT LADDER SYSTEMS, HYPERLITE, CLIMB ON et
SUMOSTANCE sont des marques déposées de Wing Enterprises, Inc. aux
États-Unis. LITTLE GIANT et SUMOSTANCE sont des marques déposées au
Canada. HYPERLITE et SUMOSTANCE sont des marques déposées au Mexique.
SURE-SET, QR SAFETY SCAN, et PREVENTING INJURIES, SAVING LIVES sont
des marques de commerce de Wing Enterprises, Inc.
Le logo de American Ladder Institute est une marque déposée d’American Ladder
Institute.
DuPont et Teflon sont des marques de commerce ou des marques déposées de E.I.
du Pont de Nemours and Company ou ses filiales, Tri-Flow est une marque de
commerce déposée de Sherwin-Williams, et B’laster est une marque déposée de The
B’laster Corporation.
Ni Little Giant Ladder Systems ni Wing Enterprises, Inc. ne sont associés à E.I. du
Pont de Nemours and Company, Sherwin-Williams, The B’laster Corporation, ou leurs
sociétés affiliées.
Les échelles LITTLE GIANT
®
HYPERLITE
®
™ peuvent être protégées par un ou
plusieurs brevets aux États-Unis et à l’étranger, et/ou peuvent avoir d’autres brevets
en instance. Visitez www.LittleGiantLadders.com/patents pour obtenir de plus amples
détails. Cette page Web est fournie dans le cadre des dispositions de marquage de
brevets virtuels de l'America Invents Act.
23
VEUILLEZ PASSER À TRAVERS LA LISTE D’INSPECTION SUIVANTE
AVANT CHAQUE UTILISATION AFIN D'ASSURER VOTRE SÉCURITÉ.
NE MONTEZ JAMAIS SUR UNE ÉCHELLE CASSÉE, INCLINÉE OU
ENDOMMAGÉE!
Est-ce que certains des échelons semblent relâchés, pliés,
fissurés ou sont manquants?
Est-ce que l’un des longerons est fissuré, plié, fendu ou
usé?
Est-ce que l’un des pieds est usé, brisé, manquant ou ne
fonctionne pas correctement?
Est-ce que l’un des verrous d'échelon est plié, brisé,
manquant ou ne fonctionne pas correctement?
Est-ce que l’un des rivets, des vis ou des boulons est
desserré, brisé ou manquant?
Est-ce que la corde est effilochée, usée, brisée ou
manquante?
Est-ce que certaines des poulies semblent relâchées,
brisées ou sont manquantes?
Est-ce que certaines étiquettes de sécurité sont illisibles ou
manquantes?
Remarquez-vous la présence de rouille ou de corrosion sur
l’échelle?
Est-ce que vous remarquez des composants manquants ou
endommagés qui ne sont pas mentionnés ci-dessus?
Remarquez-vous la présence de boue, d’huile, de glace, de
peinture fraîche ou d’autres substances glissantes sur
l’échelle qui pourraient provoquer une chute?
SI VOUS RÉPONDEZ OUI À L’UNE DE CES QUESTIONS, VEUILLEZ NE
PLUS UTILISER L’ÉCHELLE JUSQU’À CE QUE LES RÉPARATIONS
APPROPRIÉES AIENT ÉTÉ EFFECTUÉES. VEUILLEZ CONTACTER L’ÉQUI-
PE DU SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 800-453-1192 POUR OBTENIR DES
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA
GARANTIE.
OUI NON
VOTRE SÉCURITÉ EST NOTRE PRIORITÉ
CHEZ LITTLE GIANT, NOTRE MISSION EST
LISTE DINSPECTION DE LÉCHELLE AVANT CHAQUE
UTILISATION
DE PRÉVENIR LES BLESSURES ET
DE SAUVER DES VIES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Little GIANT 17232 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues