Dream On Me 679 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep
Instructions for future use.
0523R1-SKU 679
Owner’s Manual
Synergy 3 in 1
Convertible Crib and Changer
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las instrucciones
para uso futuro.
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
FABRICADO EN CHINA
2
Please note that the warning sticker is placed on the cribs to keep parents and caregivers
informed it is a requirement by law under CPSC And ASTM. We do apologize for any
inconvenience this may cause you. Read all instructions before assembling the crib.
Save instructions for future use.
Adult assembly is required.
Small parts may present a choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find simple step-by-step instructions to help you quickly assemble your
products. Before you begin we recommend that you follow the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly.
2. Identify all parts and hardware
3. You will need the following tools:
Philips head screwdriver
Flathead screwdriver Hammer
Do Not Use Power Drills or Drivers
To protect your parts during assembly please place them on a soft surface.
To clean the surface, use only water on a damp cloth. Do not use window cleaners or cleaning
abrasives as they will scratch the surface and could damage the protective coating.
Veuillez noter que l'autocollant d'avertissement est placé sur les berceaux pour informer les parents et les
soignants qu'il s'agit d'une exigence légale en vertu de la CPSC et de l'ASTM. Nous nous excusons pour
tout inconvénient que cela pourrait vous causer. Lisez toutes les instructions avant d'assembler le berceau.
Conservez les instructions pour une utilisation future.
L'assemblage par un adulte est requis.
Les petites pièces peuvent présenter un risque d'étouffement avant l'assemblage.
Vous trouverez ci-joint des instructions simples, étape par étape, pour vous aider à assembler rapidement
vos produits. Avant de commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous :
1. Veuillez lire attentivement les instructions.
2. Identifiez toutes les pièces et le matériel
3. Vous aurez besoin des outils suivants :
Tournevis cruciforme
Tournevis à tête plate Marteau
N'utilisez pas de perceuses électriques ou de pilotes
Pour protéger vos pièces lors du montage, placez-les sur une surface douce.
Pour nettoyer la surface, utilisez uniquement de l'eau sur un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants
pour vitres ou d'abrasifs de nettoyage car ils rayeront la surface et pourraient endommager le revêtement
protecteur.
Tenga en cuenta que la pegatina de advertencia se coloca en las cunas para mantener a los padres y
cuidadores informados de que es un requisito legal según la CPSC y la ASTM. Le pedimos disculpas por
cualquier inconveniente que esto pueda causarle. Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna.
Guarde las instrucciones para utilizarlas en el futuro.
Se requiere el montaje por parte de un adulto.
Las piezas pequeñas pueden presentar un riesgo de asfixia antes del montaje.
Adjunto encontrará unas sencillas instrucciones paso a paso que le ayudarán a montar rápidamente sus
productos. Antes de empezar, le recomendamos que siga los pasos que se indican a continuación:
1. Lea detenidamente las instrucciones.
2. Identifique todas las piezas y herrajes
3. Necesitará las siguientes herramientas:
Destornillador de estrella
Destornillador plano Martillo
No utilice taladros ni atornilladores eléctricos
Para proteger las piezas durante el montaje, colóquelas sobre una superficie blanda.
Para limpiar la superficie, utilice sólo agua en un paño húmedo. No utilice limpiacristales ni productos
abrasivos de limpieza, ya que rayarían la superficie y podrían dañar el revestimiento protector.
3
· FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
· READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
CAUTION:ANY MATTRESS USDED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 51-5/8 INCHES
BY 27-1/4 INCHES WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES.
· CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE,LOOSE JOINTS,MISSING
PARTS OR SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY.A FREQUENT
CHECK SHOULD BE MADE DURING USE.DO NOT USE CRIB IF ANY PARTS ARE
MISSING,DAMAGED OR BROKEN.CONTACT DREAM ON ME INC. 1532 S
FOR REPLACEMENT PARTS AND
INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED.DO NOT SUBSTITUTE PARTS.
· TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS
BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP, OTHERWISE ADVISED BY YOUR
PHYSICIAN.
· STRANGULATION HAZARD: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION!
DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILD’S NECK,SUCH AS HOOD
STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A CRIB OR
ATTACH A STRINGS TO TOYS.
· TO HELP PREVENT STRANGULA TION TIGHTEN ALL FASTENERS.A CHILD CAN
TRAP PARTS OF THE BOD YOR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
· DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR
DRAPS MAY STRANGLE A CHILD.
· FALL HAZARD: WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO A ST ANDING POSITION, SET
MATTRESS TO THE LOWEST POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE
TOYS AND OTHER OBJECTS THATCOULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT.
· WHEN CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OR REACH THE HEIGHT OF 35 IN.(89CM),
THE CRIB SHALL NO LONGER BE USED.
· DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
· INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BED DING,NEVER ADD A PILLOW OR
COMFORTER.NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
· NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS
COVERS BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
· INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS
THAT IS TOO SMALL.
· REPLACE TEETHING RAIL IF DAMAGED,CRACKED OR LOOSE.
· IF REFINISHING,USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN'S
PRODUCTS.
· FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN A CRIB.SEE HEAD PANNEL AND
MATTRESS SUPPORT FOR WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
PLEASE NOTE THAT THE WARNING STICKER IS PLACED ON THE CRIBS TO
KEEP PARENTS AND CRAEGIVERS INFORMED IT IS A REQUIREMENT BY LAW
UNDER CPSC AND ASTM.WE DO APOLOGIZE FOR ANY INCONVENIENCE THIS
MAY CAUSE YOU.
WASHINGTON AVE PISCATAWAY TWP NJ 08854
4
J
1532 S WASHINGTON AVE PISCATAWAY TWP NJ 08854
ADVERTENCIA
5
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS Y DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR LA CUNA. CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
• CUALQUIER COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CUNA DEBE SER DE AL MENOS 51-5/8
PULGADAS POR 27-1/4 PULGADAS CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 6 PULGADAS.
• REVISE ESTE PRODUCTO ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE PARA COMPROBAR QUE NO
HAYA HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS SUELTAS, PIEZAS QUE FALTEN O BORDES
AFILADOS. SE DEBE REALIZAR UNA COMPROBACIÓN FRECUENTE DURANTE EL USO. NO
UTILICE LA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN
CONTACTO CON DREAM ON ME INC. 1532 S WASHINGTON AVE PISCATAWAY TWP NJ 08854
PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO E INSTRUCCIONES SI FUERA NECESARIO. NO
SUSTITUYA LAS PIEZAS.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDA, LOS PEDIATRAS RECOMIENDAN QUE SE COLOQUE A
LOS BEBÉS SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, DE LO CONTRARIO, CONSULTE A SU
MÉDICO.
• LAS CUERDAS PUEDEN CAUSAR ESTRANGULAMIENTO. NO COLOQUE OBJETOS CON
CUERDA ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CUERDAS DE CAPUCHAS O
CHUPETES.
• NO CUELGUE CUERDAS SOBRE LA CUNA NI FIJE CUERDAS A LOS JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODOS LOS CIERRES. UN NIÑO PUEDE
ATRAPAR PARTES DEL CUERPO O DE LA ROPA EN CIERRES SUELTOS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE VENTANAS DONDE LAS CUERDAS DE PERSIANAS O
CORTINAS PUEDAN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• CUANDO EL NIÑO SEA CAPAZ DE PONERSE DE PIE, COLOQUE EL COLCHÓN EN LA
POSICIÓN MÁS BAJA Y RETIRE LOS PROTECTORES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS
OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR DE ESCALONES PARA SALIR.
• CUANDO EL NIÑO PUEDA TREPAR O ALCANZAR LA ALTURA DE 89 CM (35 PULG.), LA
CUNA DEJARÁ DE UTILIZARSE.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTA CUNA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA, NO AÑADA NUNCA UNA
ALMOHADA O UN EDREDÓN. NUNCA COLOQUE ACOLCHADO ADICIONAL DEBAJO DE UN
BEBÉ.
• NO UTILICE NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO DE TRANSPORTE U OTRAS LÁMINAS DE
PLÁSTICO COMO FUNDAS DE COLCHÓN, YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS HUECOS ENTRE LOS LATERALES DE LA CUNA Y
UN COLCHÓN DEMASIADO PEQUEÑO.
• SUSTITUYA LA BARANDILLA DE DENTICIÓN SI ESTÁ DAÑADA, AGRIETADA O SUELTA.
• EN CASO DE RENOVACIÓN, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO ESPECIFICADO PARA
PRODUCTOS INFANTILES.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS DE LA CUNA. CONSULTE EL
PANEL DE LA CABECERA Y EL SOPORTE DEL COLCHÓN PARA VER LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES.
• TENGA EN CUENTA QUE LA PEGATINA DE ADVERTENCIA SE COLOCA EN LAS CUNAS
PARA MANTENER INFORMADOS A LOS PADRES Y CUIDADORES, ES UN REQUISITO LEGAL
SEGÚN CPSC Y ASTM. LE PEDIMOS DISCULPAS POR CUALQUIER INCONVENIENTE QUE
ESTO PUEDA CAUSARLE.
HARDWARE DE CONEXIÓN
CONNECTION HARDWARE
QUINCAILLERIE DE CONNEXION
6
PHILLIPS--HEAD SCREWDRIVER REQUIRED FOR
ASSEMBLY ----NOT INCLUDE
SE REQUIERE DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA
EL MONTAJE - NO INCLUIDO
(a) 2-1/8" Bolt (24PCS)
(a) Boulon 2-1/8" (24PCS)
(a) Perno 2-1/8" (24PCS)
(f) Allen wrench (1PC)
(f) Clé Allen (1PC)
(f) Llave Allen (1PC)
(g) Washer (2PCS)
(g) Rondelle (2PCS)
(g) Arandela (2PCS)
(h) Screw (2PCS)
(h) Vis (2PCS)
(h) Tornillo (2PCS)
(i) Belt (1PC)
(i) Ceinture (1PC)
(i) Correa (1PC)
(j) Tip over restraints (1PC)
(j) Anti-basculement (1PC)
(j) Restricciones de vuelco (1PC)
(b) 3" Bolt(4 PCS)
(b) Boulon de 3"(4 PCS)
(b) Perno de 3" (4 piezas)
(c) 5/8" Bolt (4 PCS)
(c) Boulon 5/8" (4 PIÈCES)
(c) Perno de 5/8" (4 PCS)
(d) Barrel nut (28PCS)
(d) Écrou de baril (28PCS)
(d) Tuerca de barril (28PCS)
(e1) Wood dowel (8PCS)
(e1) Cheville en bois (8PCS)
(e1) Pasador de madera (8PCS)
(e2) Wood dowel (12PCS)
(e2) Cheville en bois (12PCS)
(e2) Taco de madera (12PCS)
7
(A) Changer left side (1PC)
(A) Changeur côté gauche (1PC)
(A) Lado izquierdo del cambiador (1PC)
(C) Changer top rail (2PCS)
(C) Rail supérieur du changeur (2PCS)
(C) Riel superior del cambiador (2PCS)
(E) Changer middle rail (3PC)
(E) Rail central du changeur (3PC)
(E) Riel central del cambiador (3PC)
(H) Crib side rail (2PCS)
(H) Rail latéral de berceau (2PCS)
(H) Barandilla lateral de cuna (2PCS)
(K) Changer pad (1PC)
(K) Tampon changeur (1PC)
(K) Almohadilla cambiador (1PC)
(J) Metal spring support platform (1PC)
(J) Plate-forme de support de ressort en métal (1PC)
(J) Plataforma metálica de soporte de muelles (1PC)
(F) Changer shelf (3PCS)
(F) Étagère à langer (3PCS)
(F) Estante cambiador (3PCS)
(G) Crib left headboard (1PC)
(G) Tête de lit gauche du berceau (1PC)
(G) Cabecero izquierdo de cuna (1PC)
(D) Changer shelf support (6PCS)
(D) Support d'étagère de changeur (6PCS)
(D) Soporte del estante del cambiador (6PCS)
PARTS ENCLOSED IN CARTON
PIÈCES INCLUSES DANS LE CARTON
PIEZAS ENVASADAS EN CAJA
8
(B3) Changer longer top rail (1PC)
(B3) Changeur de rail supérieur plus long (1PC)
(B3) Cambiador carril superior más largo (1PC)
(B3) Changer longer top rail (1PC)
(B3) Changeur de rail supérieur plus long (1PC)
(B3) Cambiador carril superior más largo (1PC)
(B3) Changer longer top rail (1PC)
(B3) Changeur de rail supérieur plus long (1PC)
(B3) Cambiador carril superior más largo (1PC)
(B3) Changer longer top rail (1PC)
(B3) Changeur de rail supérieur plus long (1PC)
(B3) Cambiador carril superior más largo (1PC)
(B1) Changer back leg (1PC)
(B1) patte arrre du
changeur (1PC)
(B1) Pata trasera del
cambiador (1PC)
(B2) Changer front leg (1PC)
(B2) Pied avant changeur (1PC)
(B2) Cambiador pata
delantera (1PC)
(B) Changer right side (1PC)
(B) Changeur côté droit (1PC)
(B) Cambiador lado derecho (1PC)
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B2
b
b
b
b
b
d
d
d
d
e1
e1
e1
e1
e1
d
B6 X 4
Use Allen wrench (f) to connect bolts. Connect changer longer
top rail (B3), changer longer middle rail 1(B4). changer longer
middle rail 2 (B5), and changer longer bottom rail (B6) to
changer the back leg (B1) and changer front leg (B2) by using a
wood dowel (e1). barrel nut (d) and 3"bolt (b).
Utilisez une clé Allen (f) pour connecter les boulons.
Connectez le rail supérieur plus long du changeur
(B3), le rail intermédiaire plus long du changeur 1
(B4). changez le rail intermédiaire plus long 2 (B5) et
changez le rail inférieur plus long (B6) pour changer
le pied arrière (B1) et le pied avant du changeur (B2)
à l'aide d'un goujon en bois (e1). l'écrou cylindrique
(d) et le boulon de 3" (b).
Utilice la llave Allen (f) para conectar los tornillos.
Conecte el riel superior más largo del cambiador (B3),
el riel intermedio más largo del cambiador 1 (B4), el
riel intermedio más largo del cambiador 2 (B5) y el riel
inferior más largo del cambiador (B6) a la pata trasera
del cambiador (B1) y a la pata delantera del cambiador
(B2) utilizando una clavija de madera (e1), una tuerca
de barril (d) y un perno de 3" (b).
9
STEP 2
Use Allen wrench(f) to connect bolts. Connect changer top
rail(C) to changer right side (B) by using wood dowel (e1), barrel
nut(d) and 2-1/8" bolt(a).
Connect changer shelf support (D)to changer right side (B) by
using barrel nut (d) and 2-1/8" bolt(a).
ÉTAPE 2
Utilisez une clé Allen (f) pour connecter les boulons. Connectez le rail
supérieur du changeur (C) au côté droit du changeur
(B) à l'aide d'un goujon en bois (e1), d'un écrou cylindrique (d) et d'un
boulon de 2-1/8" (a).
Fixez le support d'étagère du changeur (D) au côté droit du changeur
(B) à l'aide d'un écrou cylindrique (d) et d'un boulon de 2-1/8" (a).
PASO 2
Utilice la llave Allen(f) para conectar los pernos. Conecte el riel
superior del cambiador(C) al lado derecho del cambiador
(B) usando el pasador de madera (e1), la tuerca de barril (d) y el
perno de 2-1/8" (a).
Conecte el soporte del estante del cambiador (D) al lado derecho del
cambiador (B) utilizando la tuerca de barril (d) y el perno de 2-1/8" (a).
STEP 3
Lay down the assembled parts on the floor.
Slide the changer shelf (F) into the grooves on the changer shelf support (D)and the changer right side (B).
Assemble the changer middle rail (E) to the changer right side(B) by using wood dowel (e2).
ÉTAPE 3
Déposez les pièces assemblées sur le sol.
Faites glisser la clayette du changeur (F) dans les rainures du support de la clayette
du changeur (D) et du côté droit du changeur (B).
Assemblez le rail central du changeur (E) au côté droit du changeur (B) à l'aide d'un
goujon en bois (e2).
PASO 3
Coloque las piezas ensambladas en el suelo.
Deslice el estante del cambiador (F) en las ranuras del soporte del
estante del cambiador (D) y el lado derecho del cambiador (B).
Ensamble el riel central del cambiador (E) al lado derecho del
cambiador (B) utilizando la clavija de madera (e2).
a
a
a
d
a
a
a
e2
e2
a
a
d
d
e1
e1
e1
d
d
d
d
d
B
C
D
B
C
C
D
D
D
D
D
D
D
D
D
C
F
F
F
E
E
E
E X 3
E
B
10
STEP 4
Assemble the Changer left side(A) to the
assembled part of STEP 3 using the same way
as shown in STEP 2.
ÉTAPE 4
Assemblez le côté gauche du changeur (A) à
la partie assemblée de l'ÉTAPE 3 de la
même manière qu'illustré à l'ÉTAPE 2.
PASO 4
Ensamble el lado izquierdo del cambiador (A)
a la parte ensamblada del PASO 3 usando la
misma manera que se muestra en el PASO 2.
CHANGER
CHANGEUR
CAMBIADORA
a
a
a
d
d
d
e1
dA
C
D
D
D
B
F
F
F
E
d
d
d
de1
A
F
B
F
F
C
C
D
D
a
a
a
D
A
F
d x 8
a x 8
NOTE:
The changing table can also be used as a
stand-alone changing unit, no conversion is
needed (the crib cannot be used if you choose
to use the changer in standalone mode)!
NOTE:
La table à langer peut également être utilisée
comme unité à langer autonome, aucune
conversion n'est nécessaire (le berceau ne
peut pas être utilisé si vous choisissez d'utiliser
la table à langer en mode autonome) !
NOTA:
El cambiador también se puede utilizar como
cambiador independiente, no es necesaria
ninguna conversión (¡la cuna no se puede
utilizar si elige utilizar el cambiador en modo
independiente!)
11
AH
G
B
a
a
a
a
d
dd
d
a
d
AH
X 4
A
B
G
H
J
cA
H
J
X 4
STEP 5
Use Allen wrench (f) to connect
bolts. Connect crib side rail (H) to
the assembled parts of STEP 4 and
crib left headboard (G) by using
barrel nut (d) and 2-1/8" bolt (a).
ÉTAPE 5
Utilisez une clé Allen (f) pour connecter les
boulons. Connectez le rail latéral du lit (H)
aux pièces assemblées de l'ÉTAPE 4 et la
tête de lit gauche du lit (G) à l'aide d'un
écrou cylindrique (d) et d'un boulon de
2-1/8" (a).
PASO 5
Utilice la llave Allen (f) para conectar los
pernos. Conecte la baranda lateral de la
cuna (H) a las partes ensambladas del
PASO 4 y la cabecera izquierda de la
cuna (G) usando la tuerca de barril (d) y
el perno de 2-1/8" (a).
STEP 6
Locate the metal spring support platform(J) with tabs. Be sure the smooth side
of the metal spring support platform (J) is faced upward. Position the tabs of the
metal spring support platform (J) to mount to the selected position in the legs.
Insert the 5/8" bolt (c), through the tabs and into thread inserts, then tighten
securely with Allen wrench (f).
ÉTAPE 6
Localisez la plate-forme de support de ressort en métal (J) avec des
onglets. Assurez-vous que le côté lisse de la plate-forme de support
de ressort en métal (J) est orienté vers le haut. Positionnez les
languettes de la plate-forme de support de ressort métallique (J) pour
monter à la position sélectionnée dans les pieds.
Insérez le boulon 5/8" (c), à travers les languettes et dans les inserts
filetés, puis serrez fermement avec la clé Allen (f).
PASO 6
Localice la plataforma metálica de soporte de los muelles (J)
con lengüetas. Asegúrese de que el lado liso de la plataforma
metálica de soporte de los muelles (J) está hacia arriba. Coloque
las lengüetas de la plataforma metálica de soporte del muelle (J) para
montarla en la posición seleccionada en las patas.
Inserte el perno de 5/8" (c), a través de las lengüetas y en los insertos
roscados, luego apriételo firmemente con la llave Allen (f).
NOTE: As your child grows, you may wish to change the mattress height to a lower position using the lower holes provided.
REMARQUE : Au fur et à mesure que votre enfant grandit, vous souhaiterez peut-être modifier la hauteur du matelas à une position plus basse en utilisant
les trous inférieurs fournis.
NOTA: A medida que su hijo crezca, es posible que desee cambiar la altura del colchón a una posición más baja utilizando los orificios inferiores
suministrados.
12
STEP 8
1. Assembly the belt (i) to the
changer side (A&B) using a washer
(g) and screw (h).
2. Add the changer pad (K).
3. Put the child on the pad, then
insert a safety restraint system of
tape across the child's waist. The
tightness can be adjusted by
increasing the tension of the tape.
ÉTAPE 8
1. Assemblez la courroie (i) sur le côté changeur
(A&B) à l'aide d'une rondelle (g) et d'une vis (h).
2. Ajoutez le tampon à langer (K).
3. Placez l'enfant sur le coussin, puis insérez un
système de retenue de sécurité composé de
ruban adhésif sur la taille de l'enfant.
L'étanchéité peut être ajustée en augmentant la
tension du ruban.
PASO 8
1. Ensamble la correa (i) al lado del
cambiador (A&B) usando una arandela (g) y
un tornillo (h).
2. Añada la almohadilla del cambiador (K).
3. 3. Coloque al niño sobre la almohadilla y,
a continuación, introduzca un sistema de
retención de seguridad de cinta por la
cintura del niño. La sujeción puede ajustarse
aumentando la tensión de la cinta.
A
G
H
H
a
a
a
a
dd
d
d
d
GH
X 4
F
K
B
i
ii
g
h
F
X 2
B
A
PHILLIPS--HEAD SCREWDRIVER REQUIRED FOR
ASSEMBLY ----NOT INCLUDE
SE REQUIERE DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA
EL MONTAJE - NO INCLUIDO
STEP 7
Assemble the crib side rail (H) to the assembled
parts use the same way as shown in STEP 5.
ÉTAPE 7
Assemblez le rail latéral du lit de bébé (H)
aux pièces assemblées de la même manière
qu'illustré à l'ÉTAPE 5.
PASO 7
Ensamble la baranda lateral de la cuna (H) a
las piezas ensambladas de la misma manera
que se muestra en el PASO 5.
13
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
WARNING: When use the changing table
FALLHAZARD - Children have suffered serious injuries after falling from changing tables. Falls can happen quickly. STAY in arm's
reach of your child. The maximum weight of the child is 30lbs.
Always secure the pad to the changing surface by buckling the two safety belts together.
Suffocation Hazard:
Babies have suffocated while sleeping in changing tables. Changing table is not designed for safe sleep. NEVER allow baby to sleep in
changing table.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la table à langer
DANGER DE CHUTE - Des enfants ont subi de graves blessures après être tombés des tables à langer. Les chutes peuvent arriver
rapidement. RESTEZ à portée de main de votre enfant. Le poids maximum de l'enfant est de 30 livres.
Fixez toujours le matelas à la surface à langer en attachant les deux ceintures de sécurité ensemble.
Risque d'étouffement :
Des bébés se sont étouffés en dormant dans des tables à langer. La table à langer n'est pas conçue pour dormir en toute sécurité. NE
JAMAIS laisser bébé dormir dans la table à langer.
ADVERTENCIA: Cuando utilice el cambiador
PELIGRO DE CAÍDA: los niños han sufrido lesiones graves después de caerse de las mesas para cambiar pañales. Las caídas
pueden ocurrir rápidamente. MANTÉNGASE al alcance de la mano de su hijo. El peso máximo del niño es de 30 libras.
Asegure siempre la colchoneta a la superficie para cambiar pañales abrochando los dos cinturones de seguridad juntos.
Peligro de asfixia:
Los bebés se han asfixiado mientras dormían en cambiadores. El cambiador no está diseñado para un sueño seguro. NUNCA permita
que el bebé duerma en el cambiador.
14
WARNING
HOW TO LOCK
COMMENT VERROUILLER
CÓMO BLOQUEAR
j
FURNITURE TIPPING DETERRENT HARDWARE
QUINCAILLERIE ANTI-RENVERSEMENT DES MEUBLES
HERRAJES ANTIVUELCO DE MUEBLES
Tipping furniture may injury young children . Use of this tipping restraint hardware is highly
recommended.
This hardware , when peoperly installed , could provide protection against the unexpected
tipping of furniture due to improper use .
This hardware is only a deterrent.Adult supervision is the only proper deterrent to prevent improper use of
any potentially hazardous product.
1. Attach one of the mounting brackets securely to the back top edge of the furniture using the short screw.
2. Find the stud in the wall and mark the location on the wall for mounting the second bracket using a 2
wood screw approximately 2 below the bracket mounted to the edge of the furniture.
3. If a stud cannot be found,purchase a “Hollow-Wall Anchor Bolt and attach the second bracket to the wall
using that bolt.Make sure to follow all instructions by the manufacturer.
4. Place the furniture so the bracket on the back edge is in line with the bracket on the wall.
5. Lace an end of the nylon restraint strap down through each bracket.Bring both ends together and slide
the beaded end of the strap through the key hole shaped slot in the other end tightly.Pull down on the
beaded end until it snaps locks into the keyhole.
6. Check to make sure the strap is securely laced and locked to the brackets.
15
Le basculement des meubles peut blesser les jeunes enfants . L'utilisation de ce matériel de retenue de
basculement est fortement recommandée. Cette quincaillerie , lorsqu'elle est installée correctement ,
peut fournir une protection contre le basculement inattendu des meubles dû à une mauvaise utilisation .
Volcar los muebles puede lesionar a los niños pequeños. Se recomienda encarecidamente el uso de
este hardware de restricción de vuelco.Este herraje, bien instalado, podría brindar protección contra el
vuelco inesperado de los muebles debido a un uso inadecuado.
AVERTISSEMENT
Ce matériel n'est qu'un moyen de dissuasion. La surveillance d'un adulte est le seul moyen de dissuasion
approprié pour empêcher l'utilisation inappropriée de tout produit potentiellement dangereux.
1. Fixez solidement l'un des supports de montage au bord supérieur arrre du meuble à l'aide de la vis
courte.
2. Trouvez le montant dans le mur et marquez l'emplacement sur le mur pour le montage du deuxième
support à l'aide d'une vis à bois de 2" à environ 2" sous le support monté sur le bord du meuble.
3. Si un montant est introuvable, achetez un « boulon d'ancrage pour mur creux » et fixez le deuxième
support au mur à l'aide de ce boulon. Assurez-vous de suivre toutes les instructions du fabricant.
4. Placez le meuble de manière à ce que le support sur le bord arrre soit aligné avec le support sur le mur.
5. Enfilez une extrémité de la sangle de retenue en nylon à travers chaque support. Rassemblez les deux
extrémités et faites glisser l'extrémité perlée de la sangle à travers la fente en forme de trou de serrure à
l'autre extrémité. Tirez sur l'extrémité perlée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le trou de la serrure.
6. Assurez-vous que la sangle est solidement attachée et verrouillée sur les supports.
ADVERTENCIA
Este herraje es sólo un elemento disuasorio. La supervisión de un adulto es la única medida disuasoria
adecuada para evitar el uso indebido de cualquier producto potencialmente peligroso.
1. Fije firmemente uno de los soportes de montaje al borde superior trasero del mueble utilizando el tornillo
corto.
2. Encuentre el montante en la pared y marque la ubicación en la pared para montar el segundo soporte
utilizando un tornillo para madera de 2" aproximadamente 2" por debajo del soporte montado en el borde
del mueble.
3. Si no puede encontrar un montante, compre un "perno de anclaje para pared hueca" y fije el segundo
soporte a la pared utilizando ese perno. Asegúrese de seguir todas las instrucciones del fabricante.
4. Coloque el mueble de modo que el soporte del borde trasero esté alineado con el soporte de la pared.
5. Pase un extremo de la correa de sujeción de nailon por cada soporte. Junte ambos extremos y deslice
firmemente el extremo rebordeado de la correa por la ranura en forma de ojo de cerradura del otro extremo.
Tire hacia abajo del extremo rebordeado hasta que encaje y se bloquee en el ojo de la cerradura.
6. Compruebe que la correa está bien atada y bloqueada en los soportes.
16
Converting crib to a day bed
Transformer un berceau en lit de jour Convertir cuna en diván
(bottom bar and converting bolts are sold separately)
(la barre inférieure et les boulons de conversion sont vendus séparément)
(la barra inferior y los pernos de conversión se venden por separado)
ATTENTION :
Please remove the wheels
when the crib is converted
to day bed.
ATTENTION :
Veuillez retirer les roues
lorsque le berceau est converti
au lit de jour.
ATENCIÓN :
por favor quita las ruedas
cuando la cuna se convierte
a la cama de día.
a
a
d
e1
a
d
d
e1
e1
X 2
17
ATTENTION :
Please remove the wheels
when the crib is converted
to a toddler bed.
ATTENTION :
Veuillez retirer les roues
lorsque le berceau est converti
à un lit d'enfant.
ATENCIÓN :
por favor quita las ruedas
cuando la cuna se convierte
a una cama de niño.
Converting crib to a toddler bed
Transformer un berceau en lit pour bébé Convertir cuna en cama para niños pequeños
(toddler rail and converting bolts are sold separately)
(le rail pour tout-petit et les boulons de conversion sont vendus séparément)
(el riel para niños pequeños y los pernos de conversión se venden por separado)
WARNING:
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER
BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between bed parts
can entrap head and neck of a small
child.
NEVER use bed with children younger
than 15 months. ALWAYS follow
assembly instructions.
The maximum user weight is
50Ibs(22.7kg)
STRANGULATION HAZARD:
NEVER place bed near windows
where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string,
cord,or ribbon,such as hood strings or pacifier around a child’s neck. These items may catch on bed parts.
CAUTION:ENTRAPMENT HAZARD:
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4
(690mm) in width and a max thickness of 5 in(125mm).
AVERTISSEMENT:
DES NOURRISSONS SONT MORTS DANS DES LITS D'ENFANTS SUITE AU PIÉGEAGE.
Les ouvertures dans et entre les parties du lit peuvent coincer la tête et le cou d'un petit enfant.
NE JAMAIS utiliser le lit avec des enfants de moins de 15 mois. Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Le poids maximum de l'utilisateur est de 50 lb (22,7 kg)
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT :
NE JAMAIS placer le lit près des fenêtres où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler un enfant.
NE JAMAIS suspendre de cordes au-dessus d'un lit.
Ne placez JAMAIS d'articles avec une ficelle, un cordon ou un ruban, tels que des ficelles de capuche ou une tétine autour du cou d'un
enfant. Ces articles peuvent s'accrocher aux pièces du lit.
ATTENTION : RISQUE DE PIÉGEAGE :
Pour éviter les vides dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de berceau d'au moins 51 5/8 po (1310 mm) de
longueur, 27 1/4 (690 mm) de largeur et une épaisseur maximale de 5 po (125 mm).
ADVERTENCIA:
INFANTES HAN MUERTO EN CAMAS PARA NIÑOS POR ATRAPAMIENTO.
Las aberturas en y entre las partes de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño.
NUNCA use la cama con niños menores de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario es de 50 libras (22,7 kg)
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de las persianas o cortinas puedan estrangular a un niño.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos con una cuerda, un cordón o una cinta, como las cuerdas de una capucha o un chupete, alrededor del cuello
de un niño. Estos artículos pueden engancharse en las partes de la cama.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE ATRAPAMIENTO:
Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón utilizado en esta cama debe ser un colchón de cuna de tamaño completo de al menos
51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27 1/4 (690 mm) de ancho y un grosor máximo de 5 pulgadas (125 mm).
18
workmanship and agrees to remedy any such defect.
This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
rights which vary from State to State.
LIMITED WARRANTY
WARNING: Should this product become damaged, and/or components
are broken or missing, DO NOT USE
AVERTISSEMENT : Si ce produit est endommagé et/ou si des composants sont cassés ou manquants,
NE L'UTILISEZ PAS. sont cassés ou manquants, NE PAS UTILISER
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de matériel et de
fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des composants
défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé, soumis à une
mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou réparé de quelque façon que
ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui varient d'un État à l'autre.
ADVERTENCIA: Si este producto se daña, y/o los componentes están rotos o faltan, NO USE
GARANTÍA LIMITADA:
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos en los materiales y en
la mano de obra, y reparará cualquier defecto de este tipo.
• Esta garantía cubre 1 año desde la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida con el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes defectuosos de
los muebles y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido ensamblado de forma
incorrecta, que se haya utilizado de forma incorrecta o abusiva o que haya sido
alterado o reparado de cualquier forma.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOULEVARD DES GRANDES
PRAIRIES ST LEONARD, QUÉBEC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Dream On Me 679 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues