Do not remove the grounding pin
from the plug.
GROUNDING INSTRUCTIONS
See Figure 1 - 2.
This product must be grounded.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric
shock. This product is equipped
with an electric cord having an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into a matching outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided.
If it will not fit the outlet, have the
proper outlet installed by a qualified
electrician
WARNING:
Risk of Electric Shock -
Improper installation of the
grounding plug is liable to
result in electric shock. When
repair or replacement of
the cord is required, do not
connect the grounding wire to
either flat blade terminal. The
wire with insulation having
an outer surface that is green
with or without yellow stripes
is the grounding wire. This
product is intended for use
only on a properly grounded
electrical circuit.
Check with a qualified electrician or
service personnel if the grounding
instructions are not completely
understood, or if in doubt as to
whether the product is properly
grounded.
Ensure that the electrical cord loops
below the electrical outlet to form a
“DRIP LOOP”. This will prevent water
from running down the cord into the
electrical outlet.
When servicing, use only identical
replacementparts.Useofanyother
parts may create a hazard or cause
product damage.
KNOW YOUR PUMP
See Figure 3.
Input ........................... 120 V, AC only,
60 Hz, 0.23 Amps
Flow Rate ..................48 gallons/hour,
180 liters/hour
A
B
Fig. 1
FRANÇAIS
INSTALLING THE WATER HOSE
See Figure 3.
Each tool is different. Refer to manu-
facturers instructions before installing
pump.
Usefreshwateronly,notforflammable
liquid or hot water.
To connect the water hose to the water
outlet, insert the end of the water hose
over the water outlet. Verify that the
attachment is secure.
Make sure the intake screen is not
clogged or dirty; this will reduce
the performance of the pump. See
Maintenance section for cleaning
instructions.
Place the unit on clean dry surface.
Press down firmly on the unit to make
sure suction cups adhere
Submerge the pump into the water.
NOTE: Do not run pump unless it is
submerged in water.
Plug cord into a GFCI electrical
outlet.
As the pump starts, it will pump out
any air trapped in the line (this is
normal).
After the air is removed, water will
begin flowing through the line.
CLEANING THE PUMP
See Figure 4.
Unplug pump before handling or
cleaning the pump.
Remove the front cover.
Using a small brush and/or water,
clean any debris or trash that is
trapped on the inside of the pump.
NOTE: To maintain efficiency and
extend the life of the pump, check
intake screen before use to make
sure it is clean.
Rinse filter with clean water
If the pump will not run, try the
following solutions:
Ensure that the intake screen is free
of obstructions.
Make sure that the water hose isn’t
clogged or knotted.
Be sure the unit is plugged into a
functioning power outlet.
NOTE: To prevent accidental starting,
do not handle the pump while it is
connected to a power source.
A - Grounding Pin (broche de mise à la
terre, patilla de conexión a tierra)
B - Cover of Grounded outlet
box (couvercle du boîtier de
raccordement, cubierta de la caja de
la toma de corriente con conexión a
tierra)
Fig. 2
Fig. 4
C
B
D
A
Fig. 3
Lire toutes les instructions. Le non-
respect de toutes les instructions ci-
dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et / ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
Cette pompe est fournie avec un
conducteur et une fiche de mise à la
terre. Pour réduire le risque de décharge
électrique, brancher uniquement la
pompe dans une prise mise à la terre
correctement.
NE PAS dépasser la tension indiquée
sur la pompe.
ATTENTION :
Cette pompe est conçue pour l’utilisation
de l’eau seulement
Pour utilisation avec scie a carreaux
RIDGID.
Conformément au National Electrical
Code, il est nécessaire d’utiliser un
disjoncteur de fuite à la terre dans le
circuit terminal qui alimente les pompes
pour fontaines et les autres équipements
pour bassins. Consulter le détaillant
de fournitures électriques pour cet
appareil.
Pour réduire le risque de décharge
électrique, utiliser uniquement des
fontaines portatives individuelles dont
les dimensions n’excèdent pas 152,
4 cm (5 pi).
NE PAS utiliser la pompe avec de l’eau
dont la température excède 30 °C ou 86 °F.
Pour réduire le risque d’électrocution,
garder toutes les connexions au sec et
au-dessus du sol. Ne pas manipuler la
prise avec les mains mouillées.
TOUJOURS retirer la fiche du cordon
d’alimentation de la prise électrique
au moment d’effectuer des réglages,
de changer des pièces, de nettoyer
l’appareil ou de travailler sur celui-ci.
NE PAS opérer la pompe sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments
susceptibles de nuire à la capacité
d’utiliser l’appareil adéquatement.
NE JAMAIS toucher aux broches de la
fiche électrique au moment de l’insérer
dans la prise.
U T I L I S E R U N C O R D O N
PROLONGATEUR ADÉQUAT. S’assurer
que le cordon prolongateur est en bon
état. Lorsqu’un cordon prolongateur est
utilisé, s’assurer qu’il est d’un calibre
suffisant pour le courant nécessaire à
l’outil.Uncordond’uncalibreinsuffisant
entraînera une baisse de tension, d’où
perte de puissance et surchauffe. Le
tableau indique le calibre adéquat selon la
longueur du cordon et l’intensité nominale
indiquée sur la plaque signalétique. En
cas de doute, utiliser le calibre supérieur
suivant. Plus le chiffre du calibre est petit,
plus le cordon est gros.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique
de l’outil)
Longueur du cordon Calibre des
fils(A.W.G.)
25´, 50´, 100´ 16
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 AI
NOTE : AWG = American Wire Gauge
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un
cordon prolongateur spécialement conçu
à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « W-A » ou « W »
Avant d’utiliser un cordon prolongateur,
vérifier que ses fils ne sont ni détachés
ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
NE PAS UTILISER DES CORDONS
PROLONGATEURS ENDOMMAGÉS.
Examiner le cordon prolongateur avant
de l’utiliser et le remplacer s’il est
endommagé.
NE PAS MALMENER LES CORDONS
PROLONGATEURS ni tirer d’un coup
sec sur ceux-ci afin de les débrancher.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur
et des rebords tranchants. Toujours
débrancher le cordon prolongateur de la
prise de courant avant de débrancher le
produit du cordon prolongateur.
TOUJOURS garder le cordon électrique
à l’écart des objets tranchants ou
de tout autre obstacle susceptible
d’endommager le cordon.
TOUJOURS débrancher la pompe de la
prise de courant avant de la manipuler.
Ne pas laisser la pompe fonctionner à
sec.
Ne pas soulever la pompe par le cordon
électrique.
Utiliseruniquementlapompedansl’eau
fraîche.
Opérer la pompe lorsqu’elle est
complètement submergée.
Ne pas retirer la broche de mise à la terre
de la fiche.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Voir la figure 1 - 2.
Ce produit doit être mis à la terre. En
cas de problème de fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant
électrique, pour réduire le risque de
décharge électrique. Ce produit est doté
d’un cordon électrique avec conducteur
et fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément
à tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle
ne peut pas être insérée dans la prise
secteur, faire installer une prise adéquate
par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT :
Riisque de Décharge Electrique
L’installation inadéquate de la
fiche de mise à la terre peut
entraîner un décharge électrique.
Lorsqu’il est nécessaire de
procéder à la réparation ou au
remplacement du cordon, ne pas
relier le fil de mise à la terre à une
borne à lame plate. Le fil isolant
ayant une surface extérieure
de couleur verte et qui peut
comprendre ou non des bandes
de couleur jaune constitue le fil
de mise à la terre. Ce produit
est conçu pour l’utilisation
seulement et doit être branché
à un circuit correctement mis à
la terre.
Consulter un électricien qualifié ou le
personnel de service si les instructions
de mise à la terre ne sont pas bien
comprises,ou en cas de doute au sujet
de la mise à la terre.
S’assurer que le cordon électrique
forme une boucle en dessous de la prise
électriqueafindeformerune«BOUCLE
D’ÉGOUTTEMENT ». Cela empêchera
l’eau de s’écouler le long du cordon et
de s’insérer dans la prise électrique.
Lors de réparation du produit, utilisez
seulement des pièces identiques
aux pièces d’origine. L’utilisation
d’autres pièces peut créer un risque ou
endommager le produit.
APPRENDRE À BIEN CONNAÎTRE
SA POMPE
Voir la figure 3.
Alimentation.............120 V, c.a seulement,
60 Hz, 0.23 A
Débit ................................. 180 liters/heure
48 gallons/heure
INSTA LLATION DU TUYAU
D’ARROSAGE
Voir la figure 3.
Chaque outil est différent. Se référer à des
instructions du fabricant avant d’installer
l’unité
Utiliseruniquementdel’eaufraîche,et
non des liquides inflammables ou de
l’eau chaude.
Pour brancher le tuyau d’arrosage à la
sortie d’eau, insérer l’extrémité du tuyau
dans la sortie d’eau. S’assurer que le tout
est fixé solidement.
S’assurer que la crépine n’est pas
obstruée ou sale; cela nuirait au
rendement de la pompe. Consulter la
section intitulée « Entretien » afin de
prendre connaissance des instructions
de nettoyage.
Placer l’unité sur la surface sèche .
Enfoncez sur l’unité à assurer l’unité
adhère.
Submerger la pompe dans l’eau.
A - Water Outlet (à la sortie d’eau, salida
de agua)
B - Intake Screen (la crépine , filtro de
entrada de agua)
C - Water Hose (tuyau d’eau, manguera
de agua)
D - AC Plug (cordon d’alimentation c.a.,
cordón eléctrico, sólo corr. alt.)
A
B
A- Power cord (cordon d’alimentation,
cordón de corriente)
B- Drip loop (boucle d’égouttement,
vuelta de goteo)