Sony HDR-CX11E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
3-876-057-23(1)
2008 Sony Corporation
Digital HD Video Camera Recorder
Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations
avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam »
(PDF).
Raadpleeg "Handycam-handboek" (PDF) voor meer
informatie over de geavanceerde bewerkingen.
HDR-CX11E/CX12E
FR
Mode d’emploi du caméscope
NL
Bedieningshandleiding
GR
Οδηγός Χρήσης
Για περισσότερες πληρoφoρίες σχετικά με τις σύνθετες
λειτoυργίες, ανατρέξτε στo "Εγχειρίδιo τoυ Handycam"
(PDF).
2
FR
Lisez ceci en premier
Avant de faire fonctionner l’appareil,
lisez attentivement ce Guide pratique
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une amme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécié
uniquement. Sinon vous risquez
de provoquer un incendie ou des
blessures.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
n de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Accessoires disponibles : Télécommande,
« Memory Stick PRO Duo »
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
3
FR
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualié
pour eectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique en n
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement. Pour
tous les autres cas de gure et an d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Remarques sur l’utilisation
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
« Memory Stick PRO Duo » 4 Go (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Handycam Station (1)
Câble A/V composante (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Télécommande sans l (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1)
CD-ROM « Handycam Application Soware »
(1) (p.
26)
PMB
Manuel de PMB
Guide pratique de Handycam (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce mode
d’emploi) (1)
Types de « Memory Stick » compatibles avec le
caméscope
Pour l’enregistrement de lms, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » d’au moins 1 Go portant la marque :
*
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la
marque Mark2 ou non.
Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick
PRO Duo » d’une capacité jusqu à 16 Go sur cet
appareil a été vérié.
Reportez-vous à la page 12 pour plus
d’informations sur la durée de prise de vue
restante d’un « Memory Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick
PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés
sous l’abréviation « Memory Stick PRO Duo »
dans le présent mode d’emploi.
Utilisation du caméscope
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section «
Précautions »
(p.
32).
N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
lorsque le témoin d’accès (p.
11) est allumé ou
clignote.
Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque
d’être endommagé, les images enregistrées
perdues ou d’autres problèmes risquent de
survenir.
N’eectuez aucune des opérations suivantes
FR
4
FR
quand le témoin de mode (Film)/ (Fixe)
(p.
10), le témoin d’accès (p. 11) ou le témoin
QUICK ON (p.
17) est allumé ou clignote.
Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque
d’être endommagé, les images enregistrées
perdues ou d’autres problèmes risquent de
survenir.
Retrait de la batterie, de l’adaptateur secteur
ou de la Handycam Station du caméscope
Choc mécanique ou vibration du caméscope
Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop
brusquement et ne tombe pas.
Si vous raccordez votre caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la che du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la che en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le « Memory Stick PRO Duo ». Les images ne
peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées.
Dans ce cas, enregistrez vos images sur un
support externe quelconque, puis utilisez la
fonction [FORMAT.SUPPORT] (p.
25).
Tenez votre caméscope correctement, puis xez
la sangle de la manière illustrée.
Pour régler le panneau LCD, ouvrez-le à
90 degrés par rapport au caméscope (
), puis
faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue ().
Vous pouvez faire pivoter le panneau LCD à
180 degrés sur le côté de l’objectif (
) pour
prendre des vues en mode miroir.
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Cependant, des petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et proviennent
du processus de fabrication ; ils n’aectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Remarques sur les prises de vue
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du « Memory Stick PRO Duo »
d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
diérents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les lms, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
90 degrés vers le
caméscope
90 degrés
(maximum)
180 degrés (maximum)
Feuille de
protection
5
FR
Remarques sur la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Prole pour un
enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute dénition). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
qualité d’image HD (haute dénition) sur votre
caméscope à l’aide des appareils suivants :
Autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Prole
Appareils non compatibles avec le format
AVCHD
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image
sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre
ordinateur. Vous pouvez également enregistrer
vos données d’image avec un magnétoscope ou
un enregistreur DVD/HDD (p.
24).
Nous vous conseillons de sauvegarder
régulièrement vos données d’image une fois
qu’elles ont été enregistrées.
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur
N’essayez pas de formater le « Memory
Stick PRO Duo » inséré dans le caméscope à
l’aide d’un ordinateur, car cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Remarques relatives à l’insertion du
caméscope dans la Handycam Station
Le caméscope doit être complètement inséré
an de garantir un contact adéquat.
Raccordez les câbles aux connecteurs de la
Handycam Station lorsque vous utilisez le
caméscope xé à la Handycam Station. Ne
raccordez pas les câbles à la Handycam Station
et au caméscope en même temps.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modiez la langue
d’achage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p.
10).
A propos de ce mode d’emploi
Les illustrations de l’écran LCD reproduites
dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide
d’un appareil photo numérique. Elles peuvent
donc paraître diérentes de ce que vous voyez
réellement sur l’écran LCD.
Les captures d’écran sont celles de Windows
Vista. Les scènes peuvent varier selon le système
d’exploitation de l’ordinateur.
Pour de plus amples détails sur l’utilisation du
caméscope et du logiciel fourni, reportez-vous
également au « Guide pratique de Handycam »
(PDF) et au « Manuel de PMB ».
6
FR
Table des matières
Lisez ceci en premier ...................................2
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie
..........................................................................
7
Etape 2 : Réglage de la date et de
l’heure ......................................................... 10
Modication du réglage de la langue
................................................................................... 10
Etape 3 : Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo » ..................................................
11
Enregistrement/Lecture/
Sauvegarde d’images
Enregistrement .......................................... 12
Lecture .......................................................... 14
Lecture d’une image sur un téléviseur
................................................................................... 15
Nom et fonctions de chaque
composant ................................................ 16
Indicateurs achés pendant la lecture/
l’enregistrement ...................................... 19
Exécution de diverses fonctions -
«
HOME » et « OPTION » ............ 21
Sauvegarde d’images .............................. 24
Suppression d’images ............................. 25
Utilisation d’un ordinateur
Utilisation avec un ordinateur .............. 26
Installation et achage du « Guide
pratique de Handycam » (PDF) .............
26
Installation de « PMB » ....................................
26
Dépannage
Dépannage .................................................. 29
Informations complémentaires
Précautions .................................................. 32
Spécications .............................................. 34
Préparation
7
FR
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir
xée sur votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas xer une batterie
« InfoLITHIUM » autre que la série H sur votre
caméscope.
1 Connectez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de la Handycam Station.
Veillez à ce que le repère de la che
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
3 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la èche, sur
la position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
4 Fixez la batterie en la faisant glisser
dans le sens de la èche jusqu’au
déclic.
5 Installez correctement le caméscope
sur la Handycam Station.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Le témoin /CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie
est entièrement chargée. Retirez le
caméscope de la Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie.
Batterie
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
Témoin /CHG
Commutateur POWER
8
FR
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG), puis raccordez l’adaptateur
secteur directement à la prise DC IN du
caméscope.
Durée de fonctionnement disponible
pour la batterie fournie
Durée de charge :
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement épuisée.
Temps d’enregistrement/de lecture :
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » désigne la qualité d’image haute
dénition et « SD », la qualité d’image
standard.
(Unité : min.)
HD SD
Durée de charge 135
Durée de prise de
vue*
1
*
2
Durée de prise
de vue en
continu
110 130
Durée de prise
de vue type*
3
55 65
Durée de lecture*
2
180 195
*
1
[MODE ENR.]: SP
*
2
Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé
*
3
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, faites glisser le commutateur POWER
sur OFF (CHG) et vériez que les témoins
(Film)/ (Fixe) (p. 10)/témoin d’accès
(p.
11)/témoin QUICK ON (p. 17) sont éteints.
La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à
la prise DC IN de votre caméscope ou de
la Handycam Station, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C.
Une température comprise entre 10 °C et 30 °C
est recommandée.
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Commutateur POWER
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrez le cache de la prise.
Avec le repère
à gauche
Manette de déblocage
BATT (batterie)
Préparation
9
FR
Remarque sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement
se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur
et un meuble.
Ne court-circuitez pas la che CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Utilisation à l’étranger
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur
secteur fourni. Vous pouvez également charger
la batterie. Utilisez si nécessaire un adaptateur
secteur disponible dans le commerce, en
fonction du modèle de la prise murale.
Pour obtenir des détails, reportez-vous au
« Guide pratique de Handycam » (PDF).
10
FR
Etape 2 : Réglage de la date et de l’heure
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faites glisser plusieurs fois
le commutateur POWER dans le
sens de la èche jusqu’à ce que les
diérents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des lms
(Fixe) : pour enregistrer des images
xes
Passez à l’étape
3 lors de la première
mise sous tension du caméscope.
Lorsque vous allumez le témoin (Fixe),
le format d’image de l’écran passe
automatiquement à 4:3.
2 Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES) [REG.HOR./ LAN.]
[REGL.HORLOGE].
3 Sélectionnez la zone géographique
de votre choix à l’aide de / ,
puis appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les
minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
Conseils
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la
prise de vue, mais elles sont automatiquement
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo »
et peuvent être achées pendant la lecture.
Vous pouvez désactiver les bips de conrmation
des opérations en appuyant sur (HOME)
(REGLAGES) [REGL.SON/AFF.]
[BIP] [ARRET].
Modication du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES) [REG.HOR./ LAN.]
[ REGL.LANGUE], puis sélectionnez
la langue souhaitée.
Appuyez sur le bouton sur
l’écran LCD.
L’écran [REGL.
HORLOGE] s’affiche
sur l’écran LCD lors de
la première utilisation
du caméscope.
Commutateur POWER
(HOME) (p. 21)
Préparation
11
FR
Etape 3 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo »
Pour connaître les « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 3.
1
Insérez le « Memory Stick PRO Duo ».
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo.
Insérez le « Memory Stick PRO Duo » à
fond, jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Fermez le cache du Memory Stick Duo.
2 Faites glisser le commutateur
POWER jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé
sur OFF (CHG), activez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
3 Dans l’écran [Créer nouv.chier ds
base données d’images.], appuyez
sur [OUI].
Pour éjecter un « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et
appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
Remarques
N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote.
Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque
d’être endommagé, les images enregistrées
perdues ou d’autres problèmes risquent de
survenir.
N’eectuez aucune des opérations suivantes
quand le témoin de mode (Film)/ (Fixe)
(p.
10), le témoin d’accès ou le témoin QUICK
ON (p.
17) est allumé ou clignote. Sinon, le
« Memory Stick PRO Duo » risque d’être
endommagé, les images enregistrées perdues ou
d’autres problèmes risquent de survenir.
Retrait de la batterie, de l’adaptateur secteur
ou de la Handycam Station du caméscope
Choc mécanique ou vibration du caméscope
N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager le « Memory Stick
PRO Duo » ou la fente pour « Memory Stick
Duo » et les données d’images risquent d’être
endommagées.
Si [Echec de la création d’un nouveau chier
dans la base de données d’images. L’espace
libre peut être insusant.] s’ache à l’étape 3,
formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p.
25).
Notez cependant que le formatage supprime
toutes les données enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
Témoin d’accès
Si vous insérez un nouveau « Memory Stick
PRO Duo », l’écran [Créer nouv.chier ds base
données d’images.] apparaît.
Commutateur POWER
12
FR
Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images
Enregistrement
1 Faites glisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin respectif
s’allume.
N’appuyez sur la touche verte que lorsque le commutateur POWER est en position
OFF (CHG).
2 Démarrez l’enregistrement.
Films
Appuyez sur START/STOP (ou ).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP
(ou
).
Pour passer à la qualité d’image SD (dénition
standard), appuyez sur (HOME)
(GERER SUPPORT) [REGLAGE / ].
Images xes
Appuyez légèrement sur PHOTO
pour régler la mise au point (un bip
retentit), puis appuyez à fond (un
déclic d’obturateur est émis).
s’ache à côté de . Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
Conseils
Vous pouvez vérier la durée de prise de
vue et la capacité restante en appuyant sur
(HOME) (GERER SUPPORT)
[INFOS SUR SUPP.].
Vous pouvez capturer des images xes pendant
l’enregistrement d’un lm en appuyant sur
PHOTO .
Lorsqu’un chier lm dépasse 2 Go, le chier
lm suivant est créé automatiquement.
La durée de prise de vue maximale d’un
« Memory Stick PRO Duo » Sony est la suivante
en mode d’enregistrement [HD SP] (réglage par
défaut) :
Commutateur
POWER
: pour enregistrer des lms
: pour enregistrer des
images xes
START/STOP
START/STOP
[VEILLE] [ENR.]
PHOTO
Clignote S’allume
(HOME)
(p.
21)
Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images
13
FR
1 Go : environ 15 minutes
2 Go : environ 30 minutes
4 Go : environ 65 minutes
8 Go : environ 140 minutes
16 Go : environ 280 minutes
Quand vous mesurez la capacité d’un « Memory
Stick PRO Duo », 1 Go est égal à 1 milliard
d’octets, dont une partie est utilisée pour la
gestion des données.
Vériez le nombre d’images xes pouvant
être enregistrées sur l’écran LCD de votre
caméscope (p.
20).
Par défaut, une image xe est capturée lors
de l’enregistrement de lm si un sourire est
détecté ([OBTURAT.SOURIRE]). Un cadre
orange apparaît autour du visage cible an
de réaliser une éventuelle prise de vue avec
la fonction de détection de sourire. Vous
pouvez également modier le réglage du mode
Détection de sourire dans [DETECTION],
[SENSIBIL.SOURIRE], [PRIORITE SOURIRE]
et [AFFICHAGE CADRE]. Pour plus de
détails, reportez-vous au « Guide pratique de
Handycam ».
Vous pouvez créer des images xes à partir de
lms enregistrés. Pour plus de détails, reportez-
vous au « Guide pratique de Handycam »
(PDF).
14
FR
Lecture
1
Faites glisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES) (ou ).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
3 Lancez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet ou , puis
sélectionnez le lm que vous souhaitez
lire.
Images xes
Appuyez sur l’onglet , puis
sélectionnez l’image xe que vous
souhaitez lire.
Début du
lm/lm
précédent
Bascule entre Lecture
et Pause quand vous
appuyez dessus
Film suivant
Arrêt (passe à
l’écran INDEX)
Rembobinage/Avance
(OPTION)
Volume
Touche (AFFICHER LES IMAGES)
Commutateur POWER
Touche (AFFICHER LES IMAGES)
Passe à l’écran (Index des pellicules)
Passe à l’écran (Index des visages)
Passe à l’écran (HOME)
6 images précédentes
6 images suivantes
Revient à l’écran d’enregistrement
Affiche les films avec une qualité d’image HD
(haute définition)*
Ache les images xes
Recherche les images par date
(OPTION)
*
s’ache lorsque vous sélectionnez un lm
de qualité d’image SD (dénition standard)
dans [REGLAGE / ] (p. 12).
Diaporama
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
Précédente/Suivante
(OPTION)
Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images
15
FR
Pour régler le volume sonore des lms
Vous pouvez régler le volume en
sélectionnant , puis / .
Conseils
Sur l’écran VISUAL INDEX,  apparaît
avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en
dernier. Lorsque vous appuyez sur une image
portant le repère , vous pouvez la lire à
partir du point où elle avait été arrêtée.
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute dénition)/SD
(dénition standard)) achée sur l’écran
du téléviseur varient selon le type de
téléviseur raccordé et les connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 7).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour une lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color. Certains
réglages doivent peut-être être ajustés sur le
téléviseur lors de la lecture. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Séquence d’opérations
Commutez l’entrée du téléviseur sur
la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
Raccordez votre caméscope au
téléviseur en vous reportant au
[GUIDE RACC.TELE.].
Appuyez sur (HOME)
(AUTRES)
[GUIDE RACC.TELE.].
Eectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope.
A/V OUT
Remarques
Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé
pour émettre des images, ces images sont émises
avec une qualité SD (dénition standard).
Votre caméscope et la Handycam Station sont
équipés d’un Connecteur A/V à distance ou
d’une prise A/V OUT (p.
17). Connectez le
câble de raccordement A/V ou le câble A/V
composante à la Handycam Station ou à votre
caméscope. Ne connectez pas les câbles de
raccordement A/V ou le câble A/V composante
à la Handycam Station et à votre caméscope
en même temps, car ceci pourrait déformer
l’image.
Ouvrez le
cache de la
prise.
Connecteur
A/V à distance
Handycam Station
16
FR
Nom et fonctions de chaque composant
Vous trouverez ci-dessous une explication
des touches, prises, etc. mentionnées dans
d’autres chapitres.
Enregistrement/Lecture
Manette de zoom motorisé
Déplacez légèrement la manette de
zoom motorisé pour ralentir le zoom.
Déplacez-la davantage pour accélérer
le zoom.
Vous pouvez agrandir les images xes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale
(Zoom de lecture).
Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant
le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous
appuyez s’ache au centre de l’écran LCD.
Crochet pour bandoulière
Permet de xer la bandoulière (en
option).
Capteur de télécommande/Port de
rayons infrarouges
Capte les signaux de la télécommande.
Microphone intégré
Le son capturé par le micro interne est
converti au format 5,1 canaux et est
enregistré.
Voyant de tournage
Le voyant de tournage du
caméscope s’allume en rouge lors de
l’enregistrement. Il clignote lorsque le
support ne dispose plus de beaucoup
de capacité disponible ou que
l’alimentation de la batterie est faible.
Touche DISP/BATT INFO
Permet de changer d’achage à l’écran
lorsque le caméscope est sous tension.
Si vous appuyez sur cette touche alors
que le commutateur POWER est réglé
sur OFF (CHG), vous pouvez vérier
l’autonomie de la batterie.
Touche (contre-jour)
Appuyez sur (contre-jour) pour
acher an de régler l’exposition
des sujets à contre-jour. Appuyez à
nouveau sur (contre-jour) pour
annuler la fonction de compensation du
contre-jour.
Handycam Station
Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images
17
FR
Touches de zoom
Appuyez sur ces touches pour eectuer
un zoom avant/arrière.
Vous pouvez agrandir les images xes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale
(Zoom de lecture).
Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant
le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous
appuyez s’ache au centre de l’écran LCD.
Témoin d’accès
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou
clignote, votre caméscope est en train
d’écrire ou de lire des données.
Touche EASY
Appuyez sur EASY pour acher
et la plupart des réglages sont
automatiquement dénis pour un
enregistrement/une lecture aisés. Pour
annuler, appuyez de nouveau sur EASY.
Touche RESET
Appuyez sur RESET pour réinitialiser
tous les réglages, y compris celui de
l’horloge.
Touche QUICK ON/Témoin QUICK
ON
Si vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode de veille
(mode d’économie d’énergie) au lieu
de s’éteindre. Le témoin QUICK ON
continue de clignoter en mode de
veille. Appuyez de nouveau sur QUICK
ON pour lancer l’enregistrement
en une seconde environ lors du
prochain enregistrement. Votre
caméscope revient en mode d’attente
d’enregistrement en 1 seconde environ.
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
un certain temps en mode de veille.
Haut-parleur
Commutateur NIGHTSHOT
Réglez le commutateur NIGHTSHOT
sur ON ( apparaît) pour enregistrer
dans des endroits sombres.
Flash
Selon les conditions d’enregistrement,
le ash se déclenche automatiquement
par défaut.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES) [REGL.PHOTO
APP.] [MODE FLASH] pour
modier ce réglage.
Touche MANUAL
Vous pouvez acher l’écran
[REGLAGE MOLETTE] en maintenant
la touche MANUAL enfoncée.
Molette CAMERA CONTROL
Vous pouvez utiliser l’option de menu
aectée dans l’écran [REGLAGE
MOLETTE].
Logement du trépied (surface
inférieure)
Fixez un trépied (en option) au
logement du trépied à l’aide d’une vis de
trépied (en option : la longueur de la vis
doit être inférieure à 5,5 mm).
Raccordement aux appareils
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un ash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension
ou hors tension selon la position
du commutateur POWER de votre
caméscope.
Prise HDMI OUT (mini)
A raccorder à l’aide du câble HDMI (en
option).
Connecteur A/V à distance/Prise A/V
OUT
A raccorder à l’aide du câble de
A/V composante ou du câble de
raccordement A/V.
Connecteur d’interface
A raccorder à votre caméscope et à la
Handycam Station.
18
FR
Touche (DISC BURN)
Créez un disque en raccordant le
caméscope à un ordinateur. Pour plus
de détails, reportez-vous au « Manuel
de PMB » (p. 28).
Prise (USB)
A raccorder à l’aide du câble USB.
Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images
19
FR
Indicateurs achés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de lms
Enregistrement d’images xes
Visualisation de lms
Visualisation d’images xes
Touche HOME
Autonomie de la batterie
(approximative)
Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
Qualité d’enregistrement (HD/SD) et
mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/
LP)
Support d’enregistrement/lecture
Compteur (heures/minutes/secondes)
Durée de prise de vue approximative
Touche OPTION
DETECTION
Touche AFFICHER LES IMAGES
DETECT.VISAGES
Enregistrement ambiophonique
5,1 canaux
Taille d’image
Nombre approximatif d’images xes
pouvant être enregistrées et support/
Pendant l’enregistrement d’images xes
Dossier d’enregistrement
Bouton de retour
Mode de lecture
Numéro du lm en cours de lecture/
Nombre total de lms enregistrés
Boutons précédent/suivant
Boutons de commande vidéo
Bouton de réglage du volume
Numéro de l’image xe en cours de
lecture/Nombre total d’images xes
enregistrées
Dossier de lecture
Bouton diaporama
Nom du chier de données
Touche VISUAL INDEX
20
FR
Indicateurs achés en cas de
modications
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
Indicateur Signication
MODE AUDIO
Prise de vue avec le
retardateur
Flash, YEUX ROUGES
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC bas
SEL.GD FRMAT
En haut à droite
Indicateur Signication
Transition en fondu
Rétroéclairage LCD
désactivé
Au centre
Indicateur Signication
Sélection du diaporama
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Connexion PictBridge
Avertissement
En bas
Indicateur Signication
DETECT.VISAGES
DETECTION
Eets spéciaux
Eets numériques
Mise au point manuelle
SELECTION SCENE
Compensation du
contre-jour
Balance des blancs
SteadyShot désactivé
EXPOSITION/
SPOTMETRE
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
TELE MACRO
RAY.DIAG.
X.V.COLOR
CONVERTISSEUR
Conseils
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître diéremment sur votre écran. Pour
obtenir des détails, reportez-vous au « Guide
pratique de Handycam » (PDF).
La fonction est momentanément indisponible
lorsque apparaît.
La date et l’heure d’enregistrement sont
enregistrées automatiquement sur le « Memory
Stick PRO Duo ». Elles ne sont pas achées en
cours d’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérier dans [CODE DONNEES] pendant la
lecture.
En haut à gauche En haut à droite
En bas
Au centre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony HDR-CX11E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues