Bticino A5751N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
HC/HD/HS4431N
L/N/NT4431N
A/AM5751N
AG5751N
11/17-01 PC
LE10394AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
250V
L
N
T2.5H
1
LLN
2A
2A
cos =0,5
230V 50/60Hz
0,5A
LED
Made in Italy
L-N-NT4431N
250V
L
N
T2.5H
1
LLN
2A
2A
cos =0,5
230V 50/60H
z
0,5A
LED
Made in Ital
y
L-N-NT4431N
250V
L
N
T2.5H
1
LLN
2A
2A
cos =0,5
230V 50/60Hz
0,5A
LED
Made in Italy
L-N-NT4431N
- Per ottimizzare le prestazioni non aancare all’art.HC/
HD/HS/L/N/NT4431N-A/AM5751N apparecchi soggetti a
possibile riscaldamento (dimmer, relè, etc.)
- To ensure optimum performance and eciency, never place
item HC/HD/HS/L/N/NT4431N-A/AM5751N near equipement
that may be subject to a temperature rise ( dimmer, relé, etc.).
- An d’optimiser les prestations ne pas mettre à côté de
l’article HC/HD/HS/L/N/NT4431N-A/AM5751N des appareils
sujets à de possibles réchauerents (dimmer, relais, etc.).
- Um die Leistung nicht zu beeinträchtigen, keine Apparate, die
sich erhitzen können in die Nähe des Artikels HC/HD/HS/L/N/
NT4431N-A/AM5751N bringen (Dimmer, relais, etc.)
- Para optimizar las prestaciones no hay que poner cerca
del artículo HC/HD/HS/L/N/NT4431N-A/AM5751N, aparatos
sujetos a posible calentamiento ( dimmer, relés, etc.).
- Om optimale prestaties te bereiken, mag u het onderdeel HC/
HD/HS/L/N/NT4431N-A/AM5751N niet naast toestellen zetten
die warmte kunnen uitstralen(dimmers, schakelaars, enz.)
- Para optimizar as performances não colocar ao lado do
art. HC/HD/HS/L/N/NT4431N–A/AM5751N os aparelhos
que estão sujeitos a possíveis aquecimentos (intensidade
luminosa, relés, etc.)
Temperatura ambiente:
Raumtemperatur:
Température ambiante:
Ambient temperatur:
Temperatura ambiente:
Omgevingstemperatuur:
Temperatura ambiente:
min + 5 °C
max + 40 °C
Copertura volumetrica
Volumetric coverage
Couverture volumétrique
Gedecktes Volumen
Cobertura volumétrica
Volumetrische dekking
Cobertura volumétrica
h = 1,20 m
A
A
6
2
m
A
B
C
B
B
A
B
A
B
A
C
C
4
0 1 2 4 5 63
m
1,20
2,00
A
B
C
+2°
-6°
-30°
105°
A = 6 raggi / rays/ rayons / Strahlen / rayos / stralen / raios +2°
B = 5 raggi / rays / rayons / Strahlen / rayos / stralen / raios –6°
C = 3 raggi / rays / rayons / Strahlen / rayos / stralen / raios –30°
N
L
LN
1
L
2A/230W cos
=0,5
M
L
N
230 V~
T2,5H 250V
LED
0.5A/50W
2A/460W
2A/460W
2A/460W
N L N L
N L N L
L
1
L
1
L
1
L
1
L
N
230 V~
Vista frontale
Front view
Vue frontale
Ansicht von vorne
Vista frontal
Vooraanzicht
Visão frontal
Vista posteriore
Rear view
Vue arrière
Ansicht von hinten
Vista posterior
Achteraanzicht
Visão posterior
Vista laterale
Side view
Vue latérale
Seitliche Ansicht
Vista lateral
Zijaanzicht
Visão lateral
1 2 3
Regolazione intervento crepuscolare
Twilight adjustment
Réglage intervention crépusculair
Einstellung der Dämmerungsschaltung
Regulación intervención crepuscular
Regeling schemerschakeling
Regulação intervenção crepuscular
Regolazione ritardo allo spegnimento
Switching off delay adjustment
Réglage du retard d’extinction
Einstellung Ausschalten verzögern
Regulación apagado retrasado
Regeling vertraging bij uitschakeling
Regulação retardo na desligação
Morsetti di collegamento
Connection clamps
Bornes de branchement
Anschlussklemmen
Bornes de conexión
Aansluitklemmen
Bornes de conexão
1 32
2
1
3
2
2
3
1
A
A
3
4
m
A
B
C
B
B
A
B
A
B
A
C
C
h = 2 m
A
B
C
+2°
-30°
0
1
2
3
4
m
1,20
2,00
-6°
105
Copertura volumetrica
Volumetric coverage
Couverture volumétrique
Gedecktes Volumen
Cobertura volumétrica
Volumetrische dekking
Cobertura volumétrica
A = 6 raggi / rays / rayons / Strahlen / rayos / stralen / raios +2°
B = 5 raggi / rays / rayons / Strahlen / rayos / stralen / raios –6°
C = 3 raggi / rays / rayons / Strahlen / rayos / stralen / raios –30°
Regolazione intervento crepuscolare
Setting of the light sensitivity
Réglage du fonctionnement selon l’éclairage
Einstellung für Dämmerungssensor
Regulación de la intervención crepuscolar
Instelling van de lichtsterkte
Regulação da intervenção crepuscular
Regolazione ritardo allo spegnimento
Setting of time delay
Réglage pour délais d’intervention
Einstellung für Timer
Regulación del retardo de intervención
Instelling timer
Regulação demora de intervenção
Fine corsa: funzionamento solo al buio
scale end: for darkness
fin de course: fonctionne seulement
la nuit
Endeinstellung: nur Nachtbetrieb
final recorrido: funcionamiento sólo en
la oscuridad
eindstand: alleen s nachts
Fim de percurso: funcionamento só
no escuro
Fine corsa: 30 s ~
scale end: 30 s ~
fin de course: 30 s ~
Endeinstellung: 30 s ~
final recorrido: 30 s ~
eindstand: 30 s ~
Fim de percurso: 30 s ~
fine corsa: 10 min ~
scale end: 10 min ~
fin de course: 10 min ~
Endeinstellung: 10 min ~
final recorrido: 10 min ~
eindstand: 10 min ~
Fim de percurso: 10 min ~
Intermedio:
regolazione 30 s ÷ 10min ~
intermediate: 30 s ÷ 10min ~
Position centrale:
réglage 30 s ÷ 10min ~
Mittelstellung:
Einstellung 30 s ÷ 10min ~
Intermedio:
regulación 30 s ÷ 10min ~
Tussenstand:
instelling 30 s ÷ 10min ~
Intermédio: regulação 30 s ÷10 min ~
intermedio: regolazione crepuscolare
intermediate: adjusting
position centrale: réglage pour lumière
crépusculaire
Mittelstellung: Einstellung bei Däm-
merung
intermedio: regulación crepuscular
tussenstand: schemerlicht
Intermédio: regulação crepuscular
fine corsa: funzionamento anche alla
luce del giorno
scale end: for day light
fin de course: fonctionne aussi avec la
lumière du jour
Endeinstellung: auch für Tagbetrieb
final recorrido: funcionamiento tam-
bién con la luz del día
eindstand: ook voor daglicht
Fim de percurso: funcionamento
também com a luz do dia
Installare lontano da fonti di calore e luce
Install away from sources of heat and light
Installer le détecteur loin de sources de chaleur et de
lumière
Fern von Wärme - und Lichtquellen installieren
Instalar lejos de fuentes de calor y luz
Ver van warmte - en lichtbronnen installeren
Instalar longe de fontes de calor e luz
E’ possibile installare piú rilevatori nello stesso ambiente
Several appliances can be installed in the same room
Possibilité d’installer plusieurs appareils dans le même
local
Im gleichen Raum können mehrere Geräte installiert
werden
Es posible instalar más aparatos en el mismo ambiente
In dezelfde ruimte kunnen verschillende detectoren
worden geplaatst.
É possível instalar vários aparelhos detectores na mesma
divisão
Migliore sensibilità con attraversamento trasversale
Greater sensitivity with transverse crossing
Meilleure sensibilité en déplacement transversal
Höchste Sensibilität bei Querbewegung in der geschützten
Mejor sensibilidad con dirección transversal
Grotere gevoeligheid bij dwarsplaatsing
Melhor sensibilidade com deslocamento transversal
Sensibilità
La sensibilità varia con la temperatura ambiente, con
l’umidità, con la velocità e la direzione del movimento.
Prima di installare, provare se la posizione ed il tempo di
intervento sono ottimali. Il campo d’azione può essere
aumentato installando più apparecchi in punti diversi
con l’uscita in parallelo.
Sensitivity
The sensitivity changes with ambient temperature, the
humidity, the speed and the direction of the movement.
Before installing verify whether the position and the time
delay are the most favorable.
The action field can be increased by installing several
appliances in different places with out-put in parallel.
Sensibilité
La sensibilité change selon la température ambiante,
l’humidité, la vitesse et la direction du mouvement.
Avant d’installer l’appareil, vérifier que la position et la
temporisation soient optimales.
Le champ d’action peut être augmenté en installant
plusieurs appareils en des points différents avec sortie
en paralléle.
Empfindlichkeit
Die Empfindlichkeit ändert sich mit der Raumtemperatur,
der Feuchtigkeit, der Geschwindigkeit und der Richtung
der Bewegung.
Vor der Montage ist zu überprüfen, ob die Lage und
die Timerverzögerung optimal sind. Mittels Installation
von mehreren parallelgeschaltenten Geräten an
verschiedenen Stellen kann der Überwachungsbereich
erweitert werden.
Sensibilidad
La sensibilidad varia con la temperatura ambiente, con la
humedad, velocidad y la dirección del movimiento.
Antes de instalarlo, comprobar si la posicción y el tiempo
de retardo son los adecuados. El campo de acción puede
ser aumentado instalando más aparatos en puntos
diversos con la salida en paralelo.
Gevoeligheid
De gevoeligheid verschilt naargelang van de
omgevingstemperatuur, de vochtigheid, de snelheid en
de richting van de beweging.
Vóór de installatie dient u na te gaan of de positie
en de timer optimaal zijn. Het actieveld kan worden
uitgebreid door verschillende detectoren te plaatsen op
verschillende punten, met de uitgang in parallel.
Sensibilidade
A sensibilidade varia de acordo com a temperatura
ambiente, com a humidade, com a velocidade e com a
direcção do movimento. Antes de instalar o aparelho,
verificar se a posição e o tempo de intervenção são
óptimos. O campo de acção pode ser aumentado
instalando vários aparelhos em pontos diferentes com
saída em paralelo.
OK
OK
Nessun ostacolo nella zona di azione
No obstacle in the area of action
Aucun obstacle dans le champ d’action
Kein Hindernis in Überwachungsbereich
Ningún obstáculo en la zona de acción
Geen enkel obstakel in de actiezone
Nenhum obstáculo no campo de acção
NO
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino A5751N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi