GE GTW460ASJWW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

www.electromenagersGE.ca
Laveuses
Sécurité .............................2 et 3
Utilisation
Caractéristiques ..........................12
Chargement et utilisation de la laveuse . . . 11
Entretien et nettoyage de la laveuse ...... 13
Utilisation ..............................4–10
Instructions d’installation .......14-18
Dépannage ........................19–24
Service à la clientèle
Indicateur d’aide au consommateur ..........10
Garantie .................................25
Pièces et accessoires ...................3, 26
Service à la clientèle ......................26
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Vous pouvez les
trouver sous le
couvercle de la
laveuse.
*En tant que partenaire ENERGY
S
TAR
MD
, GE a déterminé que ce
produit satisfait aux exigences
énergétiques E
NERGY STAR
MD
.
Manuel de l’utilisateur et
Instructions d’installation
GTW485*
GTW460
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la mort
ou des blessures, à vous ou à autrui. Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de sécurité et
les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la définition de ces mots :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
plus sérieuses.
DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant
pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager
GHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXH[SORVHU
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives
jOHDXGHODYDJH&HVVXEVWDQFHVSHXYHQWGpJDJHUGHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXSURYRTXHUXQH
explosion.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une
telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et
QXWLOLVH]SDVGHÀDPPHQXHSHQGDQWFHWWHRSpUDWLRQ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il
est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la
porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
1(PRGL¿H]3$6OHVFRPPDQGHVQHUpSDUH]RXQHUHPSODFH]SDVGHSLqFHGHFHWDSSDUHLOHWQHWHQWH]SDVGHȺHFWXHU
une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur
ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises
pour le faire.
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses
pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation
Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Consultez la section sur le « Branchement électrique » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de
mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
3
www.electromenagersGE.ca
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites
en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'état des tuyaux de
remplissage. GE recommande de les remplacer tous les
5 ans.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé
au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne
sera exposé ni à des températures en dessous du point
de congélation ni aux intempéries; l'appareil pourrait
subir des dommages permanents et la garantie serait
annulée.
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes
et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d'installation ».
Ensure washer is properly leveled and washer legs are
adjusted such that unit is stable.
Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est
recommandée pour les hauteurs d'évacuation allant
de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Cette laveuse n'est pas fournie avec des boyaux
d'alimentation en eau.
GE recommande fortement d'utiliser les pièces
spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l'achat est indiquée.
Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de
répondre aux spécifications de GE.
GE recommande fortement d'utiliser de nouveaux
boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés
tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de
boyau et de dégâts d'eau.
Pièces et accessoires
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d'alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d'alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WH49X301 Rallonge de tuyau d'évacuation
PM
7X1 Plateau de plancher pour laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée.
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture
ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le robinet
d’eau froide durant deux courtes périodes suivies d’une
pause de 10 secondes avant de poursuivre.
Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse
effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le
bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
¥
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès ou un choc électrique.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
4
Utilisation
Commandes
Chargez le linge sans le
tasser en le répartissant
autour de l’agitateur.
Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur
la performance de lavage.
Consultez la page 11 pour
obtenir des suggestions de
chargement.
Fermez le couvercle.
REMARQUE : La laveuse
ne se démarrera pas si le
couvercle est ouvert.
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 1
• Sélectionnez un
programme de lavage.
Sélectionnez les options
de lavage, y compris
Deep Rinse (rinçage
en profondeur) (sur
certains modèles) lors
de l’utilisation d’un
assouplissant.
Sélectionnez des
options.
Appuyez sur
Start (départ).
• Ajoutez de l’assouplissant dans
le distributeur d’assouplissant
(sur certains modèles);
consultez la page 12.
Ajoutez la quantité de détergent
recommandée par le fabricant
.
GE recommande l’utilisation
de détergents Haute Efficacité
tels que
dans votre laveuse
écoénergétique
.
Placez les
dosettes de détergent dans
le fond du tambour avant
d’ajouter des vêtements.
D
B AEE F FF
D
B AEC F FF
A
B
Load Size (Charge taille) (sur certains modèles)
Ajoutez le détergent HE au fond du panier et l’assouplissant dans le distributeur (sur certains modèles) avant de charger les vêtements dans la laveuse.
Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les comprimer. Toute surcharge pourrait avoir un impact négatif sur les performances de
laveuse.
Adaptez la taille de la brassée en conséquence
:
Precise Fill (Fill précise) (sur certains modèles)
Pour plus de commodité, une meilleure performance et une efficacité optimale, sélectionnez Precise Fill (Fill précise) (sur certains modèles). Cette sélection vous
donne automatiquement la quantité d’eau appropriée pour la taille et le type de brassée placée dans la laveuse. Le couvercle sera verrouillé durant le processus
de détection de la charge, ce qui comprend une série d’essorage courts et une partie du remplissage d’eau.
Si vous préférez sélectionner manuellement le volume d’eau, choisissez de Small (Petite) à Super (très grande). La fonction Precise Fill (Fill précise) est adaptée à la
majorité des brassées. Pour certains articles particuliers, tels que des couettes ou des oreillers volumineux et légers, où un volume d’eau plus important peut être
requis, il est préférable de sélectionner manuellement la taille de la brassée. La sélection manuelle de la brassée doit être utilisée pour des articles mouillés placés
dans la laveuse, tels que des serviettes ou des vêtements.
La laveuse ne se remplira pas d’eau si la détection automatique de brassée est sélectionnée et le couvercle n’est pas fermé. Lorsque le couvercle
est fermé, la laveuse commence à se remplir d’eau pour estimer la brassée.
REMARQUE: Ceci est une laveuse ultra-performante qui demande une moins grande quantité d’eau tout en offrant un lavage efficace. Vous remarquerez peut-être
que le niveau d’eau est plus bas que dans votre précédente laveuse. Ceci est normal.
C
Operating instructions.
Start/Pause (départ/pause)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le
couvercle est fermé et le voyant Lid Locked (couvercle verrouillé) s’allumera.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s’il est verrouillé à ce moment), mettra le programme en pause et le voyant Pause clignotera.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Si la laveuse est mise en pause pendant plus de 24 heures, le
programme sera annulé. S’il reste de l’eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour évacuer l’eau et la
vidanger.
Voyants de progression
Il indique si la laveuse est en mode Fill (remplissage), Soak (trempage), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage).
6
www.electromenagersGE.ca
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la
gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme/les options sur
le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal,
sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages par défaut du cycle correspondant.
Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
D
7
Articles à laver Cycle Temp. Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Cotons de couleur
foncée de saleté
prononcée à légère,
linge de maison,
vêtements de
travail et de jeux.
Couleurs Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Il s’agit du cycle normal recommandé
pour le coton et le lin de saleté normale.
Choisissez les options de degré de saleté
Très sale ou Extrêmement sale et les
températures Chaude ou Très chaude
selon la charge de vêtements et le degré
de nettoyage à obtenir. Comprend des
périodes de remplissage et de lavage
HQSOXVLHXUVSKDVHVD¿QGHSURFXUHUXQ
traitement optimal des tissus. Dans le
cas de modèles qui ne sont pas dotés
d’une sélection de température sur
le panneau de commande, ce cycle
procure uniquement une température de
lavage Warm (Chaude).
Cotons et lins de
couleur foncée,
charges mélangées.
Couleurs
sombres
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Des températures de lavage plus basses,
une période de lavage plus courte, et un
rinçage en profondeur (certains modèles)
réduisent le risque de décoloration des
tissus de coton foncés. Comprend des
périodes de remplissage et de lavage
en plusieurs phases afin de procurer un
traitement optimal des tissus. Dans le cas
de modèles qui ne sont pas dotés d’une
sélection de température sur le panneau de
commande, ce cycle procure uniquement
une température de lavage Cold (Froide).
Vêtements de
loisir, vêtements de
bureau légèrement
sales.
Vête-
ments de
loisir
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Cycle de lavage conçu pour l’entretien
des vêtements de loisir ou de bureau.
Comprend des périodes de remplissage
HWGHODYDJHHQSOXVLHXUVSKDVHVD¿QGH
procurer un traitement optimal des tissus.
Pour la lingerie
¿QHHWOHVWLVVXVj
entretien spécial,
légèrement à
normalement sales.
Tissus
délicats
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Utilise une séquence d’agitation « tri-pulse
» exclusive très délicate pour procurer un
traitement spécial aux tissus délicats. Il est
recommandé de placer les articles très
GpOLFDWVRXSHWLWVGDQVGHVVDFVHQ¿OHW
avant le lavage. Dans le cas de modèles
qui ne sont pas dotés d’une sélection
de température sur le panneau de
commande, ce cycle procure uniquement
une température de lavage Cool (Fraîche).
Vêtements de sport
de saleté modérée
à légère.
Tenue
active
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Cycle conçu pour l’entretien des tenues
actives, des vêtements de sport et des
tissus techniques de saleté modérée à
légère. Comprend une période de lavage
HQSOXVLHXUVSKDVHVDYHFWUHPSDJHD¿Q
G·pOLPLQHUHȻFDFHPHQWOHVVRXLOOXUHVHWOHV
odeurs corporelles. Utilisez le cycle Heavy
Duty (Linge résistant) pour les vêtements de
sport très sales fabriqués de tissus résistants.
Cotons, lins et
charges mélangées
de couleur
modérément
foncée à foncée.
Lavage
Froide
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Cycle qui combine plusieurs périodes de
brassage et des périodes de trempage
D¿QGHSURFXUHUXQQHWWR\DJHDPpOLRUp
HWXQHHȻFDFLWppQHUJpWLTXHjGHV
températures d’eau froides.
8
Utilisation
D
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme - Suite
Articles à laver Cycle Temp. Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Petites charges
d’articles
légèrement sales
dont on a un
besoin pressant.
Lavage
Rapide
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Utilise une période de lavage
accélérée ainsi qu’un rinçage vaporisé
continu afin de nettoyer les petites
charges légèrement sales le plus
rapidement possible.
Charge d’articles
mouillés. Pour les
articles qui n’ont
besoin que de
rinçage, utilisez ce
cycle avec l’option
Deep Rinse (Rinçage
en profondeur).
Drainer et
essorer
Max/Extra
Normal
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Utilise un essorage à haute vitesse
pour extraire l’eau des articles
mouillés. Pour les articles qui doivent
être rincés, utilisez ce cycle avec
l’option Deep Rinse (Rinçage en
profondeur).
Jeans de saleté
modérée à légère.
Pour les jeans de
travail très sales,
utilisez le cycle
Heavy Duty (Linge
résistant).
Jeans Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max / Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Combine des niveaux d’eau
supérieurs, une séquence de brassage
spéciale ainsi que des périodes de
lavage et de trempage en plusieurs
phases afin de traiter les jeans de
saleté modérée à légère. Utilisez le
cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour
les jeans de travail très sales.
Tissus résistants
de saleté élevée à
modérée.
Linge
résistant
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max / Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Comprend des périodes de lavage
et de trempage en plusieurs phases
combinées avec des périodes de
lavage prolongées afin de nettoyer
efficacement les tissus résistants de
saleté élevée à modérée.
Grands manteaux,
jetés de lit, couvre-
matelas, sacs de
couchage et autres
articles volumineux
similaires.
Articles
volum-
ineux
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max / Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Procure un niveau d’eau Deep Fill/Max
Fill (Remplissage profond/Remplissage
maximal) avec séquence de brassage
spécialement conçue pour les articles
volumineux. Comprend aussi un
rinçage en profondeur afin de rincer
efficacement les articles volumineux.
Serviettes
Draps.
Serviettes /
Draps
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max / Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Cycle conçu pour laver les serviettes et
les draps, utilisant un niveau d’eau plus
élevé et une période de trempage plus
longue afin de nettoyer efficacement
ces articles. Il est recommandé de laver
les serviettes et les draps séparément
pour les meilleurs résultats d’entretien
et de lavage.
Blancs, linge
de maison et
vêtements de
travail et de jeux
de saleté élevée à
modérée.
Blancs Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max / Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Combine les plus chaudes
températures d’eau disponibles
(selon le réglage du chauffe-eau)
avec des périodes de lavage plus
longues afin de nettoyer et éclaicir
les blancs. Pour ce cycle, il est
recommandé d’utiliser Oxi ou un
agent de blanchiment au chlore qui
convient aux articles à laver afin
d’optimiser le blanchiment. Dans le
cas de modèles qui ne sont pas dotés
d’une sélection de température sur
le panneau de commande, ce cycle
procure uniquement une température
de lavage Hot (Très chaude).
www.electromenagersGE.ca
9
Guide de détachage
Catégorie
Températures de traitement/lavage
recommandées
Tache
Pour les meilleurs résultats,
avant de mettre dans la laveuse :
Tomate Fraîche/Chaude Sauce
Ketchup
Salsa
Prétraiter avec un détergent
liquide ou un détachant. Rincer à
l’eau froide.
Crasse Fraîche/Chaude Crasse
Argile
Boue
Laisser sécher la crasse; enlever
la crasse lâche avec une brosse.
Rincer à l’eau froide.
Herbe Froide/Chaude Herbe
Rouge à lèvre
Chocolat
Sauce
Mayonnaise
Sauce BBQ
Prétraiter avec un détergent
liquide ou un détachant. Brosser
légèrement; rincer à l’eau froide.
Vin Fraîche/Chaude Vin
Boisson gazeuse
Kool-Aid
Thé
Café
Jus
Bière
Prétraiter dans une solution
d’eau et d’Oxi. Ajouter de l’Oxi
avec le détergent dans la
laveuse.
Les températures recommandées visent à optimaliser l’efficacité du détachage; réglez la température en fonction de la charge à laver.
Assurez-vous que la tache a été complètement nettoyée après le cycle de lavage et avant le séchage; les taches rebelles peuvent nécessiter un second
traitement.
Stain PreTreat (Détachage) (sur certains modèles)
La fonction Stain PreTreat (Stain PreTreat) vous permet d’indiquer le type de taches présentes sur vos vêtements. Cette fonction comporte un
traitement en instance de brevet. Un remplissage d’eau initial est exécuté à une température correspondant au type de tache sélectionné, dans
une quantité permettant un nettoyage concentré. Une phase de frottage suivie d’un trempage actif est exécutée pour traiter la tache. De l’eau
supplémentaire à température sélectionnée est ajoutée et la phase de lavage s’enclenche au cycle sélectionné.
Pour utiliser la fonction Stain Pretreat (Détachage) :
1. Sélectionnez le programme de lavage désiré.
2. Sélectionnez la tache à traiter dans les options sous Stain PreTreat (Détachage).
F
Options de programmes
Réglages
Sélectionnez les réglages pour le brassage (Soil/Saleté) et la température de l’eau (Temp).
REMARQUE : L’allongement des temps d’essorage réduisent généralement le temps dechage/de consommation d’énergie (c.-à-d. qu’elles
diminuent la consommation totale d’énergie dans le cas de l’utilisation combinée d’une laveuse et d’une sécheuse).
E
10
Utilisation
Options de programmes
Deep Fill (remplissage profond)
Sélectionnez la fonction Deep Fill pour les charges nécessitant un supplément d’eau.
Appuyez sur le bouton Deep Fill une fois avant de démarrer le cycle pour ajouter une quantité d’eau supplémentaire à la charge à laver. Une
pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill procure le plus profond remplissage possible; la durée du cycle en sera augmentée en raison du
temps requis pour remplir la laveuse.
Pour annuler l’option au besoin, appuyez sur le bouton Deep Fill de nouveau.
REMARQUE : On peut aussi appuyer sur le bouton Deep Fill une fois le remplissage terminé et la phase de lavage commencée si l’on souhaite un
supplément d’eau. Pour arrêter le remplissage supplémentaire, appuyez sur le bouton Deep Fill de nouveau et l’apport d’eau cessera.
Auto Soak (auto trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisée, puis passe au reste du cycle automatiquement.
2nd Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l’agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez l’option 2nd Rinse
(rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus.
Extra Spin (Essorage supplémentaire)
Sélectionnez cette option pour ajouter du temps d’essorage, augmentant ainsi l’efficacité énergétique en réduisant le temps de séchage.
2nd Rinse + Extra Spin (Rinçage supplémentaire + Essorage supplémentaire)
Procure à la fois un rinçage supplémentaire et un essorage supplémentaire.
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Elle peut modifier d’autres réglages
(l’essorage Spin peut passer à une vitesse plus élevée) pour optimiser la performance.
REMARQUE : N’utilisez pas de boules distributrices pour assouplissant avec cette laveuse. Elles ne fonctionnent pas correctement avec des laveuses
haute efficacité.
F
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). ). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans
FHUWDLQHVVLWXDWLRQVRXQDSSHOGHVHUYLFHQ·HVWSDVQpFHVVDLUH/HWDEOHDXFLGHVVRXVGpFULWODVLJQL¿FDWLRQGHVYR\DQWVTXHYRXVSRXUULH]
voir clignoter lorsque vous retournez à la laveuse.
Voyant essorage
$SUqVOHF\FOHGHODYDJHODUpSDUWLWLRQGXOLQJHQ·pWDLWSDVVXȻVDPPHQWXQLIRUPHSRXUO·HVVRUHUFRUUHFWHPHQW
Répartissez le linge plus uniformément dans la laveuse puis démarrez un cycle Drain & Spin (Drainer et essorer)
Voyant rinçage
(Évacuation de
l’eau trop longue)
Poursuivez le cycle ou entrez Drain & Spin (Drainer et essorer). Si l’eau s’évacue, alors l’obstruction s’est
SUREDEOHPHQWGpEORTXpH6LGHO·HDXVXEVLVWHGDQVODODYHXVHYpUL¿H]VLOHWX\DXG·pYDFXDWLRQHVWREVWUXpRXSLQFp
Cette situation est susceptible de survenir avec le temps si le tuyau d’évacuation extérieur a été étiré ou restreint
Voyant
remplissage
(Alimentation d’eau
dans la laveuse)
9pUL¿H]O·DOLPHQWDWLRQG·HDXGHYRWUHGRPLFLOH$YH]YRXVRXEOLpG·RXYULUXQRXOHVGHX[URELQHWVG·DGPLVVLRQG·HDX
DSUqVO·LQVWDOODWLRQRXDXUHWRXUGHYDFDQFHV"$XVVLW{WTXHOHPHVVDJHFRPPHQFHjGp¿OHUODODYHXVHODQFHXQH
période de verrouillage de 3 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni
ne pourront être changées. Après 3 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la
période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 3 minutes se mettra en marche de nouveau.
Deux voyants qui
clignotent
6LYRWUHDSSDUHLODFHVVpGHIRQFWLRQQHUSDUOXLPrPHDYDQWOD¿QGXF\FOHOHVGHX[YR\DQWVOHVSOXVjGURLWHYRQW
clignoter. Cela indique qu’une erreur est survenue. Essayez de lancer un cycle Drain & Spin (Drainer et essorer) pour
voir si l’erreur sera corrigée. Si ce n’est pas le cas, composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) pour obtenir du service.
Indicateur d’aide au consommateur
11
www.electromenagersGE.ca
Chargement et utilisation de la laveuse
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Chargement de la laveuse
Emploi approprié du détergent
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat)
et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu'il ramasse (velvétine, velours côtelé).
Lavez les articles qui
génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements
synthétiques et les pantalons habillés.
Ne placez jamais des articles imbibés d'essence ou d'autres produits inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne permet d'éliminer complètement l'huile.
Ne placez aucun article à la sécheuse ayant déjà eu des traces de tout type d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Cela pourrait entraîner la mort, une explosion ou un incendie.
- Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
L'excès ou le manque de détergent constitue un des
problèmes courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau
est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est
légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les
recommandations figurant sur l'étiquette des articles. Cette
application doit être effectuée dans le tambour pour éviter
d'éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait
ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour
avant d’ajouter des vêtements.
GE recommande d’utiliser des détergents haute efficacité tels
que
dans votre laveuse écoénergétique
. Les détergents HE
sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage
et de rinçage à faible quantité d’eau. Les détergents HE
diminuent les problèmes de production excessive de mousse
couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou
concentrés, reportez-vous à l'étiquette des articles pour
déterminer la dose requise pour une performance optimale.
Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif
sur la performance du lavage.
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de
meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de manière
uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre
pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles
une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/
Pause (départ/pause) si le couvercle est verrouillé; attendez
que le voyant Lid Locked&RXYHUFOHYHUURXLOOpGHO·DȻFKDJH
soit éteint avant d’ouvrir le couvercle. Soulevez le couvercle
et immergez les articles supplémentaires sur le tour exrieur
du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et
appuyez sur Start (départ). Réglez la taille de la charge et/ou
utilisez l’option Deep Fill (Remplissage profond) si nécessaire
Ne mettez pas d’articles comme des draps, des
couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor (sur
certains modèles). Chargez-les en les répartissant sur le
tour extérieur du tambour.
Ne mettez pas de coussins d’extérieur ou de canapé dans
la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les
housses extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Niveau du
linge
Niveau du
linge
Niveau du
linge
Niveau de
l’eau
Niveau de
l’eau
Niveau de
l’eau
Petit volume de linge Volume de linge moyen Grand volume de linge
12
À propos des caractéristiques de la laveuse
Détection automatique du volume de linge (sur certains modèles)
Cette fonction détermine la séquence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantité d’eau qui convient à la taille et au type de charge
placée dans la laveuse. La laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d’eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est
fermé, la machine peut commencer à se remplir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : La détection automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle et mettra jusqu’à 3 minutes à s’accomplir
(beaucoup moins de temps pour les petites charges); il s’agit d’une opération normale.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité avec action de lavage agitateur. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une
action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une
laveuse équipée du dispositif agitateur.
L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur
d’agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les
recommandations du fabricant de l’agent de blanchiment pour
connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant
à ne pas appliquer ni verser directement sur le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et
de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
Agent de blanchiment liquide
Placez le détachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le
fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et
de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
Détachant
Le couvercle de l’agitateur se pose sur le haut de l’agitateur. S’il tombe
accidentellement, remettez-le simplement en place.
Le distributeur d’adoucissant libère automatiquement l’adoucissant
liquide. Grâce au bouton sur la bonne position, l’adoucissant est libéré au
bon moment.
N’arrêtez pas la laveuse et n’ouvrez pas le couvercle pendant son
premier essorage sinon le distributeur se videra précocement.
Pour utiliser le distributeur, suivez les étapes suivantes :
1
Assurez que le distributeur est correctement fixé à l’agitateur.
2
N’utilisez que de l’assouplissant liquide dilué. Versez-le dans le
distributeur en utilisant la quantité recommandée sur l’emballage.
Ne versez jamais l’assouplissant directement sur les vêtements.Ils
pourraient être tachés.
3
Ajoutez de l’eau au distributeur jusqu’à la ligne de remplissage
maximal.
4
Sélectionnez l’option Deep Rinse
(Rinçage en profondeur)
.
Remarque : La distribution de l’assouplissant peut s’avérer incorrecte si
l’option Deep Rinse (Rinçage profond) n’est pas sélectionnée.
Distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
SEULEMENT
cette partie du
distributeur
est visible
une fois
installé dans
l’agitateur
Ne versez rien dans l’agitateur sir le
couvercle ou le distributeur est retiré.
Entretien et nettoyage de la laveuse
www.electromenagersGE.ca
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Laissez le couvercle ouvert après une lessive pour
permettre l’évaporation de l’humidité. Si vous
souhaitez nettoyer le panier, utilisez un linge propre
et doux légèrement imbibé de détergent liquide,
puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs).
13
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse
au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Flexibles d’alimentation d’eau
Déménagement et entreposage
Vacances prolongées
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la
pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri
des intempéries.
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets.
Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de
filtration de l’eau en cas de risque de gel.
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide.
Extérieur
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
1
Retirez le distributeur du haut de l’agitateur.
2
Séparez le compartiment distributeur du couvercle en attrapant le haut et en poussant vers le bas dans
le compartiment.Le compartiment sera alors séparé du couvercle.
3
Pour nettoyer le distributeur, faites tremper le compartiment distributeur et le couvercle dans la solution
suivante:
 3,8 litres (1 gallon) d’eau tiède
 60 ml (1/4 tasse) de détergent liquide
 240 ml (1 tasse) de javellisant
4
Si nécessaire, décrocher les résidus accumulés à l’aide d’un chiffon propre et doux après trempage.
N’utilisez pas de brosse dure, la surface du distributeur pourrait être rayée.
5
Rincez et réassemblez le distributeur. Placez le distributeur sur l’agitateur.
Séparez pour nettoyer
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Pince à joint coulissant
Niveau
PIÈCES FOURNIES
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)
 Flexibles d’eau (2))
 Rondelles en
caoutchouc (2) et grillages
pour crépine (2)
Pièces et accessoires GE
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 dès aujourd’hui, ou par téléphone au
1.800.561.3344 durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce
Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
WH49X301
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
NOTE: Nous recommande fortement d’utiliser des tuyaux
d’alimentation en eau neuf. Les tuyaux se dégradent avec le
temps et doivent être remplacés tous les 5 ans pour réduire
le risque de rupture des tuyaux et/ou de dégâts des eaux.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
14
CHAUD
CHAUD
CHAUD
FROID
FROID
FROI
D

Rallonge de tuyau d’évacuation (pour hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
 Tuyau d’évacuation
 Attache de câble Collier de serrage

Bride de tuyau
d’évacuation

Guide de référence
l’utilisateur
Instructions d’installation
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une
pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par
pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou
ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer
le plancher.
R
EMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour
l’installation - Réduit ou un Placard
Si on recommande l’installation de votre machine à
laver dans un réduit ou un placard, vous trouverez
les normes d’installation correspondantes sur une
étiquette au dos de la machine.
Dégagement minimal entre la machine et les
surfaces mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d’autre,
5 cm (2 po) à l’avant. Espace vertical depuis le
plancher jusqu’aux tablettes ou armoires suspendues,
plafond, etc. = 60 po (152.4cm ).
Les portes de placard doivent être surbaissées ou autrement
ventilées pour requiert une ouverture de 387 cm2 (60
po2) près du haut de la porte et 387 cm2 (60 po2) près du
bas de la porte. Cette espace d’ouverture doit être doublé
lorsqu’une sécheuse se trouve dans le même placard.
REMARQUE : Les jeux indiqués sur cette affiche
constituent des jeux minimaux. Il convient également
de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations
d’installation et d’entretien.
Lorsque la machine est à destination, enlevez l’ensemble des
matériaux extérieur et cartons d’emballage.
Retirez le sac (comprenant collier de serrage, attache de câble
et bride de tuyau d’évacuation), le tuyau d’évacuation et le
guide de référence de l’utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d’emballage en mousse
dans l’ouverture de la cuve pour maintenir la cuve en place
pendant le reste de l’installation.
1
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
Pour enlever la base de l’appareil, placez un pied sur le côté
et renversez l’appareil vers l’arrière sur les montants de coin.
Retirez la base puis remettez la laveuse à l’endroit.
2
ENLÈVEMENT DE LA BASE
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² (20 psi) et un maximum de 8,4 kgf/cm² (120 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre
50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash “ (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur MINIMALE
DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur
minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
Le sac de pièces
Guide de référence
l’utilisateur
Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve
Tuyau d’évacuation
15
Instructions d’installation
5DFFRUGH]OHWX\DXG·pYDFXDWLRQjO·RUL¿FHG·pYDFXDWLRQjO·DUULqUH
de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage avec une pince et
glissez-le sur le bout du tuyau. En maintenant le collier ouvert,
SRXVVH]OHERXWGXWX\DXGDQVO·RUL¿FHG·pYDFXDWLRQMXVTX·jFH
qu’il repose au fond. Relâchez le collier entre les nervures de
localisation sur le bout du tuyau
3
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ÉVACUATION À LA LAVEUSE
Tuyau
d’évacuation
2UL¿FH
d’évacuation
Bout du
tuyau
Collier de
serrage
Retirez le cordon d’alimentation de son logement avant d’installer
les flexibles d’alimentation d’eau. S’il nest pas present, installez un
joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d’eau chaude.
Vissez le flexible d’eau chaude sur le raccord d’eau chaude (repère
H”) qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine.
Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de
1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S’il n’est pas present, installez un joint en caoutchouc dans un
des raccords du flexible d’eau froide (repère “C”). Vissez le flexible
d’eau froide sur le raccord d’eau froide (repère “C”) qui se trouve
dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main,
puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu’elle se trouve aussi près que possible
de son emplacement définitif, tout en vous laissant assez de
place pour raccorder les flexibles d’alimentation d’eau, le renvoi et
l’alimentation électrique.
4
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU À LA LAVEUSE
COLD
(
FROID
)
HOT
(
CHAUD
)
Joint en
caoutchouc
Joint en
caoutchouc
5
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU AUX ROBINETS D’ADMISSION
Repérez le robinet d’eau CHAUDE avant de raccorder les
flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas presents) Avec
le côté en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble
tamis/joint caoutchouc à l’autre extrémité des flexibles
d’alimentation d’eau.
Branchez le flexible d’eau chaude au robinet
de sortie d’eau chaude domestique. Serrez à
la main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire.
Ouvrez le robinet d’eau chaude.
Branchez le flexible d’eau froide (S) au robinet
de sortie d’eau froide domestique. Serrez à la
main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire.
Ouvrez le robinet d’eau froide.
Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau des
raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.
COLD
(
FROID
)
HOT
(
CHAUD
)
16
Instructions d’installation
6
RACCORDEMENT AU DRAIN
Posez la bride du tuyau
d’évacuation sur le panneau
arrière de la laveuse. Faites
passer le tuyau d’évacuation
dans la bride et insérez son
bout libre dans l’orifice du drain
de votre domicile.
Si les robinets d’admission d’eau et le drain sont intégrés
dans le mur, attachez le tuyau d’évacuation à l’un des
flexibles d’alimentation en eau à l’aide de l’attache de câble
fournie.
Si votre drain se présente comme une conduite
verticale, attachez le tuyau d’évacuation à cette conduite
à l’aide d’une attache de câble fournie
REMARQUE - Si la
longueur du tuyau
d’évacuation se révèle
insuffisante, commandez
la trousse de
rallonge, nº
de pièce GE
WH49X301. Branchez
la rallonge de tuyau
d’évacuation faisant partie
de la trousse au tuyau
d’évacuation d’origine à
l’aide du collier prévu à
cette fin.
6
RACCORDEMENT AU DRAIN (suite)
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas,
le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On ne peut
pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau
dégout. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de
vidange. Un ajustement trop serré peut également produire
un effet de siphon. Attache de câble Attache de câble.
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas,
le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On ne peut
pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau
dégout. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de
vidange. Un ajustement trop serré peut également produire
un effet de siphon. Attache de câble Attache de câble.
Si la hauteur d’évacuation du drain ne satisfait pas
le 30 po (76,2 cm) minimum requis, le bout du tuyau
G·pYDFXDWLRQGRLWrWUH¿[pGDQVO·RUL¿FHGXGUDLQGHYRWUH
domicile par un installateur et une coupure antirefoule-
PHQWGRLWHQWRXUHUOHWX\DXSRXUSUpYHQLUO·HȺHWGHVLSKRQ
Bride de tuyau
d’évacuation
Tuyau
d’évacuation
Arrière de la
laveuse
Mur
Insertion
de 5 po
(12,7 cm)
max.
dans le
drain
30 po (76,2
cm) min.
Tuyau
d’évacuation
Attache de
câble
Arrière de la
laveuse
Bride de tuyau
d’évacuation
30 po (76,2
cm) min.
Insertion
de 5 po
(12,7 cm)
max.
dans le
drain
Tuyau
d’évacuation
Attache
de câble
Conduite verticale
Arrière de la
laveuse
Bride de tuyau
d’évacuation
Moins de 30 po
(76,2 cm)
Tuyau
d’évacuation
Arrière de la
laveuse
Bride de tuyau
d’évacuation
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas,
le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On ne peut
pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau
dégout. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de
vidange. Un ajustement trop serré peut également produire
un effet de siphon. Attache de câble Attache de câble.
17
REMARQUE: Installez guide
de tuyau sur l’extrémité du
tuyau si équipé.
Instructions d’installation
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la
terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre,
disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise
à la terre située de façon à ce que
le cordon soit accessible lorsque la
laveuse est installée dans sa position
définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il
est de la responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien agréé de
la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en
l’absence de codes locaux, conformément à la dernière
édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion
si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #10-16 x
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of
1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant
un circuit de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur
de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
$WWDFKHUOH¿O
de terre et sa
vis (obtenir
localement)
Arrière de la
laveuse
Vérifiez que le grand bouton de commande (sur certains modèles) de
la machine à laver se trouve en position OFF (arrêt).
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale de
115 V, 15/20 ampères. Placez la machine à laver à son emplacement
définitif. Placez un niveau V sur le bord latéral supérieur à plat et sur le
côté de la machine à laver. Ajustez les quatre pattes de mise à niveau
jusqu’à ce que la machine à laver soit au niveau de gauche à droite
et d’avant en arrière. Enlevez le niveau.
Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer et mettre au rebut à
remous matériaux d’expédition (voir l’étape 1).
Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau de commande.
7
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET INSTALLATION
N
iveau
Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout
est en ordre :
 L’alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La mousse et le carton d’emballage et est retirée.
 Le tuyau de vidange est bien attaché.
 Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
 Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
 Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la laveuse pour référence future.
FINAL CHECKLIST
18
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou consultez www.electromenagersGE.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
EAU Causes possibles Solutions
Petite quantité d’eau
résiduelle dans le
distributeur (certains
modèles) à la fin du cycle
Fonctionnement normal du
distributeur
Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans le distributeur après le cycle.
Brève pulvérisation et délai
après l’appui sur Start
(départ)
Le couvercle a été ouvert et
fermé entre la sélection du
programme et le départ
Ceci est normal. Consultez SÉQUENCE DE DÉMARRAGE dans la section Consignes de
sécurité.
Le niveau de l’eau semble
bas
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Faible débit d’eau Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie supérieure
arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s’ils sont
présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dents.
Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation en eau. Assurez-vous de
l’absence de fuites aux connexions. Assurez-vous de l’absence de fuites aux connexions.
L’eau est siphonné de la
laveuse
Le tuyau de vidange est trop
bas ou le tuyau est trop enfoncé
dans la conduite verticale
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 32 po (81,3 cm) à un moment entre
l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-siphonnage. Voir
les Instructions d’installation.
Trop de mousse Eau douce Essayez d’utiliser moins de détergent.
Trop de détergent Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si
votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Type de détergent
Passez à un détergent haute efficacité tels que
.
Fuites d’eau Type de détergent
Passez à un détergent haute efficacité tels que
.
Utilisation de trop de détergent
dans la laveuse
Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est
douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Les boyaux de remplissage
ou d’évacuation sont mal
raccordés
Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que des
rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l’extrémité du boyau de
vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d’évacuation.
Le tuyau d’évacuation de votre
domicile est peut-être bouché
Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un plombier.
Le tuyau d’évacuation frotte
contre le mur
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela
pourrait entraîner une usure excessive du tuyau.
Pression constante de l’eau
dans les boyaux de remplissage
à la source d’alimentation en eau
Serrez les raccords des boyaux aux robinets.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage. Ils devraient être remplacés tous les 5 ans.
19
20
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou consultez www.electromenagersGE.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
EAU Causes possibles Solutions
La température de l’eau ne
semble pas bonne
Une température d’eau plus
froide permet une meilleure
efficacité énergétique
Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures plus
froides sans affecter les performances de lavage.
L’alimentation en eau est
coupée ou mal raccordée
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifiez que les
boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets d’alimentation
en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid).
Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez l’alimentation en eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie supérieure
arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s’ils sont
présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dents.
Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation en eau. Assurez-vous de
l’absence de fuites aux connexions.
De l’eau froide sort quand Hot
(chaud) est sélectionné
Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l’eau (sur certains modèles)
et l’optimise pour de meilleurs résultats. De l’eau froide est ajoutée régulièrement
lorsque hot (chaud) est sélectionné.
Le chauffe-eau de votre
domicile est mal réglé
Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à 140 °F
(48 à 60 °C).
L’eau est vidangée avant
que le programme ne soit
terminé
Couvercle soulevé ou
programme interrompu pendant
plus de 24 heures
Réglez de nouveau le programme.
L’eau ne se vidange pas Le tuyau d’évacuation est tordu
ou mal raccordé
Redressez le tuyau d’évacuation et vérifiez que la laveuse ne repose pas dessus.
Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de 6 pi (1,8 m) du sol.
La laveuse tours et s’interrompt
au début des programmes
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
La laveuse s'interrompt
pendant le programme de
lavage
L’option Soak (trempage) a été
sélectionné
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant ces
programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la période de brassage afin de
nettoyer vos vêtements avec moins d’usure.
21
FONCTIONNEMENT Causes possibles Solutions
Poudre résiduelle dans le
distributeur ou obstruction
des distributeurs (certains
modèles)
Eau de lavage trop froide
ou faible pression d’eau au
domicile
Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin d’augmenter
la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide. Assurez-vous que les
capuchons des siphons sont exempts de débris et bien poussés en position. Retirez
et nettoyez le tiroir du distributeur si une obstruction survient.
Les additifs pour lessive
sont distribués trop tôt
(distributeurs sur certains
modèles)
Remplissage excessif des
distributeurs
Ne remplissez pas trop le distributeur et n’y ajoutez pas d’eau. Sélectionnez l’option Deep
Rinse (Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assouplissant.
La laveuse s’interrompt
pendant l’essorage
Ceci est normal La laveuse peut s’interrompre pendant l’essorage pour extraire l’eau savonneuse de
manière plus efficace.
La laveuse ne démarre pas La laveuse est débranchée Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
L’alimentation en eau est
coupée
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Les commandes ne sont pas
correctement réglées
Vérifiez les commandes.
Le couvercle est ouvert : le
dispositif de sécurité empêche
le brassage et l’essorage lorsque
le couvercle est ouvert
Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Le disjoncteur s’est déclenché/
le fusible a grillé
Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou
réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée.
Les composants électroniques
doivent être réinitialisés
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la et appuyez sur Start
(départ).
Vous n’avez pas appuyé sur Start
(départ)
Appuyez sur Start (départ).
Les capsules de détergent ne
se dissolvent pas
Des capsules de détergent ont
été placées dans le distributeur
Les capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs. Elles
doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
Modification inexpliquée du
temps et/ou des réglages
Modification des options
(certains modèles)
Ceci est normal. Plusieurs options changeront d’autres options pour optimiser la
performance de la laveuse.
Le tambour ne semble pas
attaché
Le tambour bouge ou tourne
librement
Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour tournera
librement. Ceci est normal.
www.electromenagersGE.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE GTW460ASJWW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues