McCulloch 967027501 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN Operator's manual 6-30
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the
instructions before using the machine.
FR Manuel d'utilisation Manual 31-58
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
ES Manual de instrucciones 59-85
Lea detenidamente el manual de instrucciones y aseg_rese de entender su contenido
antes de utilizar la mAquina.
CS380
iNTRODUCTiON
Chef client,
Nous vous rernercions d'avoir choisi un produit McCulloch
!Vous faites d6sormais partie d'une histoire d6but6e il y a
Iongtemps, Iorsque I'entreprise McCulloch commenga &
fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre
mondiale. En 1949, McCulloch langait sa premiere
trongonneuse 16gere & utilisateur unique et r6volutionnait
le travail du bois & tout jamais.
La gamme de tronqonneuses innovantes allait se
d6velopper au fil des d6cennies et les activit6s se
diversifier, d'abord avec des moteurs d'avion et de kart
dans les ann6es 1950, puis avec des mini-trongonneuses
dans les ann6es 1960. Plus tard, dans les ann6es 1970
et 1980, les coupe-herbes et aspiro-souffleurs venaient
completer la gamme.
Aujourd'hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et
poursuit la tradition de moteurs puissants, d'innovations
techniques et de conceptions r_sistantes, nos marques
de fabrique depuis plus d'un si_cle. La r6duction de la
consommation en carburant, des 6missions et des
niveaux sonores est notre priorit6, tout comme
I'am61ioration de la s_curit6 et de la convivialit6 du
produit.
Nous esp6rons que ce produit McCulloch vous donnera
toute satisfaction et qu'il vous accompagnera pendant de
Iongues ann6es. Le respect des conseils de ce manuel
d'utilisation relatifs b.I'utilisation, b.I'entretien et b.la
maintenance permettra de prolonger sa dur6e de vie. Si
vous avez besoin de I'aide d'un professionnel pour une
r6paration ou un entretien, veuillez utiliser le service de
Iocalisation sur www.mcculloch.com.
McCulloch travaille continuellement au d6veloppement de
ses produits et se r6serve le droit d'en modifier, entre
autres, la conception et I'aspect sans pr_avis.
Vous pouvez 6galement t616charger ce manuel sur
www.mcculloch.com.
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! Cette trongonneuse
A
peut _tre dangereuse! Une utilisation JA'_
erron6e ou n6gligente peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles
pour I'utilisateur ou une tierce personne.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d'utilisation avant d'utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
Casque de protection homologu6
Protecteurs d'oreilles homologu6s
Lunettes protectrices ou visi@e
@
Toujours utiliser les deux mains pour
manipuler la tronconneuse.
1154654-27 Rev.1 2012-03-15
Ne jamais utiliser une seule main pour
manipuler la trongonneuse.
Eviter tout contact de la pointe du
guide-chatne avec un objet.
AVERTISSEMENT! Un contact de la
pointe peut provoquer un mouvement
soudain du guide-chatne vers le haut et
I'arriere et ainsi causer des blessures
graves.
Le moteur s'arr_te Iorsque I'on coupe
I'allumage en pressant sur le bouton d'arr_t.
Pompe b.carburant.
Remplissage d'essence.
@
@
@
V
6+
Remplissage d'huile de chaine.
Les autres symboles/autocollants
presents sur la machine concernent des
exigences de certification specifiques
certains marches.
6
L'autocollant comportant ce symbol d'avertissement est
plac6 sur la trongonneuse:
i ,NFOR %
MAINTENANCESPECIFICAT_DNSANDADdUSTMENTS.I d I_1 Id I_1 M
LEM SSIONCOMPLIANCEPEROD THE AI_ ]h_X OF THIS E_[NE IS
La p@iode de conformit6 des 6missions a laquelle il est
fait r6f@ence sur 1'6tiquette de conformit_ des 6missions
indique le nombre d'heures de fonctionnement pour
lesquelles il a 6t6 6tabli que le moteur r6pond aux
exigences f6d@ales en matiere d'6missions.
L'entretien, le remplacement ou la r_paration des
dispositifs et des syst_mes antipollution peuvent _tre
effectu6s par tout 6tablissement ou personne qui r_pare
des produits motoris6s manuels.
ATTENTION! ]
Les _missions du moteur de cet outit
contiennent des produits chimiques qui,
d'aprbs l'Etat de Californie, peuvent causer
le cancer, des malformations cong4nitales
ou autre danger pour la reproduction.
French - 31
SOMMAIRE
Quels sont les composants de la
tron_:onneuse? (1)
1 Capot de cylindre
2 Pompe & carburant
3 Bouton d'arr6t (Activation et d6sactivation de
I'allumage.)
4 Commande starter/blocage du ralenti acc61@6
5 Poign6e arri@e avec protection de la main droite
6 Autocollant d'information et d'avertissement
7 R6servoir d'essence
8 Vis de r6glage du carburateur
9 Poign6e de lanceur
10 Lanceur
11 R6servoir d'huile pour cha[ne
12 Plaque de num_ro de s@ie et de produit
13 Blocage de I'acc61@ation (Emp_che toute
acc61@ation accidentelle.)
14 Poign6e avant
15 Arceau protecteur
16 Silencieux
17 Guide-chatne
18 Pignon avant
19 Chatne
20 Patin d'6branchage (Disponible comme accessoire.)
21 Bouton
22 Capteur de chaine
23 Manette de tension de cha[ne
24 Carter d'embrayage
25 Outil combin6 int6gr6
26 Commande de I'acc616ration
27 Fourreau protecteur du guide-chatne
28 Outil combin6
29 Manuel d'utilisation
Sommaire
INTRODUCTION
Cher client............................................................. 31
Symboles sur la machine: ..................................... 31
Quels sont les composants de la trongonneuse? . 32
SOMMAIRE
Sommaire .............................................................. 32
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Mesures & prendre avant de mettre en usage une
tronqonneuse neuve ............................................. 33
Important! .............................................................. 34
Utilisez toujours votre bon sens ............................ 34
Equipement de protection personnelle ................. 34
Equipement de s_curit6 de la machine ................. 35
Equipement de coupe ........................................... 37
MONTAGE
Montage du guide-chafne et de la cha_ne ............. 41
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant .............................................................. 42
Remplissage de carburant .................................... 43
S6curit6 carburant ................................................. 43
DEMARRAGE ET ARRET
D_marrage et arr_t ................................................ 44
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: ....................................... 45
M6thodes de travail ............................................... 45
Mesures anti-rebond ............................................. 49
ENTRETIEN
G6n6ralit6s ............................................................ 50
R6glage du carburateur ........................................ 50
ContrSle, maintenance et entretien des
_quipements de s_curit6 de la trongonneuse ....... 50
Silencieux .............................................................. 51
Filtre b.air .............................................................. 51
Bougie ................................................................... 51
Epuration centrifuge "CCS". .................................. 51
Schema d'entretien ............................................... 52
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caract6ristiques techniques .................................. 53
AffOtage de la cha_ne et gabarits d'affQtage ......... 54
DECLARATION DE GARANTIE POUR LA
LUTTE CONTRE LES EMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 55
PRECAUTIONS SECURITAIRES
CONFORMANT AUX NORMES AMERICAINES
Consignes de s_curit6 pour les utilisateurs de
trongonneuses ...................................................... 57
32 - French 1154654-27 Rev.1 2012-03-15
iNSTRUCTiONS GI_NI=RALES DE SI=CURITI=
Mesures a prendre avant de
rnettre en usage une
tron_onneuse neuve
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation.
(1) - (47) fait r_f6rence aux figures des p. 2-5.
V6rifier le montage et le r6glage de I'outil de coupe.
Voir les instructions au chapitre Montage.
Remplissez de carburant et d6marrez la
tronconneuse. Voir les instructions aux chapitres
Manipulation du carburant et D6marrage et arr&t.
Ne pas utiliser la tronconneuse avant que la chaine ait
recu une quantit_ suffisante d'huile de cha[ne. Voir les
instructions au chapitre Lubrification de 1'6quipement
de coupe.
Une exposition prolong6e au bruit risque de causer
des 16sions auditives permanentes. Toujours utiliser
des protecteurs d'oreille agr66s.
AVERTISSEMENT! Ne Jamais modifier
sous aucun Pretexte la machine sane
I'autorisation du fabricant. N'utiliser que
dee accessoires et des pieces d'origine,
Des modifications non,autorisees et
!'emploi d'accessoires hon'homo!ogues
peuvent provoquer dee accidents graves
et m_me mortels, a I'utilisateur ou
d'autres pers0nnes.Votre garantie ne
courts ni los dommages ni la
re sponsabilite qu'entraine rutilisation de
p=eces ou d'accessoires non autorises,
e ou negligente, la tron_onneuse
| _ peut _tre un outil dangereux pouvant
! causer dee blessures personnelles
| graves, voire mortelles_ II importe donc
| de lire attentivement et de bien assimi!er
le cont_anuel d'utilisation.
Unterie
ent des produits
| _ chimiques pouvant _tre cancerigenes,
| Eviter tout contact avee ces elements si
le silencieux est endommage.
AVERTiSSEMENT! Une inhalation
prolongee dee gaz d'echappement du
moteur, du brouillard d'huile de cha_ne et
de la poussiere de €opeaux pout
constituer un danger pour la santo.
AVERTISSEMENT! Cette machine genere
_ n champ electromagnetique en
fonctionnement, Ca champ pout darts
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d'implants medicaux
actifs Ou passifs. PoUt reduire le risqu e
de blessures graves ou morte!les, Iss
personnes portant des implants
medieaux doivent c0nsulter leur
medecin et le fabricant de leur implant
avant d'utiliser cette machine.
| /_ portee de main, lorsquevoue utilisez une |
trongonneuse.
_EMENT v.Maintenir les
! _ po_g_e'ee sbches, propres et exemptes |
d'huile.
| _ d'emonder ou d'ebrancher un arbresur |
| _ pied saul si vous _tes specialment forme |
pour la faire.
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 33
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
important!
IMPORTANT!
Cette trongonneuse pour I'administration des for&ts est
conocue pour des travaux forestiers tels que I'abattage,
1'6branchage et la coupe.
Utilisez seulement les combinaisons guide-cha'[ne/
chaine recommand6es au chapitre Caract@istiques
techniques.
N'utilisez jamais la machine si vous &tes fatigu6, avez
bu de I'alcool ou pris des m6dicaments susceptibles
d'affecter votre vue, votre jugement ou la makrise de
votre corps.
Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle'.
Ne modifiez jamais cette machine de facon b.ce qu'elle
ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilisez
jamais une machine qui semble avoir 6t6 modifi6e.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait
6tat de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les
instructions de maintenance, de contrSle et d'entretien.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien
doivent &tre confi6es b.un sp6cialiste d0ment form_ et
qualifi6. Voir au chapitre Entretien.
En dehors des p@iodes d'utilisation, toujours ranger
I'outil combin6 int6gr6 dans le support d'outils. Ne pas
utiliser le support d'outils dans d'autres buts que de tenir
I'outil combin6 fourni, puisque le support d'outils est
exclusivement congu dans ce but.
N'utiliser que les accessoires recommand_s dans ce
manuel. Voir les chapitres Equipement de coupe et
Caract@istiques techniques.
REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de
)rotection ou une visiere faciale pour vous prot6ger
d'une 6ventuelle projection d'objet. Une trongonneuse
peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de
)etits morceaux de bois par exemple. II pout en r_sulter
des blessures graves, surtout au niveau des yeux.
_"__.WFai[e teurner un . .
,,_ p_mort par asphyxie ou |
_ement au monoxyde de |
carbone.
AVERTISSEMENT! Un equipement de
coupe inappr0prie oU une mauvaise
combinaison guide-cha'_ne/cha'_ne
augmente le risque de rebond ! N'utilisez
que los cembinaisens cha_ne et guide-
chaine recommandees et respectez les
instructions d!aff0tagefVoir les
instructions a u chapitre Caracteristiques
techniques.
Utilisez toujours votre ben sens
(2)
II est impossible de pr6voir toutes les situations que vous
pouvez rencontrer Iorsque vous utilisez une
trongonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre
ben sons. Evitez les situations que vous n'_tes pas sGr de
makriser. Si, apres avoir lu ces instructions, vous n'_tes
toujours pas st_rde la proc6dure a suivre, demandez
conseil b.un expert avant de poursuivre. N'h6sitez pas
prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si
vous avez des questions sur I'utilisation de la
trongonneuse. Nous sommes a votre disposition et vous
conseillons volontiers pour vous aider b.mieux utiliser
votre tronconneuse en toute s6curit6. N'h6sitez pas b.
suivre une formation sur I'utilisation des trongonneuses.
Votre revendeur, votre 6tablissement de formation
forestiere et votre biblioth_que peuvent vous renseigner
sur le mat6riel de formation et lescours disponibles. Nous
travaillons en permanence a I'am61ioration de la
conception et de la technique, des am61iorations qui
augmentent votre s6curit_ et votre efficacit_. Rendez
r6guli@ement visite a votre revendeur pour vous tenir au
courant des nouveaut6s qui peuvent vous _tre utiles.
i_quipement de protection
3ersonnelle
_ accidents surviennent quand la chaine
de !a trongonneuse touche ruti!isateul t
Un equipement de protection
personnelle homologue dolt
imperativement _tre utilise Iors de tout
travail avec !a machine, L'equipement de
protection personnelle n!elimine pas les
risques mais reduit la gravite des
blessures en cas d'accident. Demander
conseil au concessionnaire afin de
choisir un equipement adequat,
Casque de protection homologu6
Protecteur d'oreilles
Lunettes protectrices ou visi@e
Gants protecteurs anti-cha[ne
Pantalon avec protection anti-chatne
Bottes avec protection anti-chaine, embout acier et
semelle antid@apante
Une trousse de premiers secours dolt toujours _tre
disponible.
Extincteur et pelle
Porter des v_tements pros du corps et ne risquant pas de
g_ner les mouvements.
34 - French 1154654-27 Rev.1 2012-03-15
iNSTRUCTiONS GI_NERALES DE SECURITE
de for_t.
i£quipement de securite de la
machine
Cette section traite des 6quipements de s6curit6 de la
machine et de leur fonction. Pour le contrSle et I'entretien,
voir les instructions au chapitre ContrSle, maintenance et
entretien des 6quipements de s6curit_ de la
tronconneuse. Veir le chapitre Quels sont les
composants? pour savoir oOse trouvent _quipements sur
la machine.
La dur6e de vie de la machine risque d'&tre 6court_e et le
risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectu6e correctement et si les mesures
d'entretien et/ou de r6paration ne sont pas effectu6es de
mani@e professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, contacter I'atelier de r_paration le plus
3roche.
,_ AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
machine dont lee equipements de
securite sont defectueux. Lee
equipements de securite doivent _tre
contr61_s et entretenus. Voir lee
instructions au chapitre Contr61e,
maintenance et entretien des
equipements de securite de la
tron£onneuse, Si los contr_les ne
donnent pas un resultal positif, faites
reparer votre machine par un atelier
d'entretien.
FreJn de chaine avec arceau protecteur
Votre tronqonneuse est 6quip6e d'un frein de chafne
concu pour arr_ter la cha_ne en cas de rebond. Le frein de
cha;ne r6duit le risque d'accidents, mais seul I'utilisateur
peut pr_venir les accidents.
Observer la plus grande prudence en utilisant la
trongonneuse et s'assurer que la zone de rebond du
guide-cha;ne ne touche rien.
Le frein de cha;ne (A) est activ6 soit manuellement
(de la main gauche), soit avec la fonction d'inertie. (3)
Pousser I'arceau (B) vers I'avant pour activer le frein
de cha_ne. (3)
Ce mouvement actionne un m6canisme b.ressort qui
tend le ruban du frein (C) autour du syst_me
d'entra;nement de la chaine (D) (le tambour
d'embrayage). (4)
Earceau protecteur ne d6clenche pas seulement le
frein de cha_ne. II r6duit aussi le risque que la main
gauche nese blesse b.lacha_ne en cas de perte de la
prise sur la poign_e avant.
Le frein de chatne dolt _tre activ6 quand la
trongonneuse est d6marr_e pour emp_cher que la
cha[ne ne se mette b.tourner.
Utilisez le frein de chaine comme 'frein de
stationnement' au demarrage et Iors de courts
d6placements, pour 6viter une mise en marche
involontaire de la trongonneuse et les accidents.
Tirer I'arceau vers I'arriere contre la poign_e avant
pour desactiver le frein de chatne.
Un rebond peut _tre rapide et tres violent. Toutefois la
plupart des rebonds sont courts et n'activent pas
n_cessairement le frein de cha[ne. Dans cecas, tenir
fermement la trongonneuse et ne pas la I&cher.
Le mode d'activation du frein de chatne (manuel ou
automatique par inertie) depend de I'ampleur du
rebond et de la position de la trongonneuse par
rapport & I'objet rencontr_ par la zone de danger du
guide.
Sile rebond est violent et si la zone de danger du
guide se trouve loin de I'utilisateur, le frein de cha;ne
est activ6 par le contrepoids (inertie) du frein de
cha[ne dens le sons du rebond.
En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la
situation de travail, la zone de danger du guide est
proche de I'utilisateur, le frein de cha;ne est activ_
manuellement par la main gauche.
En position d'abattage, la main gauche se trouve dens
une position qui rend I'activation manuelle du frein de
cha_ne impossible. Dans cette position, quand la main
gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la
protection anti-rebond, le frein de chatne ne peut _tre
activ_ que par inertie.
Ma main active=t=elle toujours le frein de
chaine en cas de rebond?
Non. II faut une certaine force pour pousser la protection
anti-rebond vers I'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer
la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut
ne pas suffire pour declencher le frein de chaine. Vous
devez aussi tenir fermement la poign_e de la
trongonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne I&chez
peut _tre jamais la poign_e avant en cas de rebond et
n'activez pas le frein de chatne, ou n'activez pas le frein
de cha[ne avant que la tronconneuse n'ait eu le temps de
tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, ilse
peut que le frein de chaine n'ait pas le temps d'arr_ter la
chatne avant qu'elle ne vous heurte.
Certaines positions de travail emp_chent aussi votre main
d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein
de chaine, quand la tron(_onneuse est tenue en position
d'abattage par exemple.
L'inertie du frein de chaine est=elle
toujours activee en cas de rebond?
Non. Le frein dolt fonctionner. IIest facile de tester le frein,
voir les instructions au chapitre Contr61e, maintenance et
entretien des _quipements de s_curit_ de la
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 35
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
tronqonneuse. Nous vous recommandons de le faire
avant chaque journ6e de travail. Le rebond dolt aussi _tre
suffisamment violent pour activer le frein de chatne. Si le
frein de cha[ne _tait trop sensible, il serait continuellement
active, ce qui serait g_nant.
Le frein de chaine me protege=t=il toujours
des blessures en cas de rebond?
Non.Tout d'abord, votre frein dolt fonctionner pour
assurer la protection souhait6e. Ensuite, il dolt _tre activ_
comme d6crit ci-dessus pour arr_ter la chaine en cas de
rebond. Pour rink, le frein de chaine peut _tre activ6 mais
sile guide-cha[ne est trop pros de vous, le frein peut ne
pas avoir le temps de ralentir et arr_ter la cha[ne avant
que la trongonneuse ne vous heurte.
La seule fa_on d'eviter lee rebonds et le danger qu'ils
representent est de faire attention et d'utiliser une
methode de travail correcte.
BIocage de I'acceleratJon
Le blocage de I'acc616ration est con_u pour emp6cher
toute activation involontaire de la commande de
I'acc61@ation. Quand le cliquet (A) est enfonc6 dans la
poign6e (= quand I'utilisateur tient la poign6e), la
cemmande de I'acc61@ation (B) est lib@_e. Lersque la
poign6e est rel_.ch6e, la commande de I'acc61@ation et le
blocage de I'acc61@ation reviennent a leurs positions
initiales. Cette position signifie que la commande
d'acc616ration est alors automatiquement bloqu6e sur le
ralenti. (5)
Capteur de chaine
Le capteur de chaine est construit pour rattraper une
cha[ne qui a saut6 ou s'est bris6e. Darts la plupart des
cas, ces situations peuvent _tre 6vit6es par une tension
correcte de la chatne (voir le chapitre Montage) et en
entretenant correctement le guide et la chaine (volt le
chapitre M_thodes de travail).
Protection de la main droJte
La protection de la main droite protege la main si la
cha[ne saute ou se casse et emp_che les branchettes et
brindilles de g_ner la prise sur la poign_e arriere.
Systeme anti=vibrations
La machine est _quip_e d'un systeme anti-vibrations
conc u pour assurer une utilisation aussi conferrable que
possible.
Le syst_me anti-vibrations r6duit la transmission des
vibrations de I'unit6 moteur/l'_quipement de coupe b.
I'unit6 que constituent les poign6es. Le corps de la
tronconneuse, y compris 1'6quipement de coupe, est
suspendu a I'unit_ poign6es par I'interm6diaire de blocs
anti-vibrants.
Le sciage de beis durs (la plupart des feuillus) produit
davantage de vibrations que celui des bois tendres (la
plupart des conif_res). Si la chatne est real affGt6e ou
d_fectueuse (type inad_quat ou aff0tage d6fectueux), le
taux de vibrations augmente.
AVERTISSEMENT! Une exposition
excessive aux vibrations pout entra_ner
des troubles circulatoires ou nerveux
chez los personnes sujettes a des
troubles cardio-vasculaires. Consultez
un medecin en cas de sympV)mes lies
une exposition excessive aux vibrations,
De tels symptbmes peuvent _tre:
engourdissement, porte de sensibilite,
chatoui!!ements, picotements, dou!eur,
faiblesse mueculaire deceleration ou
modification epidermique. Ces
symptbmes affectent generalement !es
doigts, !es mains ou los poignets. Cos
symptbmes peuvent _tre accentues par
le froid,
Bouton d'arr_t
Le bouton d'arr_t est utilis_ pour arr_ter le moteur. (30)
Silencieux
Le silencieux est congu pour r_duire le niveau sonore et
d_tourner les gaz d'_chappement loin de I'utilisateur.
AVERTiSSEMENT! Los gaz
d'echappement du meteur sent tres
chauds et peuvent contenir des
_tincelles pouvant provoquer un
incendie, Par consequent, ne jamais
demarrer la machine darts un local C!os
ou a proximite de materiau x
inflammables!
Dans les r_gions chaudes et seches, les risques
d'incendie sont _lev_s. Ces r_gions disposent parfois
d'une I_gislation sp_cifique qui exige que le silencieux
(entre autres) soit _quip_ d'une grille antiflamme (A). (7)
REMARQUE! Un silencieux devient tr_s chaud en cours
d'utilisation et le reste apres I'arr_t. Cela est _galement
vrai pour le r_gime au ralenti. Soyez tres attentif aux
risques d'incendie, surtout quand vous manipulez des
gaz et/ou des substances inflammables.
A AVERTISSEMENT! N'utilisez jama s une
trongonneuse dent le silencieux est
absent ou defectueux: Sile silencieux
est defectueux le niveau sonore ete
risque d'incendie augmentent
considerab!ement, Veillez a disposer des
outils necessaires a 'extinction d,un feu.
Niutilisez jamais une tron_onneuee d0nt
!a grille antiflamme est absent ou
defectueux si une grille antiflamm e est
ob!igatoire dane !a zone ou voue
travaillez,
36 - French 1154654-27 Rev.1 2012-03-15
iNSTRUCTiONS GENC:RALES DE S¢:CURIT¢:
€:quipement de coupe
Cette section explique comment, grace a I'utilisation du
bon _quipement de coupe et gr_.ce b.un entretien correct:
R6duire le risque de rebond de la machine.
R6duit le risque de saut ou de rupture de cha_ne.
Permet des performances de coupe optimales.
Augmenter la dur6e de vie de 1'6quipement de coupe.
Evite I'augmentation du nivesu de vibration.
Regles elementaires
N'utiliser que requipement de coupe
recommande! Voir les instructions au chapitre
Caract@istiques techniques.
Veiller e ce que les dents de la chaine soient
toujours bien affQtees! Suivre lee instructions et
utiliser le gabarit d'affOtage recommande. Une
cha_ne 6mouss6e ou endommag6e augmente le
risque d'accidents.
Veillez e travailler avec une epaieseur de copesu
correcte! Suivez lee instructions et utilisez le
gabarit d'epaieseur de copesu recommande. Une
6paisseur de copeau trop importante augmente le
risque de rebond.
Veiller e ce que la chaine soit toujours bien
tendue! Une tension de cha_ne insuffisante
augmente le risque de rupture de chaine ainsi que
I'usure du guide, de la chaine et du pignon.
Maintenir requipement de coupe bien lubrifie et
bien entretenu! Un 6quipement insuffisamment
lubrifi_ augmente le risque de rupture de chaine ainsi
que I'usure du guide, de la chaine et du pignon.
€:quipement de coupe anti=rebond
AVERTISSEMENT! Un equiPement de
coupe inapproprie oU une mauvaise
combinaison guide,chaine/chaine
augmente le risque de rebond ! N!utilisez
que los combinaisons chaine et guide-
cha_ne recommandees et respectez les
instructions d'aff0tage.Voir les
instructions au chapitte Caracteristiques
techniques,
La seule mani@e d'6viter un rebond est de s'assurer que
la zone de danger du nez du guide n'entre jamais en
contact avec un objet.
Eutilisation d'un 6quipement de coupe avec fonction anti-
rebond "int6gr6e" et un aff0tage et un entretien corrects
de la chatne permettent de r_duire les effets de rebond.
Guide-chaine
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond
est petite.
Chaine
Une cha[ne comporte un certain nombre de maillons, tant
en modele standard qu'en version anti-rebond.
| /_ en rotation peut entrainer des |
L==:==_ blessures graves.
Terminologie concernant le guide-chaine et la chaine
Afin de maintenir toutes les fonctions de s6curit6 sur
1'6quipement de coupe, vous devez remplacer les
combinaisons cha[ne/guide-chatne us6es ou ab_m6es
par un guide-chaine et une chaine recommand6s par
Husqvarna. Voir le chapitre Caract6ristiques techniques
pour les combinaisons cha[ne/guide-chaine
recommand6es.
Guide-chaine
Longueur (pouces/cm)
Nombre de dents par pignon (T).
Pas de chaine (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et
le pignon d'entrainement doivent correspondre e
I'espace entre les maillons.
Nombre de maillons entra[neurs (pce). La Iongueur du
guide, le pas de chaine et le nombre de dents au
pignon donnent un nombre d6termin_ de maillons
entra[neurs.
Jauge du guide-chaine (mm/pouces). Celle-ci doit
correspondre e la jauge des maillons entratneurs de
la chatne.
Trou de graissage de chaine et trou du tendeur de
cha[ne. Le guide-chaine doit correspondre au module
de trongonneuse.
Chaine
Pas de chatne (=pitch) (pouces)
Jauge du maillon entra[neur (mm/pouces)
Nombre de maillons entraineurs (pce)
Aff_tage et reglage de I'epaisseur du
copeau de la chaine
JA AvE. ,s
| _f'_, gants Iors de _ec la chaine afin |
|_ de proteger les mains contre los |
blessures.
Generalites concernant raffetage des dents
N'utilisez jamais une tronconneuse dont les dents
sont _mouss_es. Les dents de la chaine sont
consid@_es comme _mouss_es quand il faut forcer
sur I'_quipement de coupe pour qu'il traverse le bois
et quand les copeaux sont tres petits. Une cha[ne tres
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 37
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
6mouss6e ne produit pas de copeaux du tout,
seulement de la poudre de bois.
Une chatne bien aff0t6e avance tout seule dans le
bois, laissant de gros et longs copeaux.
La partie coupante de la chaine consiste en un
maillon coupant qui comporte une dent (A) et un
limiteur d'6paisseur de copeau (B). La distance
verticale entre ces _16ments d_termine la profondeur
de coupe (C). (8)
Quatre dimensions doivent _tre prises en compte Iors de
I'affQtage d'une dent.
1 Angle d'aff0tage
2 Angle d'impact
3 Position de la lime
4 Diametre de la lime ronde
II est tres difficile d'aff_ter correctement une cha_ne de
trongonneuse sans outils sp6ciaux. Nous recommandons
donc d'utiliser notre gabarit d'aff0tage qui assure un
affQtage permettant une r6duction du risque de rebond et
des performances de coupe optimales.
Vous trouverez les informations n6cessaires pour
I'affQtage de la chaine de votre trongonneuse au chapitre
Caract6ristiques techniques.
| _! Latendan,_ea.
| _ I_Qtage ne sent pas |
respectees.
Aff_tage de la dent
Pour affQter une dent, une lime ronde et un gabarit
d'aff0tage sent n6cessaires. Vous trouverez des
informations sur le diametre de lime ronde et le gabarit
d'aff0tage recommand6s pour la chaine de votre
trongonneuse au chapitre Caract6ristiques techniques.
Couper le moteur. (30)
S'assurer que la cha[ne est tendue. Une tension
insuffisante rend la cha[ne instable lat6ralement,
g_nant ainsi I'aff0tage de la chaine.
Toujours limer de I'int@ieur de la dent vers I'ext@ieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du m_me c6t6,
retourner la trongonneuse et limer de I'autre c8t6.
Limer de mani@e a amener toutes les dents b.la
m&me hauteur. Si la hauteur de dent est inf@ieure b.4
mm (5/32"), la cha[ne est us6e et dolt &tre remplac6e.
(g)
Generalitee our le reglage de repaiseeur du copeau
Quand la dent est aff0t6e, 1'6paisseur du copeau
(=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une
capacit6 de coupe maximale, le limiteur d'6paisseur
du copeau dolt _tre abaiss6 au niveau recommand6.
Voir trouverez 1'6paisseur de copeau recommand6e
pour la chatne de votre trongonneuse au chapitre
Caract@istiques techniques. (8)
AvERT S
copsau ex_ente latendance |
Reglage de repaissaur du copeau
Le r6glage de 1'6paisseur du copeau dolt _tre effectu6
sur des dents nouvellement aff0t6es. Nous
recommandons de r6gler 1'6paisseur du copeau tous
les trois affQtages de chatne. REMARQUE! Cette
recommandation suppose que les dents n'ont pas 6t6
anormalement r6duites Iors de I'affQtage.
Pour le r6glage de 1'6paisseur du copeau, une lime
plate et un gabarit d'6paisseur sent n6cessaires.
Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit
d'affOtage pour I'_paisseur afin d'obtenir I'_paisseur
souhait_e et le ben angle pour le limiteur d'_paisseur
du copeau.
Mettez le gabarit d'aff_tage sur la chaine. Vous
trouverez des informations sur I'utilisation du gabarit
d'affOtage sur I'emballage. Utilisez une lime plate pour
retirer I'exc_s sur la partie qui d_passe du limiteur
d'_paisseur du copeau. E_paisseur est correcte
quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans
ressentir de r_sistance.
Tension de la chaine
| _ risqu_haine saute et denc de |
ble_ves, voire mertelles.
| _f'_ gants de protection hQmologues. M_me |
| _ une chaine immobile peut blesser |
gr_ personne qui la heurte.
Plus on utilise une cha_ne, plus elle s'allonge.
E_quipement de coupe dolt _tre r_gl_ apres une telle
alt@ation.
La tension de la cha[ne dolt _tre contrSl_e apres chaque
plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle chaine exige
une p_riode de rodage durant laquelle il faudra v@ifier la
tension plus souvent.
En regle g_n_rale, il faut tendre la chaine au maximum,
mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner
manuellement. (10)
Couper le moteur. (30)
Lib@er le bouton en le d_pliant jusqu'b, ce qu'il s'ouvre
d'un coup sec. (11)
Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour lib@er le couvercle du guide. (12)
R_gler la tension de la chatne en tournant le tendeur
de cha[ne vers le bas (+) pour augmenter la tension
38 - French 1154654-27 Rev.1 2012-03-15
iNSTRUCTiONS GENERALES DE SECURITE
ou vers le haut (-) pour rel&cher la tension. Lever le
nez du guide Iors du r_glage de la tension. (13)
Serrer le carter d'embrayage en tournant la manette
dans le sens des aiguilles d'une montre tout en levant
le nez du guide. (14)
Rabattre le bouton pour verrouiller la tension de
chaine. (15)
Lubrification de I'equipement de coupe
| _ aug_ rupture d e chaine
mortelles.
Huiie de chaine de tron_onneuse
Ehuile de cha_ne dolt bien adh@er & la cha_ne et
poss6der d'excellentes qualit6s de fluidit6 par tousles
temps, aussi bien en 6t6 qu'en hiver.
Ne jamais utiiiser de I'huiie usagee! Cela repr_sente un
danger pour vous, pour la machine et pour
I'environnement.
IMPORTANT! Si de I'huile de cha;ne v6g6tale est
utilis6e, d6montez et nettoyez la gorge du guide-cha;ne
et la chaine avant de les remiser pour une p@iode
prolong6e. Si vous ne le faites pas, I'huile de cha[ne
risque de s'oxyder et la cha;ne pourrait se raidir et le
pignon du nez gripper.
Remplissage d'huile de chaine
Toutes nos trongonneuses sent dot6es d'un dispositif
de lubrification automatique de la cha_ne. Certains
modeles ont 6galement un d6bit r6glable.
Le r6servoir d'huile de cha_ne et le r6servoir de
carburant sont dimensionn6s pour que le carburant
prenne fin avant I'huile de cha_ne.
Cette fonction de s6curit6 suppose I'uti]isation d'une
huile de cha_ne appropri6e (une huile trop fluide
viderait le r_servoir d'huile avant I'essence), un
r6glage correct du carburateur (un r6glage trop
pauvre emp_cherait le carburant de s'6puiser avant
I'huile) et un 6quipement de coupe bien choisi (un
guide-cha;ne long demande davantage d'huile de
cha;ne).
Contr61e de la lubrification de la chaine
V6rifier la lubrification &chaque plein d'essence. Voir
les instructions au chapitre Lubrification du pignon de
nez du guide-chaine.
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair & une
distance de 20 cm (8 pouces). Apres 1 minute de
marche & 3/4 de r6gime, I'objet clair dolt nettement
pr6senter un film d'huile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de
la cha_ne:
V@ifier que le canal de graissage du guide-cha;ne est
bien ouvert. Le nettoyer au besoin.
S'assurer que la gorge du guide est propre. La
nettoyer au besoin.
V@ifier que le pignon du nez tourne librement et que
I'orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser
au besoin.
Si, apres les contr61es et mesures ci-dessus, la
lubrification de la chatne n'est toujours pas satisfaisante,
s'adresser obligatoirement a un atelier sp6cialis&
Pignon d'entra[nement
Le tambour d'embrayage est 6quip6 d'un pignon droit (le
pignon de cha_ne est soud6 sur le tambour (D)). (4)
V6rifier r6guli@ement le degr6 d'usure du pignon. Le
remplacer en cas d'usure excessive. Le pignon dolt _tre
remplac6 en m_me temps que la cha;ne.
ContrbJe de rusure de requipement de coupe
V_rifier quotidiennement 1'6tat de la chaine et s'assurer:
Que les rivets et les maillons ne comportent pas de
fissures.
Que la cha[ne n'est pas raide.
Que les rivets et les maillons ne sont pas
anormalement uses.
Jetez la chaine si un des points ci-dessus est v6rifi6.
II est recommand6 de comparer avec une chaine neuve
pour evaluer le degre d'usure.
Si la hauteur de dent est inf6rieure & 4 mm (5/32 pouce),
la chaine est us_e et dolt _tre remplac6e. (9)
Guide-chaine
V_rifier r6gulierement:
Qu'il n'y a pas de bavures sur les c6t_s ext6rieurs de
la gorge (A). Les limer au besoin. (17)
Que la gorge du guide n'est pas anormalement us6e
(B). Remplacer le guide si n_cessaire. (17)
Que le nez n'est pas anormalement ou
irr_guli@ement us& Si un creux s'est form_
I'extr_mit_ du rayon du nez (bord inf@ieur), la chatne
n'_tait pas suffisamment tendue.
Retourner le guide quotidiennement pour assurer une
dur_e de vie optimale.
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 39
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
,_ AVERTISSEMENT! La piupart dee
accidents eurviennent quand la chaine
de ia tron_onneuee touche I'utilisateur.
Utiliser lee equipemente de protection
personnelle. Voir au chapitre
"Equipement de protection personnelle".
L'utilisateur se dolt d'eviter tousles
travaux pour lesquele il se sent real
prepare, Voir aux chapitres Equipement
de protection personnelle, Mesures anti-
rebond, Equipement de coupe et
Methodes de travail,
Eviter los situations susceptiblee de
provoquer des rebonds. Voir le chapitre
Equipement de eecurite de la machine,
Utiliser ies equipemente de coupe
recommandes et en verifier le bon etat.
Voir ie chapitre Methodes de travail,
Verifier ie bon fonctionnement des
equipemente de securite de la
tronqonneuse. Voir aux chapitres
Methodee de travail et instructions
generalee de securite,
40 - French 1154654-27 Rev.1 2012-03-15
MONTAGE
Montage du guide=chaine et de la
chaine
A AVERTISSEMENT! Tout contrble et
ou
entretien dolt _tre effectue avec le
moteur a I'arr_t. L'interrupteur d'arr_t se
remet automatiquement en position de
demarrage.Toujours retirer ie chapeau
de bougie de ia bougie Iors du montage,
contrble et/ou entretien, afin d'eviter tout
demarrage accidentel.
Toujours porter des gants iors de travail
avec la chaine afin de proteger les mains
contre ies blessures,
S'assurer que le frein de cha_ne ne s'est pas d6clench_
en amenant I'arceau protecteur contre 1'6trier de la
poign6e avant. (26)
Lib@er le bouton en le d6pliant jusqu'b, ce qu'il s'ouvre
d'un coup sec. (11)
Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour lib@er le couvercle du guide. (12)
Retirer le bouton et eniever le carter d'embrayage (frein
de chatne) Retirer la bague de transport.(A) (16)
Positionner le guide-chatne sur les 6crous et I'amener
sa position la plus recul6e. Placer la cha[ne sur le pignon
d'entrainement et dans la gorge du guide-cha;ne.
Commencer par le dessus du guide. (18)
S'assurer que la face tranchante des dents est vers
I'avant sur le dessus du guide.
Monter le carter d'embrayage (frein de cha;ne) et Iocaliser
le goujon de tension de la chatne darts la rainure du
guide. S'assurer que les maiilons d'entra[nement de la
chaine s'engagent dans le pignon et que la cha;ne est
correctement plac_e dans la rainure du guide. (18)
Serrer la chaine en tournant la manette vers le bas La
chaine doit _tre tendue jussqu'a ce qu'elle ne pende plus
sous le guide. (13)
La chatne est tendeu correctement quand elle ne pend
plus sous le guide et peut encore _tre tourn6e facilement
la main.Tenir le nez du guide et serrer I'embrayage du
guide en tournant la manette dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. (14)
Rabattre le bouton pour verrouilier la tension de chatne.
(15)
La tension d'une cha_ne neuve doit &tre v6rifi6e
fr_quemment pendant son rodage. V_rifier r6guli@ement
la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
capacit_ de coupe et de Iongue dur_e de vie. (10)
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 41
MANiPULATiON DU CARBURANT
Carburant
Remarque! La machine est _quip6e d'un moteur deux
temps et dolt toujours _tre aliment6e avec un m61ange
d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un
rapport de m61ange correct, il est important de mesurer
avec pr6cision la quantit6 d'huile & m61anger. Pour le
m61ange de petites quantit_s de carburant, m_me de
petites erreurs au niveau de la quantit_ d'huile affectent
s6rieusement le rapport du m61ange.
j 22rpo°don,too,omoo,po,ot,oodo|
carburant.
Essence
Utiliser une essence de qualitY, sans plomb.
I'indice d'octane le plus bas recommand6 est de 87
((RON+MON)/2). Si le moteur utilise une essence
d'un indice d'octane inf@ieur b.87, des cognements
risquent de se produire. Ceci r6sulte en une
augmentation de la temp@ature du moteur et une
charge 6levee au niveau des paliers pouvant causer
de graves avaries moteur.
Pour les travaux utilisant un r_gime 61ev6 continu
(l'_lagage, par ex.), il est recommand6 d'utiliser un
taux d'octane sup_rieur.
Rodage
La conduite b.un r6gime trop 61ev6 pendant de Iongues
p@iode dolt _tre 6vit6e pendant les 10 premi@es heures.
Huile deux temps
Pour obtenir un fonctionnement et des r_sultats
optimaux, utiliser huile synth6tique pour moteur deux
temps, qui est sp_cialement formul_ pour les refroidis
b.Fair moteurs &deux temps.
Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs
hors-bord refroidis par eau, appel6e huile outboard
(d_signation TOW).
Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs a quatre
temps.
Rapport de melange
50:1 (2%) pour tous les moteurs.
Eesenoe_ IJtree
5
10
15
20
US gallon
1
2 1/2
5
Melange
Huile deux temps, litres
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40
US fl. oz.
2 1/2
6 1/2
12 7/8
M61angez toujours I'essence et I'huile dans un
r6cipient propre approuv6 pour I'essence.
Toujours commencer par verser la moiti6 de I'essence
& m_langer. Verser ensuite la totalit6 de I'huile.
M61anger en secouant le r_cipient. Enfin, verser le
reste de I'essence.
M61anger (seceuer) soigneusement le m61ange avant
de faire le plein du r_servoir de la machine.
Ne jamais pr6parer plus d'un mois de consommation
de carburant & I'avance.
Si la machine n'est pas utilis6e pendant une Iongue
p6riode, vidanger et nettoyer le r6servoir.
Huile pour chaine
II est recommand6 d'utiliser une huile sp6ciale (huile
pour cha[ne) poss_dant de bonnes qualit6s
d'adh_rence pour la lubrification.
Ne jamais utiliser d'huile usag6e. Ceci
endommagerait la pompe b.huile, le guide-cha;ne et
la chaine.
II est important d'utiliser une huile adapt6e b.la
temp@ature de Fair (viscosit6 appropri6e).
Les temp@atures inf@ieures a 0°C rendent certaines
huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de
la pompe a huile, endommageant les pieces de la
pompe.
Contacter I'atelier sp6cialis6 pour obtenir des conseils
sur le choix d'une huile de chatne ad6quate.
42 - French 1154654-27 Rev.1 2012-03-15
MANiPULATiON DU CARBURANT
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT! Les mesures de
securite ci-dessous reduisent le risque
d'incendie:
Ne fumez jamais ni ne placez d'obje|
chaud a proximite du carburant,
Arr_ter le moteur et ie laieser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire
le plein.
Ouvrir le bouchon du reservoir lentement
pour laisser baieser la surpression
pouvant regner darts ie reservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du
reservoir apres le remplissage,
EIoignez toujours ia machine de la zone
et de la source du plein en carburant
avant de la mettre en marche,
Essuyer le pourtour des bouchons des r6servoirs.
Nettoyer r6guli@ement les r_servoirs de carburant et
d'huile pour chaine. Remplacer le filtre & carburant au
moins une fois par an. Des impuret_s dans les r6servoirs
sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller b.obtenir
un m61ange homogene en secouant le r_cipient avant de
remplir le r_servoir. Les contenances des r_servoirs de
carburant et d'huile pour cha[ne sont adapt6es I'une b.
I'autre. Toujours faire le plein des r6servoirs de carburant
et d'huile b.la m_me occasion.
| _ inflammables. Observer la plus grands
| prudence en manipulant le carburant et
| I'huile de chains. Penser au risque
d'empoisonnement.
Securite carburant
Ne jamais effectuer le remplissage de la machine
Iorsque le moteur tourne.
Veiller a une bonne a6ration Iors du remplissage et du
m61ange de carburant (essence et huile 2 temps).
Avant de mettre la machine en marche, la d6placer
au moins 3 m_tres de I'endroit oe a 6t6 fait le plein.
Ne jamais d6marrer la machine:
Si du carburant ou de I'huile de cha[ne ont 6t6
r6pandus sur la machine. Essuyer soigneusement
toute trace et laisser les restes d'essence s'6vaporer.
Si vous avez renvers6 du carburant sur vous ou sur
vos v_tements, changez de v_tements. Lavez les
parties du corps qui ont _t6 en contact avec le
carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. V6rifier r6guli@ement que
le bouchon du r_servoir et la conduite de carburant ne
fuient pas.
EMENT, N!utilisez _
resentant des dommages |
| _ visibles sur la protection de bougie et |
! sur le c_ble d'a!lumage. Des etincelles |
pourraient _tre gen_rees et provoquer un |
incendie.
Transport et rangement
Remiser la tronqonneuse et le carburant de sorte que
ni fuites ni 6manations ne puissent entrer en contact
avec une 6tincelle ou flamme. Par exemple machines
_lectriques, moteurs 61ectriques, contacteurs ou
interrupteurs 61ectriques, chaudi@es, etc.
Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des
r6cipients sp6cialement destin6s a contenir du
carburant.
En cas de Iongues p@iodes de remisage ou de
transport de la trongonneuse, les r6servoirs de
carburant et d'huile devront _tre vid6s. Pour se
d6barrasser du surplus, s'adresser & la station-
service la plus proche.
Avant de remiser la machine pour une p@iode
prolong6e, veiller ace qu'elle soit bien nettoy6e et que
toutes les mesures d'entretien aient 6t6 effectu_es.
La protection pour le transport dolt toujours _tre
mont6e sur 1'6quipement de coupe au cours du
transport et du remisage de la machine, pour 6viter
tout contact involontaire avec lacha[ne ac@6e. M_me
une chatne immobile peut blesser gravement la
personne qui la heurte.
S_curisez la machine pendant le transport.
Remisage prolongs
Videz les r_servoirs de carburant et d'huile dans un
endroit bien a@_. Conservez le carburant dans des
bidons approuv_s dans un endroit sQr. Montez la
protection du guide-chaine. Nettoyez la machine. Voir les
instructions au chapitre Schema d'entretien.
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 43
DEMARRAGE ET ARRET
Demarrage et arr_t
AVERTISSEMENT! Contr_ler lee points
suivants avant ia raise en marche:
Le frein de chaine dolt _tre active lore du
demarrage de la trongonneuse afin de
reduire le risque de contact avec ia
chaine en rotation,
Ne pas demarrer ia tron_conneuse si le
guide, la cha_ne et tous lee capots ne
son1 pas montes. Sinon, i'embrayage
risque de se detacher el de causer des
blessures personnelles.
Placer ia machine sur un support stable,
Veiller a adopter une position stable et
ce que ia chaine ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
Veiller a ce qu'sucune personne non
autorisee ne se trouve dans ia zone la
travail.
Moteur froid
Demarrage: Le frein de chatne doit _tre activ6 Iors du
d6marrage de la trongonneuse. Activer le frein de chaine
en poussant I'arceau protecteur vers I'avant. (19)
Pompe a carburant: Appuyer sur la poche en
caoutchouc de la pompe b.carburant plusieurs fois
jusqu'a, ce que le carburant commence a remplir la poche.
II n'est pas n_cessaire de remplir la poche completement.
(22)
Starter: Tirez au maximum sur la commande du starter /
gaz de d6marrage bleue (jusqu'b. la position FULL
CHOKE). Quand le levier du starter/de ralenti est
totalement tir6, le r6glage de I'acc616ration est ajust6
automatiquement. (20)
Ralenti accelere: Un ralenti acc616r_ combin6 au starter
est obtenu quand la commande est en position de starter.
(21)
Demarrage
Saisissez la poign6e avant de la main gauche. Maintenez
la tronconneuse au sol en plagant votre pied droit dans la
poign6e arri@e. (24)
Saisissez la poign6e du lanceur de la main droite, tirez la
corde du lanceur lentement jusqu'& sentir une r6sistance
(les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite
rapidement et fermement jusqu'au d6marrage du moteur.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la
main.
REMARQUE! Ne pas sortir compl_tement la corde du
lanceur et ne pas I&cher la poign6e avec la corde du
lanceur completement sortie. Cela pourrait endommager
la machine.
Enfoncez la commande du starter au r6glage <,HALF
starter ,, d_s que le moteur s'allume. II 6met alors un son
de <,soufflement ,,. (20)
44 - French
Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu'b, ce que le
moteur d6marre. Le frein de cha;ne _tant encore activ6,
le r6gime du moteur doit _tre mis sur le ralenti le plus vite
possible en appuyant une fois sur la commande du
starter. De cette fagon, vous 6vitez une usure inutile du
couplage, du tambour d'embrayage et de la bande de
frein. (25)
Remarque! R6initialiser le frein de cha;ne en poussant la
protection anti-rebond (marqu6 "PULL BACK TO
RESET") contre I'_trier de la poign6e. La trongonneuse
est maintenant prate a _tre utilis6e. (26)
Le bord arriere de la tron_onneuse comporte un
rappel simple des instructions de demarrage avec
des illustrations decrivant les differentes etapes.
Moteur chaud
Proc6dez comme pour le moteur froid mais sans amener
la commande du starter sur la position de starter. On
obtient I'acc61@ation de d6marrage en tirant la
commande du starter bleue en position de starter et en la
repoussant sur sa position initiale. (23)
_uile de cha'_neet |
de la peuss4ere de copeaux peut |
con_anger pour la sant&
Ne jamais d_marrer une trongonneuse tant que le
guide, la cha;ne et tousles capots n'ont pas _t_ mis
en place correctement. Voir les instructions au
chapitre Montage. Si le guide et la cha;ne ne sont pas
months sur la tronqonneuse, I'accouplement peut se
d_tacher et causer des dommages graves. (27)
Le frein de cha;ne doit _tre activ_ quand la
tron(_onneuse est d_marr_e. Voir les instructions au
chapitre D_marrage et arr_t. Ne d_marrez jamais la
tron(_onneuse en Fair. Cette m_thode est tr_s
dangereuse car il est facile de perdre le contrSle de la
tron(_onneuse. (28)
Ne jamais mettre la machine en marche b.Hnt@ieur.
Les gaz d'_chappement du moteur sent nocifs.
S'assurer que la zone de travail est bien d_gag_e et
qu'aucune personne et aucun animal ne risquent
d'entrer en contact avec I'_quipement de coupe.
Tenez toujours la tronqonneuse a deux mains.Tenez
la main droite sur la poign_e arriere et la main gauche
sur la poign_e avant. Tousles utilisateurs, droitiers
et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement
en entourant la poign_e de la trongonneuse avec les
pouces et les autres doigts. (29)
Arr_t
Le moteur s'arr_te Iorsque I'on appuie sur le bouton
d'arr_t. (30)
1154654-27 Rev.1 2012-03-15
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: (31)
1 Oontr61er que le frein de cha_ne fonctionne
correctement et n'est pas endommag6.
2 Contr61er que la protection arriere de la main droite
n'est pas endommag6e.
3 Contr61er que le blocage de I'acc61@ation fonctionne
correctement et n'est pas endommag6.
4 Contr61ez que I'interrupteur d'arr6t fonctionne
correctement et est en bon 6tat.
5 Contr61er que toutes les poign_es ne comportent pas
d'huile.
6 Contr61er que le syst_me anti-vibrations fonctionne
correctement et n'est pas endommag_.
7 Contr61er que le silencieux est bien attach_ et qu'il
n'est pas endommag6.
8 Contr61er que tous les 616ments de la trongonneuse
sont serr_s et qu'ils ne sont ni endommag6s ni
absents.
9 Contr61er que le capteur de cha[ne est bien en place
et qu'il n'est pas endommag6.
10 Contr61ez la tension de la chatne.
Methodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre concerne les mesures 616mentaires de
s6curit6 en utilisant la trongonneuse. Mais aucune
information ne peut remplacer I'exp6rience et le savoir-
faire de I'op_rateur. En cas de doute ou de difficult6, il
est recommand6 de s'adresser a un sp_cialiste, soit le
concessionnaire habituel, soit I'atelier le plus proche,
soit enfin un professionnel exp@iment_ (consulter
I'annuaire du t616phone b.la rubrique exploitation
foresti@e). Eviter tout emploi de la tron_onneuse pour
lequel on ne se sent pas suffisamment qualifi6!
Avant d'utiliser la trongonneuse, il convient de
comprendre le ph6nom_ne de rebond et de savoir
comment I'_viter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Avant d'utiliser la tronconneuse, il faut conna;tre les
diff@ences entre les deux m6thodes de sciage: sciage
avec la partie sup@ieure ou sciage avec la partie
inf@ieure de la cha;ne. Voir les instructions aux
chapitres Mesures anti-rebond et Equipement de
s6curit6 de la machine.
Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle".
Regles elementaires de securite
1 Bien observer la zone de travail:
S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ou
aucun autre facteur ne risque de g6ner I'utilisateur de
la machine.
S'assurer que les susnomm6s ne risquent pas
d'entrer en contact avec la chaine de la trongonneuse
ou d'6tre blesses par la chute de I'arbre coup6.
REMARQUE! Observer les r6gles ci-dessus mais ne
jamais utiliser une tronconneuse sans s'assurer la
possibilit6 de pourvoir appeler a I'aide en cas d'accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard _pais,
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et
peut m_me 6tre dangereux: sol glissant, direction de
chute d'arbre modifi6e, etc.
3 Observer la plus grande prudence en 61aguant les
petites branches et 6viter de scier un bosquet (ou
plusieurs branchettes en m_me temps). Les
branchettes peuvent se coincer dans la cha;ne, _tre
projet6es vers I'utilisateur et causer des blessures
personnelles graves.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se d6placer en toute
s6curit6. Rep@er les _ventuels obstacles en cas de
d6placement impr6vu: souches, pierres, branchages,
fondri@es, etc. Observer la plus grande prudence Iors
de travail sur des terrains en pente.
5 Observer la plus grande prudence Iors de I'abattage
des arbres sous tension. Avant et apr6s le sciage, les
arbres sous tension risquent de brutalement retrouver
leur position initiale. Un mauvais placement de
I'utilisateur ou de I'entaille d'abattage peut entratner
un choc avec I'arbre pouvant r_sulter en une chute ou
en une perte du contr61e de la machine. Ces deux cas
de figure sont susceptibles de provoquer des
blessures graves.
6 Pour se d6placer, bloquer la cha_ne avec le frein de
cha[ne et couper le moteur. Porter la trongonneuse
avec le guide et la chatne tourn6s vers I'arri@e. Pour
un transport prolong6, utiliser le fourreau du guide-
cha[ne.
7 Quand vous posez la trongonneuse par terre, bloquez
la chatne avec le frein de cha[ne et veillez a toujours
voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de
'stationnement' prolong6.
AVERTISSEIVlENT, De_
J P°"°'°do.o,ooa.o,do I
| _ I'embrayage, ce qui bloque la chaine. |
nettoyage.
Regies eiementaires
1 En comprenant en quoi consiste et comment se
produit un rebond, il est possible de limiter et m6me
d'61iminer I'effet de surprise qui augmente le risque
d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais
certains peuvent 6tre extr6mement rapides et
violents.
2 Toujours tenir la trongonneuse fermement des deux
mains, la main droite sur la poign6e arri@e, la gauche
sur la poign_e avant.Tenir les poign_es solidement
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 45
TECHNIQUES DE TRAVAIL
avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la
tronconneuse dans cette position, que I'on soit droitier
ou gaucher. Une prise solide aide b.makriser les
rebonds et & mieux contrSler la trongonneuse. Ne pas
I_cher les poigneee!
3 La plupart des accidents dus b.un rebond se
produisent Iors de I'_lagage. Se tenir fermement sur
les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien
d6gag6e pour ne pas risquer de tr_bucher ou de
perdre 1'6quilibre.
Par manque d'attention, la zone de rebond du nez du
guide peut buter sur une souche, un rondin, une
branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
Gardez le contrSle de la piece de travail. Si les pieces
que vous sciez sont petites et 16geres, elles peuvent
se coincer dans la chaine et _tre projet6es sur vous.
M_me si cela n'est pas dangereux en sol, vous
pouvez _tre surpris et perdre le contrSle de la
tronconneuse. Ne sciez jamais des branches ou des
billes empil6es sans les s6parer. Sciez seulement une
bille ou un morceau b.la fois. Retirez les morceaux
sci6s pour que votre zone de travail reste sore.
4 Ne jamais se servir de la tron_onneuee a un
niveau trop eleve, plus haut que lee epaulee, et
eviter de couper avec la pointe du guide-chaJne.
Ne jamais tenir la tron_onneuse d'une eeuie main!
(32)
5 Afin de conserver le contr61e de la tronconneuse,
toujours conserver une position stable. Ne jamais
travailler sur une 6chelle, dans un arbre ou sur tout
autre support ne garantissant pas une bonne s6curit6.
(33)
6 Toujours travailler a la vitesse maximale, c'est b.dire
plein r6gime.
7 Observer la plus grande prudence en utilisant le
tranchant sup6rieur du guide-cha_ne, c'est a dire en
sciant la piece par en dessous (de bas en haut). Ceci
s'appelle travailler en pouss6e. La force r6actionnelle
de la cha;ne pousse la trongonneuse vers I'utilisateur.
Si la cha[ne se coince, la trongonneuse peut _tre
rejet6e centre vous.
8 II importe de r_sister a la pouss6e en arri@e du guide-
cha[ne. En effet, si le guide-cha;ne est repouss6
suffisamment en arri@e pour que la zone de rebond
du nez se trouve en contact avec I'arbre, un rebond
peut se produire. (34)
Le tron_onnage avec la partie inf@ieure de la cha[ne,
c'est a dire par dessus (de haut en bas), s'appelle
m6thode "pouss_e". La tronconneuse est attir6e vers
I'arbre et le bord avant de la trongonneuse devient un
appui naturel contre I'arbre. Dans ce cas, I'utilisateur
contr61e mieux a la fois sa trongonneuse et la zone de
rebond du nez.
9 Suivre les instructions du fabricant relatives
I'affQtage et b.I'entretien. Lors du remplacement du
guide et de la cha;ne, n'utiliser que les combinaisons
cha[ne et guide-chaine recommand6es. Voir aux
chapitres Equipement de coupe et Caract6ristiques
techniques.
46 - French
Technique de base pour la coupe
AVER SSEME.T
,ron onne°ooe°,o,Onsn,,",nooeu,o!
_ main] it n'est pas possible de contr_ler |
_correotoment unetron_onnensed'une |
_seule main.Tenez toujours fermement |
I_'es des deux mains.
Generalitee
Toujours travailler & plein r_gime!
Mettre le moteur au ralenti apres chaque coupe (la
maintenance du r6gime maximal hors charge, c'est b.
dire sans que le moteur ait b.supporter le travail de la
cha;ne, risque d'endommager gravement le moteur).
Scier de haut en bas = m6thode "tir_e"
Scier de bas en haut = m6thode "pouss6e".
Scier en utilisant la m6thode "pouss6e" implique un risque
accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Terminologie
Sciage = consiste b.scier le tronc de part en part.
Elagage = consiste & _brancher un arbre abattu.
Fendage = consiste & casser la piece avant que I'entaille
ne soit termin_e.
Avant route operation de sciage, observer les cinq
facteurs suivante:
1 Ne pas coincer I'outil de coupe dans I'entaille.
2 Ne pas casser la piece en cours de sciage.
3 La cha[ne ne dolt rencontrer nile sol ni tout autre
obstacle pendant ou apres le sciage.
4 Y a-t-il risque de rebond?
5 Easpect du site et du terrain peut-il g_ner la s_curit_
de la position de travail et des d_placements?
Si lachatne se coince ou si la piece a scier se casse, cela
d_pend de deux raisons: le support de la piece avant et
apr_s le sciage et I'_tat de tension de la piece.
II est en g_n@al possible d'_viter les inconv_nients
indiqu_s ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps,
soit de haut en bas, soit de bas en haut. II s'agit alors de
neutraliser la tendance naturelle de la piece a coincer la
chaine ou a se fendre.
IMPORTANT! Si la chaine se coince dans I'entaille,
couper imm_diatement le moteur! Ne pas tirer sur la
trongonneuse pour la d_gager afin de ne passe blesser
b.la cha;ne au moment oQla trongonneuse se d_coince
subitement. Utiliser un bras de levier pour d_coincer la
trongonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations
les plus couramment rencontr_es par les utilisateurs de
tronconneuses.
1154654-27 Rev.1 2012-03-15
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Elagage
Lors de 1'61agage de branches _paisses, proc6der
comme pour le sciage ordinaire.
Couper les branches g_nantes par 6tapes, une par une.
Sciage
i!!esempilees ou settees les
| _ unes contre les autres.Vous
| augmenteriez considerablement !e
risque de rebond et de blessure s graves
et rn_me rnortelles.
Si vous avez une pile de billes, chaque bille & scier dolt
_tre retiree du tas, plac6e sur un chevalet ou un autre
support appropri6 et _tre sci6e s6par6ment.
Retirez les morceaux sci_s de la zone de travail. Si vous
los laissez dans la zone de travail, vous augmentez le
risque de rebond accidentel et le risque de perdre
1'6quilibre quand vous travaillez.
Le tronc est couche a m6me le sol. II n'y a aucun risque
de coincage de la cha[ne ou de fendage de la piece &
scier. Par contre, il existe un risque important que la
chaine rencontre le sol apres le sciage.
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention b.la fin de
I'entaille pour 6viter que la chaine ne rencontre le sol.
Maintenir le plein r6gime et se pr6parer b.toute
_ventualit& (35)
Si cola est possible (= s'il est possible de retourner le
tronc), interrompre de pr_f6rence I'entaille aux 2/3 du
tronc.
Retourner le tronc de maniere & pouvoir couper le 1/3
restant de haut en bas.
Une extremite du tronc repose sur un support. Risque
important de fendage.
Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3
du diametre).
Finir la coupe par en haut, de maniere que les deux traits
de coupe se rencontrent.
Los deux extremites du tronc reposent sur des
supports. Risque important de coin cage de la cha[ne.
Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3
du diametre).
Finir la coupe par en dessous, de maniere que los traits
de coupe se rencontrent.
Techniques d'abattage
IMPORTANT! I'abattage d'un arbre demande beaucoup
| d'exp6rience. Un utilisateur non exp6riment_ ne dolt
| pas effectuer d'abattages. I'utilisateur se dolt d'6viter
toute utilize par suffisamment!
Distance de securite
La distance de s6curit6 b.respecter entre un arbre &
abattre et le lieu de travail dolt _tre d'au moins 2 1/2 fois
la hauteur de I'arbre. Veiller & ce que personne nese
trouve dans la "zone dangereuse" avant et pendant
I'abattage. (41)
Sens d'abattage
Le but consiste & placer I'arbre abattu de facon ace que
1'6branchage et le tron_onnage ult_rieurs du tronc
puissent _tre effectu6s sur un terrain aussi favorable que
possible. Chercher a s_curiser au maximum la position de
travail.
Apres avoir d_cid6 du sons d'abattage de I'arbre,
d6terminer dans quel sens I'arbre aura tendance
s'abattre naturellement.
Los facteurs d_terminants sont:
I'inclinaison
La courbure
La direction du vent
La densit6 des branches
Le poids 6ventuel de la neige
Obstacles autour de I'arbre: d'autres arbres, des
lignes 61ectriques, des routes et des b&timents par
exemples.
Observez si I'arbre est ab[m_ ou pourri, car il risque
alors de se rompre et de commencer a tomber plus t6t
que pr6vu.
Cette estimation peut amener a juger plus prudent de
laisser I'arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit
que le sens d'abattage d_cid6 auparavant soit impossible
obtenir, soit qu'il constitue un danger.
Un autre facteur important (qui n'a aucune incidence sur
le sens d'abattage mais concerne la s_curit_), est la
presence _ventuelle de branches mortes ou ab[m_es qui,
en se d_tachant, risquent de provoquer des blessures.
II convient avant tout _viter que I'arbre abattu ne
s'accroche b.un autre arbre. D_crocher un arbre coinc_
dans un autre peut sfav_rer tres dangereux et pr_sente
un grand risque diaccident. Voir les instructions au
chapitre Solution b.un abattage rat&
IMPORTANT! Lors de d_licates operations d'abattage,
| los protecteurs d'oreilles devront _tre retires des la fin
| du tron(_onnage afin que tout bruit ou signal
d'_ puisse _tre entendu.
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 47
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Emondage des branches basses et vole de retraite
Ebranchez le tronc jusqu'& hauteur d'6paule. Pour des
raisons de s6curit6, il est pr6f@able de travailler de haut
en bas avec le tronc entre la tronconneuse et vous.
D6gager les taillis autour du tronc et 6viter les obstacles
tels que pierres, branches cass6es, fondrieres, etc. pour
s'assurer d'une vole de retraite facile au moment de la
chute. La vole de retraite dolt _tre & 135° derriere le sens
de chute pr_vu de I'arbre. (42)
Abattage
_conseille au'x
un arbre dent le diametre du tronc est |
_eur du guide-cha_ne!
I'abattage est constitu6 de trois entailles. On precede
d'abord &I'encoche qui comprend une entaille sup@ieure
et une entaille inf@ieure, puis &I'abattage proprement dit
gr&ce au trait de chute. Un emplacement correct de ces
entailles permet de d6terminer le point de chute de I'arbre
de mani@e tres pr6cises.
Encoche
Pour effectuer I'encoche, commencer par I'entaille
sup@ieure. Se tenir & droite de I'arbre en utilisant la
m6thode tir_e. (43)
Effectuer ensuite I'entaille inf@ieure de fagon que les
deux entailles correspondent. (43)
I'encoche dolt faire 1/4 du diam_tre du tronc et I'angle
entre les deux entailles dolt _tre d'au moins 45 °.
La ligne de jointure entre les deux entailles s'appelle le
trait de chute. Le trait de chute dolt _tre horizontal et
former un angle de 90 ° avec le sens de chute pr6vu. (44)
Trait de chute
Le trait de chute se fait de I'autre c8t6 du tronc et dolt _tre
parfaitement horizontal. Se tenir b.gauche de I'arbre et
utiliser la m6thode tir_e.
Placer le trait de chute b.environ 3-5 cm (1,5-2 pouces)
au-dessus du plan horizontal de I'encoche. (45)
Le trait de chute dolt s'achever parallelement & I'encoche,
I'espace entre les deux 6tant 1/10 du diametre du tronc.
La partie non coup6e du tronc s'appelle la charni@e.
La charni@e guide le tronc dans la direction de chute.
(46)
Le contrSle de la direction de chute de I'arbre fonctionne
real si la charni_re est trop petite ou coup6e trop
profond_ment ou si les deux entailles ne cofncident pas.
Une fois I'encoche et le trait de chute termin6s, I'arbre
commence &tomber de lui-m_me ou &I'aide d'un coin ou
d'un bras de levier.
Nous recommandons une Iongueur de guide-cha_ne
sup@ieure au diametre du tronc, pour que le trait de chute
et I'encoche soient r6alis6s d'un simple trait de scie.Vous
trouverez des informations sur les Iongueurs de guide-
chaine recommand6es pour votre mod_le de
trongonneuse au chapitre Caract@istiques techniques.
II existe des m6thodes d'abattage sp6cifiques pour les
troncs dont le diam_tre est sup@ieur b.la Iongueur du
guide-chaine. Ces m6thodes comportent un risque
important de choc entre la zone de rebond du guide-
chaine et un objet.
Solution a un abattage rate
R_,cup_,ration d'un arbre accroch_,
D6crocher un arbre coinc6 dans un autre peut s[av@er
tres dangereux et pr6sente un grand risque d[accident.
N'essayez jamais de faire tomber un arbre qui s'est
coinc6 dans un autre.
Ne travaillez jamais sous un arbre abattu rest6 coinc6
darts un autre arbre.
Le plus sGr est d'utiliser un treuil.
Mont6 sur tracteur
Mobile
Sciage d'un arbre ou d'une branche plies
Pr6parations: Appr6cier la direction dans laquelle I'arbre
ou la branche est susceptible de se d6tendre, ainsi que
son point de rupture (en cas de flexion suppl_mentaire).
S'assurer de pouvoir agir sans risque et d6terminer si une
solution de toute s6curit6 est possible. En cas de
difficult6, le plus sQr moyen est de ne passe servir de la
trongonneuse et d'avoir recours & un treuil.
R_,gles generales:
Se placer de fagon & ne passe trouver dans la trajectoire
de la branche/de I'arbre Iors de la d6tente.
Faire plusieurs entailles &proximit6 du point de rupture en
nombre et de profondeur suffisants pour lib6rer la tension
dans la branche/l'arbre et donc provoquer la cassure de
la branche/de I'arbre au point de rupture.
Ne jamais scier de part en part un arbre ou une
branche plies!
Si vous devez sciez &travers I'arbre/la branche, faites
trois d6coupes de 3 & 5 cm de profondeur & 3 cm
d'intervalle.
Continuez a scier plus profond6ment jusqu'a ce que la
tension de I'arbre/la branche se lib_re.
Sciez I'arbre/la branche sur le c6t_ oppos_ une fois la
tension lib_r_e.
48 - French 1154654-27 Rev.1 2012-03-15
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Mesures anti-rebond
A AVERTISSEMENT! Un rebond peut-_tre
/_ soudain, rapide et violent et renvoyer a
tronqonneuse, e gu de-chaine et a
chaine en direction de I'utilisateur. Si la
cha_ne est alors en rotation, les
b_essures eneourues sont graves et
quelquefois mortelles. II convient donc
de comprendre les raisons d'un rebond
afin de pouvoir eviter ce phenomene
gr&ce & une bonne methode de travail et
un comportement prudent.
Qu'est=ce qu'un rebond?
Un rebond est la r_action de recul qui peut se produire
quand le quart sup_rieur du nez du guide-cha;ne (la zone
de rebond) touche un objet quelconque. (34)
Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-
chaine. En g6n6ral, tron(_onneuse et guide-chaine sont
relev6s simultan6ment en direction de I'utilisateur.
N6anmoins, la direction du rebond peut varier suivant la
position de la tronconneuse au moment o3 la zone de
rebond du guide-chatne touche un objet quelconque.
Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez
du guide-cha[ne (zone de rebond) touche un objet
queleonque. (47)
Elagage
AVERTISSEMENT! La pmupartdes
accidents de rebond se produisent Iors
de I!ebranchage. N'uti!isez pas lazone de
rebond du guide. Soyez tree prudent et
evitez que le nez du guide n!entre en
contact avec la bille d'autree branches
ou d'autres objets. Soyez
particulietement prudent avec lee
branches sous tension. Elles peuvent
revenir vers vous et vous faire perdre le
contrble, ce qu! P0urrait entrainer des
blessures.
Se tenir bien d'aplomb et en position sQre.Travailler
depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que
possible de la tronconneuse pour mieux la makriser. Si
possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la
tronconneuse.
Ne se d6placer qu'avec le tronc entre soi et la
tronconneuse.
Trongonnage en rondins
Voir les instructions au chapitre Technique de base pour
la coupe.
1154654-27 Rev.1 2012-03-15 French - 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

McCulloch 967027501 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à