AutoVentshade 94922 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
Ventvisor® Deflector
I- Sheet Number VV26 Rev.A
Page 1 of 3
Contents - 4 Piece Set
Rear Driver
Side Visor
Rear Passenger
Side Visor
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Contents - 2 Piece Set
Alcohol Pad x2
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Alcohol Pad x4
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor deflector is properly anchored to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
Preparation Before Painting / Installation
NOTE: Due to the absence of a door frame, the visors will attach to the roof of the vehicle.
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash your vehicle’s roof to remove any debris and/or dirt.
• Dry the door window channels with a clean towel.
Tools Required
Car Wash Supplies Clean Towel
NOTE: Actual product may vary from illustration.
6
1
Page 2 of 3
Installation Steps
3
4
5
2
Peel back 2” of tape liner from back of rear visor at
each end of top flange.
Remove remaining tape liner. Apply pressure to secure
visor to vehicle.
Clean the painted surface where the visor will
mount with an alcohol pad.
top flange
rear
flange
front
flange
Align rear visor with previously cleaned surface.
Remove the tape from the front flange of the
rear visor. The front visor will attach to the rear
visor at this location.
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Align front tape
flange with post
Remove 2” (5cm) of tape from each end of the
front vent visor.
7
Page 3 of 3
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International,
Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment.
We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of
installation.
© 2005 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
8
Align the rear flange of the front visor with the
previously exposed tape of the rear visor.
After properly positioning front visor, remove
remaining tape liner. Apply pressure on all tape
flanges to ensure proper adhesion.
Repeat procedure on opposite side.
Instructions d’installation
Déflecteur Ventvisor®
I- Feuille numéro VV26 Rév.A
Page 1 de 3
Contenu - Ensemble 4 pièces
Visière arrière
côté conducteur
Visière arrière
côté passager
Visière avant
côté conducteur
Visière avant
côté passager
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions
AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec
la clientèle au 1-800-241-7219.
Contenu - Ensemble 2 pièces
Tampons à l’alcool (2)
Visière avant
côté conducteur
Visière avant
côté passager
Tampons à
l’alcool (4)
Informations importantes concernant la sécurité
ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le déflecteur Ventvisor est solidement assujetti sur le
véhicule.
Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
Ne pas utiliser de solvants.
Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Préparation pour la peinture/l’installation
REMARQUE : Du fait qu’il n’y a pas d’encadrement de portière, les visières se fixent sur le toit du véhicule.
Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont
corrects.
Vérifier l’ajustement des pièces avant de peindre, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou
peintes.
Laver le toit du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
Sécher les glissières des glaces des portières avec une serviette propre.
Outils nécessaires
Fournitures pour
lavage de voiture
Serviette propre
REMARQUE : Le produit peut être différent de celui représenté sur
l’illustration.
6
1
Page 2 de 3
Étapes d’installation
3
4
5
2
Décoller environ 5 cm (2 po) de protection
d’adhésif au dos de la visière arrière, à chaque
extrémité du rebord supérieur.
Retirer le restant de la protection d’adhésif. Appuyer
pour bien fixer la visière sur le véhicule.
Avec un tampon à l’alcool, nettoyer la surface
peinte sur laquelle la visière sera montée.
rebord supérieur
rebord arrière
rebord avant
Aligner la visière arrière avec la surface
préalablement nettoyée.
Retirer le ruban adhésif du rebord avant de la
visière arrière. C’est à cet emplacement que la
visière avant sera rattachée à la visière arrière.
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée
par les illustrations.
Aligner le rebord avant du
ruban adhésif et le montant
Retirer 5 cm (2 po) de ruban adhésif, à chaque
extrémité de la visière avant.
7
Page 3 de 3
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc.
Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de
votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une
qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
© 2005 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045, États-Unis
800-241-7219 • Téléc. 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com
8
Aligner le rebord arrière de la visière avant et le ruban
adhésif précédemment exposé de la visière arrière.
Une fois la visière avant correctement positionnée,
retirer le reste de la protection d’adhésif. Appuyer
sur tous les rebords du ruban adhésif pour bien faire
adhérer ce dernier.
Répéter la procédure du côté opposé.
Instrucciones de instalación
Deflector Ventvisor®
Hoja informativa N.° VV26 Rev. A
Página 1 de 3
Contenido - Juego de cuatro piezas
Visera trasera
del conductor
Visera trasera
del acompañante
Visera delantera
del conductor
Visera delantera
del acompañante
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Contenido - Juego de dos piezas
Paño esterilizado x 2
Visera delantera
del conductor
Visera delantera
del acompañante
Paño
esterilizado x 4
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada
al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilicen cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Preparación antes de pintar o instalar
AVISO: Debido a que la puerta del vehículo no tiene marco, las viseras se colocarán sobre el techo del
vehículo.
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución
de piezas modificadas o pintadas.
• Lave el techo del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Herramientas necesarias
Equipo de limpieza
de vehículos
Toalla limpia
AVISO: El producto real puede variar con respecto a las
ilustraciones.
6
1
Página 2 de 3
Pasos de instalación
3
4
5
2
Retire 2 pulgs. de cinta protectora de la parte posterior
de cada visera trasera en cada uno de los extremos del
reborde superior.
Quite la cinta protectora restante. Presione para
fijar la visera al vehículo.
Limpie con un paño esterilizado la superficie
pintada donde colocará la visera.
reborde superior
reborde trasero
reborde frontal
Alinee el reborde trasero con la superficie que
limpió anteriormente.
Quite la cinta del reborde delantero de la visera
trasera. La visera delantera se unirá a la visera
trasera en este lugar.
AVISO: La colocación real puede variar levemente con respecto a las ilustraciones.
Alinee el reborde
frontal de la cinta
con el pilar
Quite 2” (5 cm) de cinta de cada extremo de
la visera frontal.
7
Página 3 de 3
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicitaciones
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de AutoVentshade™ ofrecidos por Lund International, Inc.
Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión.
Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a
ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
© 2005 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
8
Alinee el reborde trasero de la visera frontal
con la cinta anteriormente expuesta de la
visera trasera.
Luego de colocar adecuadamente la visera
frontal, quite la cinta protectora restante. Aplique
presión sobre todos los rebordes de la cinta para
asegurarse de que se adhiera correctamente.
Repita el procedimiento para el otro lado del vehículo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

AutoVentshade 94922 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à