Black and Decker Appliances ICR05X Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi
11370-00 E/S/F
Model/Modelo/ Mole: ICR05X, ICR06X, ICR07X, ICR08X, ICR09X, ICR16X
ICR29X, ICR30X
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
T22-5001706
XPRESS STEAM
TM
CORD REEL IRON
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Comfort Grip
TM
handle
8. Cord reel button
9. Slip-resistant heel
10. Fabric guide
11. Water tank
12. AUTO CLEAN
TM
button
13. Soleplate
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. Botón de rocio
5. Botón de vapor
6. Luz de funcionamiento
7. Mango Comfort Grip
TM
8. Botón del cable retractable
9. Talón antideslizante
10. Guía de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botón de limpieza automática
AUTO CLEAN
TM
13. Suela
PLANCHA CON CABLE RETRACTABLE XPRESS STEAM
TM
1. Bec de pulvérisation
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Témoin d’arrêt automatique
7. Poignée Comfort Grip
TM
8. Bouton de l’enrouleur de
cordon
9. Talon antidérapant
10. Guide d’utilisation selon les
tissus
11. Réservoir à eau
12. Bouton Auto Clean
TM
13. Semelle
FER AVEC ENROULEUR DE CORDON XPRESS STEAM
TM
débrancher le fer; saisir plutôt la fi che pour débrancher l’appareil.
Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec
des surfaces chaudes. Permettre au fer de refroidir
complètement avant de le ranger.
Toujours débrancher le fer d’une prise de courant lorsquon le
remplit d’eau ou lorsquon le vide, ou si l’appareil nest pas utilisé.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé, ou si le
fer a été échappé ou endommagé. Afi n d’éviter les risques de
choc électrique, ne pas démonter le fer. En confi er l’inspection
et la réparation au personnel d’un centre d’entretien autorisé.
Un assemblage incorrect peut provoquer un choc électrique au
moment de l’utilisation.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par
un enfant ou à proximité de ce dernier. Ne pas laisser le fer sans
surveillance sil est branché ou sur une planche à repasser.
Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent
occasionner des brûlures. Retourner avec précaution un fer
à vapeur ou prendre garde lorsquon se sert du jet de vapeur,
car de l’eau brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter tout
mouvement brusque lors du repassage afi n de minimiser le
déversement accidentel d’eau brûlante.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins quelles ne soient
supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur
sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec lappareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface
stable.
- Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
- Le fer ne doit pas être utilisé s’il a été échappé, s’il ya des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES.
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher un autre
appareil haute puissance sur le même circuit.
Si l’emploi d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un
cordon de 15 ampères. Les cordons prévus pour une intensité
inférieure risquent de surchauffer. Faire preuve de prudence
en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire
trébucher.
CONSERVER CES MESURES.
Lappareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
Lappareil est muni d’une fi che polarisée (une lame plus large que
l’autre). A n de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fi che nentre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fi che à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fi che n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifi é. Il ne faut pas tenter de modifi er la fi che.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confi er la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Remarque:
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par du personnel qualifi é ou, en Amérique latine par un
centre de service agréé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil
ou la semelle.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Remarque: Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser d’eau
traitée par un système d’adoucissement domestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant
90 secondes avant de commencer à repasser.
Note: Si vous ne connaissez pas le type de fi bres dont le tissu se compose,
faire un essai sur une petite surface (à l’intérieur d’un ourlet ou d’une couture)
avant de repasser.
Conseil: En cas de doute de la fi bre d’un vêtement, tester une petite zone (sur une
couture à l’intérieur ou à l’ourlet) avant de repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Ouvrez le couvercle de l’eau de remplissage.
2. Le fer et, à l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans
l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque MAX sur le
côté du réservoir. Ne pas trop remplir.
3. Refermer le couvercle du réservoir à eau.
Note: Si vous devez ajouter de l’eau pendant le repassage, débrancher le fer
et suivre les étapes ci-dessus.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
ART AUTOMATIQUE À 3 POSITIONS
Le dispositif d’arrêt automatique du fer fonctionne
comme suit :
Une fois que la température sélectionnée est atteinte,
le fer s’éteint après 30 secondes d’inactivité, qu’il soit à plat sur sa semelle
ou basculé sur le côté. Si le fer est placé à la verticale sur son talon d’appui, il
s’éteindra après 8 minutes (A).
Le témoin de fonctionnement clignote pour indiquer que le fer a cessé de
chauffer.
Lorsque vous reprenez le fer, il se remettra à chauffer. Laisser le fer chauffer
complètement avant de recommencer à repasser.
Remarque: Laisser le fer chauffer complètement avant de recommencer à
repasser.
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes protège les tissus des taches d’eau à basse
température.
REPASSAGE À LA VAPEUR
Technologie Smart Steam
TM
Le système Smart Steam
TM
produit automatiquement la quantité de
vapeur adéquate pour votre tissu. Une fois la température sélectionnée, la
technologie Smart Steam
TM
détecte la température et règle l’émission de
vapeur en conséquence.
Jet de vapeur
Utiliser pour éliminer les plis tenaces.
1. Lorsque le niveau d’eau a atteint la marque MAX, régler le sélecteur de
tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
2. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le jet de vapeur est
automatiquement désactivé entre les positions 0 et 3.
3. Appuyer sur le bouton de vapeur pour générer un jet de vapeur. Pour obtenir
un rendement optimal, attendre 5 secondes entre chaque jet.
4. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à 0 et débrancher le fer.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
Jet de vapeur vertical
Utiliser pour repasser des vêtements suspendus et des draperies.
1. S’assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu’à la marque MAX.
2. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (Les rideaux ou les
draperies peuvent être vaporisés lorsqu’ils sont suspendus.)
3. gler le sélecteur de tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
4. Tenir le fer près du tissu (sans lui toucher).
5. Avec votre main libre, tirer fermement sur le tissu et pomper le bouton de
vapeur en déplaçant le fer sur le tissu.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
PULVÉRISATION
Utiliser pour éliminer les plis tenaces, peu importe le réglage.
1. S’assurer que le réservoir à eau est plein.
2. À la première utilisation, pomper plusieurs fois le bouton de vapeur.
REPASSAGE SANS VAPEUR
1. Régler le sélecteur de tissu entre les positions 0 et 3 pour repasser sans
vapeur. Le système Smart Steam
TM
s’éteindra automatiquement.
2. Pour repasser à sec à des positions plus élevées, vider le réservoir à eau
pour éviter la production de vapeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et a complètement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux
humidifié à l’eau.
3. Ajouter un détergent domestique doux. Ne jamais utiliser d’abrasifs, de
produits nettoyants forts, de vinaigre ni de tampons à récurer, car ils
pourraient égratigner ou décolorer le fer.
4. Après le nettoyage, faire évacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever
tous les résidus dans les évents à vapeur.
SYSTÈME AUTO CLEAN
TM
Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts,
procéder comme suit environ une fois par mois :
1. Remplir le réservoir d’eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous
de la marque MAX. Brancher le fer à repasser.
2. gler le sélecteur de tissu à la position 6 et laisser le fer reposer sur son
talon d’appui. Laisser le fer chauffer.
3. gler le sélecteur de tissu à la position 0, débrancher le fer et le tenir
au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas.
4. Appuyer sur le bouton AUTO CLEAN
TM
et le maintenir enfoncé. Faire preuve
de prudence, car de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des évents
après quelques secondes. Maintenir enfoncé le bouton AUTO CLEANMD
jusqu’à ce que le fer soit vide. Au besoin, agiter le fer de gauche à droite ou
de bas en haut.
5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
d’appui et le brancher.
6. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes afin de bien l’assécher.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. S’assurer que le sélecteur de tissu est réglé à la position 0.
3. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANMD et le maintenir enfoncé.
4. Ranger le fer en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les
fuites d’eau de la semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis
et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Trois ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modi és.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spéci ques. Lutilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de trans-
portación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
A
8 minutes
30 seconds
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
1200 W 120 V ~60 Hz
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Argentina
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Pana
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Panamá
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495
Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black
& Decker Corporation and are used under license. All rights reserved –
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los
derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques de
commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence.
Tous droits réservés.
© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances ICR05X Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi