AutoVentshade 194065 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
Page 1 of 2
Ventvisor® Deector
I - Sheet Number VV110 Rev.A
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Contents - 2 Piece Set
Alcohol Pad x2
Contents - 4 Piece Set
Alcohol Pad x4
Front Passenger
Side Visor
Front Driver
Side Visor
Rear Driver
Side Visor
Rear Passenger
Side Visor
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Tools Required
Car Wash Supplies Clean Towel
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
11 12
Roll down windows. Clean the inner window channels
with an alcohol pad.
NOTE: visors will mount on the inside of the window
channel.
front end flange
rear end flange
free end
free end
Remove the tape liner from the front flange. Peel back 2” (5cm) of
tape liner from each end of top flange.
3
Page 2 of 2
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Remove remaining tape liner by pulling on free ends. Raise window
slowly and leave up for 24 hours to secure visor in window channel.
Insert visor into window channel, rear flange first. Rear flange
inserts between the trim and the exterior surface.The front and top
flange slides into the window channel.
free end
free end
5
4
4 Piece Set
Install the rear visors using the same preparation and installation methods as the front visor. Note that front &
rear flanges fit between the window trim & exterior surface.
Repeat Steps 1 - 5 for Passenger Side
© 2007 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo,
and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our
products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in
terms of fit, durability, finish and ease of installation.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
NOTE: the rear flange of the
rear visor should go between
the thin metal strip and the
rubber weatherstrip.
metal strip
weather strip
Page 1 de 2
Ventvisor® Deector
Instructions d’installation
I – Feuille numéro VV110 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-800-
241-7219.
Consignes de sécurité importantes
• PRÉCAUTION - Avant de déplacer le véhicule, vérifiez que le pare-vent est bien fixé.
• N'utilisez pas les postes de lavage automatiques à brosses.
• N'utilisez jamais de solvants quels qu'ils soient.
• Vérifiez régulièrement que toutes les pièces sont bien serrées.
Contenu - Jeu de 2 pièces
2 tampons
alcool
Contenu - Jeu de 4 pièces
4 tampons
alcool
Pare-vent avant
côté passager
Pare-vent avant
côté conducteur
Pare-vent arrière
côté conducteur
Pare-vent arrière
côté passager
Préparation avant la peinture ou l'installation
• Effectuez un essai préalable afin de vérifier le bon positionnement et l'ajustement.
Vérifiez la bonne pose des pièces avant de peindre car nous n'accepterons pas le renvoi de pièces modifiées
ou peintes.
• Nettoyez et séchez votre véhicule afin d'éliminer les débris et/ou les poussières de la zone d'installation.
Pare-vent avant
côté conducteur
Pare-vent avant
côté passager
Outils nécessaires
Équipement de nettoyage
Linge propre
NOTE: votre produit pourrait différer de l'illustration.
Étapes de l'installation
NOTE: l'installation pourrait différer légèrement par rapport aux illustrations.
11 12
Baissez les vitres. Nettoyez les rainures intérieures des
vitres à l'aide d'un tampon imbibé d'alcool.
NOTE: les pare-vents doivent être montés à l'intérieur
de la rainure de la vitre.
Bride d'extrémité
avant
Bride d'extrémité
arrière
Extrémité
libre
Extrémité
libre
Retirez la doublure du ruban adfhésif de la bride avant. Retirez
5 cm (2”) de doublure au bout de la bride supérieure.
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Page 2 de 2
3
Retirez le reste de la doublure en tirant sur les extrémités libres.
Relevez lentement la vitre et attendez 24 heures afin de fixer
le pare-vent dans la rainure de la vitre.
Insérez le pare-vent dans la rainure de la vitre, en commençant
par la bride arrière. La bride arrière s'insère entre la garniture et la
surface extérieure.La bride supérieure avant glisse
dans la rainure de la vitre.
Extrémité
libre
Extrémité libre
5
4
Jeu de 4 pièces
Installez les pare-vents arrière selon la même méthode. Notez que les brides avant et arrière s'ajustent
entre la garniture et la surface extérieure.
Répétez les étapes 1 à 5 du côté passager
NOTE: la bride arrière du pare-
vent arrière doit s'emboîter
entre la fine bande métallique
et le joint d'étanchéité.
Bande métallique
Joint d'étanchéité
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc.
Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de
votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une
qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
© 2007 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
Ventvisor® Deector
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° VV110 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Página 1 de 2
Información de seguridad importante
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de haber fijado correctamente el cortaviento al vehículo.
• No utilice lavacoches automáticos del tipo cepillos giratorios.
• No utilice disolventes de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén bien fijados.
Contenido - Juego de 2 piezas
2 paños con
alcool
Contenido - Juego de 4 piezas
4 paños con
alcohol
Corta viento
delantero del
lado pasajero
Corta viento
delantero del lado
conductor
Corta viento trasero
del lado pasajero
Corta viento trasero
del lado pasajero
Antes de proceder con la instalación o de pintar
• Realice un ajuste de prueba para asegurar el buen posicionamiento.
• Compruebe el ajuste de las piezas antes de pintar ya que no se aceptará la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave y seque su vehículo para eliminar cualquier suciedad de la zona de instalación.
Corta viento
delantero del
lado conductor
Corta viento delantero
del lado pasajero
Herramientas necesarias
Material para limpiar el coche Paño limpio
NOTA: el producto real puede diferir de la ilustración.
Pasos para la instalación
NOTA: el producto real puede diferir de la ilustración.
11 12
Baje las ventanas. Limpie los canales interiores de la
ventana con un paño mojado en alcohol.
NOTA: los cortavientos se instalarán dentro del canal
de la ventana.
Brida extremidad delantera
Brida extremidad
trasera
Extremidad
suelta
Extremidad
suelta
Retire la cinta adhesiva de la extremidad delantera. Retire 5 cm
(2”) de cinta adhesiva a cada extremo de la brida superior.
Página 2 de 2
© 2007 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International,
Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su
inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad
en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
3
Retire el resto de cinta adhesiva tirando de las extremidades suel-
tas. Levante despacio la ventana y espere 24 horas para que
el cortaviento se fije en su canal.
Inserte el cortaviento en el canal de la ventana, empezando por la
brida trasera. La brida trasera se debe introducir entre la guarni-
ción y la superficie exterior.La brida delantera y superior se desliza
en el canal de la ventana.
Extremidad
suelta
Extremidad suelta
5
4
Juego de 4 piezas
Instale los cortavientos traseros según los métodos indicados para el cortaviento delantero. Note que
las bridas delanteras y traseras deben ajustarse entre la guarnición de la ventana y la superficie exterior.
Repita los pasos 1 a 5 para el lado del pasajero
NOTA: la brida trasera del
cortaviento trasero debe ir
entre la fina banda metálica y
la junta de estanqueidad.
Banda metálica
Junta de estanqueidad
Pasos para la instalación
NOTA: el producto real puede diferir de la ilustración.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AutoVentshade 194065 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à