GYS MIG INVERTER CONNECTION CABLE - AIR - 20m - Ø 95mm² Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Compatibilité / Compatibility / Compatibilidad / Совместимость / Te gebruiken met / Compatibilità
NEOPULSE 400/500 - PULSEMIG 400/500 - EXAGON 400 CC/CV - GENIUS 400 CC/CV
Référence / Reference number / Referencia / Артикул / Art. code / Riferimento 047587 047594 047600 038349 038431 037243 047617 047624 047631 038448 038455
Longueur du faisceau / Interconnection cable length / Longitud del cable / Длина рукава / Lengte
verbindingskabel / Lunghezza fascicavi
5 m 10 m 10 m 15 m 20 m 1,80 m 5 m 10 m 10 m 15 m 20 m
Section câble / Cross section / Sección de cable / Сечение кабеля / Kabel-sectie / Sezione del cavo 70 mm² 95 mm² 70 mm² 95 mm²
Courant max. à un rapport cyclique de 35%* / Max. current has a 35% duty cycle* / max. Strom @ 35%*
/ Corriente max. respecto a un ciclo de 35%* / Макс. ток при рабочем цикле 35%* / Maximale stroom
bij een arbeidscyclus van 35%* / Max. corrente ha un ciclo di lavoro del 35%* / Max. current has a 35%
duty cycle* / Макс. ток при рабочем цикле 35%* / Max. stroom bij een duty cycle van 35%* / Corrente
max. con rapporto ciclico del 35%*
400 A 500 A 370 A 460 A
Courant max. à un rapport cyclique de 60%* / Max. current has a 60% duty cycle* / max. Strom @ 60%*
/ Corriente max. respecto a un ciclo de 60%* / Макс. ток при рабочем цикле 60%* / Maximale stroom
bij een arbeidscyclus van 60%* / Max. corrente ha un ciclo di lavoro del 60%* / Max. current has a 60%
duty cycle* / Макс. ток при рабочем цикле 60%* / Max. stroom bij een duty cycle van 60%* / Corrente
max. con rapporto ciclico del 60%*
310 A 390 A 300 A 380 A
Courant max. à un rapport cyclique de 100%* / Max. current has a 100% duty cycle* / max. Strom @
100%* / Corriente max. respecto a un ciclo de 100%* / Макс. ток при рабочем цикле 100%* / Maxi-
male stroom bij een arbeidscyclus van 100%* / Max. corrente ha un ciclo di lavoro del 100%* / Max.
current has a 100% duty cycle* / Макс. ток при рабочем цикле 100%* / Max. stroom bij een duty cycle
van 100%* / Corrente max. con rapporto ciclico del 100%*
270 A 315 A 250 A 310 A
Pression max. (circuit d’eau) / Max. pressure (water circuit) / Presión máx. (Circuito de agua) / Макс.
давление (система водного охлаждения) / Max. druk (water circuit) / Pressione max. (circuito
dell’acqua)
-
0.5 MPa
(5 bar)
Débit min. (circuit d’eau) / Min. ow (water circuit) / Caudal mín. (Circuito de agua) / Минимальный
расход (система водного охлаждения) / Min. toevoer (water circuit) / Flusso min. (circuito dell’acqua)
- 1 l/min
Type de refroidissement / Cooling type / Tipo de refrigeración / Тип охлаждения / Type koelsysteem /
Tipo di rareddamento
AIR EAU / LIQUID
EXPLICATION DU RACCORDEMENT / CONNECTIONS / EXPLICACIÓN DE CONEXIÓN / ОБЪЯСНЕНИЕ СОЕДИНЕНИЯ / UITLEG
VAN DE AANSLUITING / SPIEGAZIONE DEL RACCORDO
Coupez l’alimentation grâce au commutateur avant de raccorder les diérents faisceaux. / Before connecting the interconnection cable, cut the power supply
using the switch / Interrumpa el suministro eléctrico mediante el conmutador antes de conectar los cables. / Перед подсоединением различных шлангов
отключите питание с помощью переключателя, находящегося сзади аппарата. / Schakel eerst het apparaat uit met behulp van de schakelaar aan de ach-
terzijde van het apparaat, voordat u de verschillende verbindingskabels aansluit / Spegnere il dispositivo con l’aiuto del commutatore prima di raccordare i vari
fascicavi.
EXAFEED - GENFEED
NEOFEED - PULSEFEED
NEOPULSE 400/500 - PULSEMIG 400/500
En conformité avec la norme IEC 60974-7 / Complies with European directive IEC 60974-7 / Conforme a la norma IEC 60974-7 / Соответствует норме IEC 60974-7 / In overeenstemming
met de IEC-norm 60974-7 / In conformità con la norma IEC 60974-7
Ces faisceaux sont destinés au procédé de soudage MIG/MAG manuel. / The interconnection cables are designed for MIG / MAG welding processes / Estos cables están destinados al proceso
de soldadura MIG/MAG manual. / Эти соединительные шланги предназначены для ручной сварки MIG/MAG / Deze kabels zijn bestemd voor handmatige MIG/MAG lasprocedures /
Questi fascicavi sono destinati al procedimento di saldatura MIG/MAG manuale.
NOTICE FAISCEAU DE LIAISON MIG/MAG / MIG/MAG INTERCONNECTION CABLE MANUAL / MANUAL CABLE DE UNIÓN MIG/
MAG / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ШЛАНГОВ MIG/MAG / HANDLEIDING MIG/MAG VERBIN-
DINGSKABEL / MANUALE DEI FASCICAVI DI COLLEGAMENTO MIG/MAG
1
73502_V2_18/06/2020
EXAGON 400 - GENIUS 400
Plage de température / Operating temperature / Zona de temperatura / Температурные пределы / Temperatuurbereik / Intervallo di temperatura
Utilisation entre -10°C et +40°C (+14°F et +104°F / Use between -10 and +40°C (+14 and +104°F) / Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F). / Использование: от -10 до +40°C (от +14°F
до +104°F). / Gebruik tussen -10°C en +40°C (+14°F en +104°F) / Utilizzo tra -10°C e +40°C (+14°F e +104°F).
Stockage entre -30°C et +55°C (-22°F et +131°F) / Store between -30 and +55°C (-22 and 131°F) / Almacenado entre -30 y +55°C (-22 y 131°F). / Хранение: от -30 до +55°C (от -22°F до
131°F) / Opslag tussen -30°C en +55°C (-22°F en +131°F) / Stoccaggio tra -30°C e +55°C (-22°F e +131°F).
Pécautions d’emploi / Safety precautions / Precauciones de empleo / Меры предосторожности / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni d’uso
• N’enroulez jamais le faisceau autour de votre corps / Never wrap the interconnection cable around your body / No enrolle nunca el cable de unión sobre su cuerpo / Никогда не
обматывайте шланги вокруг тела / Wikkel nooit de kabel om uw lichaam / Non arrotolate mai il fasciocavo attorno al vostro corpo.
• Ne pas utiliser le faisceau pour déplacer la source de courant de soudage ou le dévidoir / Do not use the inteconnection cable to move the machine or the wire feeder / No utilice el
cable para desplazar el aparato de soldadura. / Не пользуйтесь шлангами для переноса источника сварочного тока или подающее устройство / Gebruik nooit de verbindingska-
bel om er de stroombron of het draadaanvoersysteem mee te verplaatsen / Non utilizzate il fasciocavo per spostare la fonte di corrente di saldatura o il trainalo.
• Le faisceau doit être totalement déroulé an d’éviter toute surchaue / The interconnection cable must be fully uncoiled to prevent overheating / El cable debe estar completamente
desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. / Шланг должен быть полностью размотан во избежании перегрева / De verbindingskabel moet geheel afgerold zijn, om
oververhitting te voorkomen / Il fasciocavo dev’essere completamente srotolato per evitare qualsiasi surriscaldamento.
• Contrôler régulièrement l’état du faisceau. Si le faisceau est endommagé, il doit être remplacé. / Regularly check the condition of the interconnection cable. If damaged, the inter-
connection cable must be replaced / Compruebe regularmente el estado del cable de unión. Si este último está dañado, se debe reemplazar. / Регулярно проверяйте состояние
шланга. В случае повреждения он должен быть заменен / Controleer regelmatig de staat van de verbindingskabel. Wanneer de kabel beschadigd is, moet deze vervangen worden.
/ Controllare regolarmente lo stato del fasciocavo. Se il fasciocavo è danneggiato, dev’essere sostituito.
CÂBLAGE DES FAISCEAUX / HARNESS WIRING / KABELBAUM-VERKABELUNG / CABLEADO DEL ARNÉS
/ ЖГУТОВАЯ ПРОВОДКА / HARNASBEDRADING
Connecteur femelle / Female connector / Conector hembra / Разъем для женщин / Vrouwelijke aansluiting / Connettore femmina
ref.
064362
Ø 0.75
Jaune / Yellow / Gelb / Amarillo / Жёлтый / Geel / Giallo K
Vert / Green / Grün / Verde / Зеленый / Groen / Verde J
Marron / Brown / Braun / Brown / Коричневый / Bruin / Marrone H
Blanc / White / Weiß / Blanco / White / Wit / Bianco G
Ø 0.5 (x2)
Rose / Pink / Rosa / Rosa / Роза / Rose / Rosa F
Gris / Grey / Grau / Gris / Серый / Grijs / Grigio E
Jaune / Yellow / Gelb / Amarillo / Жёлтый / Geel / Giallo D
Vert / Green / Grün / Verde / Зеленый / Groen / Verde B
Marron / Brown / Braun / Brown / Коричневый / Bruin / Marrone C
Blanc / White / Weiß / Blanco / White / Wit / Bianco A
Connecteur male / Male connector / Conector macho / Мужской соединитель / Mannelijke aansluiting / Connettore maschio
ref.
064355
Ø 0.75
Jaune / Yellow / Gelb / Amarillo / Жёлтый / Geel / Giallo K
Vert / Green / Grün / Verde / Зеленый / Groen / Verde J
Marron / Brown / Braun / Brown / Коричневый / Bruin / Marrone H
Blanc / White / Weiß / Blanco / White / Wit / Bianco G
Ø 0.5 (x2)
Rose / Pink / Rosa / Rosa / Роза / Rose / Rosa F
Gris / Grey / Grau / Gris / Серый / Grijs / Grigio E
Jaune / Yellow / Gelb / Amarillo / Жёлтый / Geel / Giallo D
Vert / Green / Grün / Verde / Зеленый / Groen / Verde B
Marron / Brown / Braun / Brown / Коричневый / Bruin / Marrone C
Blanc / White / Weiß / Blanco / White / Wit / Bianco A
2
3
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / ICONA / PICTOGRAMMEN
- Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.
- Caution ! Read the user manual.
- Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
- Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
- Внимание ! Читайте инструкцию по использованию.
- Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
- Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
- Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de
conformité est disponible sur notre site internet.
- Device compliant with European directives.. The certicate of
compliance is available on our website.
- El aparato está conforme a las normas europeas. La declaración
de conformidad está disponible en nuestra página Web.
- Aппарат(ы) соответствует(ют) европейским директивам.
Декларация соответствия есть на нашем сайте.
- Dispositivo in conformità con le direttive europee La dichiarazione di
conformità è disponibile sul nostro sito internet.
- Het toestel is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het
certicaat van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site.
- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive eu-
ropéenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- This hardware is subject to waste collection according to the Eu-
ropean directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin !
- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmun-
gen (Sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es
darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
- Este aparato es objeto de una recolección selectiva. No debe ser
tirado en un cubo doméstico.
- Это оборудование подлежит переработке согласно
директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий
мусоросборник!
- Questo dispositivo è oggetto di raccolta differenziata secondo la diret-
tiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i riuti domestici.
- Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn
2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval !
- Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des
déchets d’emballages ménagers.
- The product’s manufacturer contributes to the recycling of its packaging by contributing to a global recycling system.
- Produkt für getrenne Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll!
- Producto sobre el cual el fabricante participa mediante una valorización de los embalajes cotizando a un sistema global de separación,
recogida selectiva y reciclado de los deshechos de embalajes domésticos.
- Продукт, производитель которого участвует в глобальной программе переработки упаковки, выборочной утилизации и переработке
бытовых отходов.
- De fabrikant van dit product neemt deel aan het hergebruik en recyclen van de verpakking, door middel van een contributie aan een glo-
baal sorteer en recycle-systeem van huishoudelijk verpakkingsafval.
- Prodotto con cui il fabbricante partecipa alla valorizzazione degli imballaggi in collaborazione con un sistema globale di smistamento, raccol-
ta differenziata e riciclaggio degli scarti d’imballaggio.
- Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
- This product should be recycled appropriately
- Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss.
- Producto reciclable que requiere una separación determinada.
- Этот аппарат подлежит утилизации.
- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien.
- Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata.
- Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couver-
ture).
- Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
- Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe
Titelseite).
- Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver
página de portada).
- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).
- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site
(vermeld op de omslag).
- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del
prodotto)
JBDC
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GYS MIG INVERTER CONNECTION CABLE - AIR - 20m - Ø 95mm² Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire