Crafstman CMXEVBCB1260L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
21
20
12
3 1
5
4
6
7
10
18
16
14
11
15
17
8
2
9
13
22
19
23
COMPONENTS
1
Aspirateur
2
Admission du tuyau
3
Souffleur amovible
4
Patte de roulette (4)
5
Roulettes (4)
6
Loquets du couvercle
7
Fiche
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Toute omission de suivre les avertissements et les instructions pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier l'appareil ni aucune de ses pièces. Des dommages ou des
blessures corporelles pourraient s'en suivre.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, lire le manuel d'utilisation.
Si vous avez des questions ou des commentaires concernant cet appareil ou tout autre produit, veuillez appeler
CRAFTSMAN au numéro sans frais: 1888331-4569.
Définitions : Symboles et mots pour alerte à la sécurité
Le présent guide d'utilisation utilise les symboles et les mots pour alerte à la sécurité pour vous aviser de situations
dangereuses et de votre risque de blessures corporelles ou de dommages matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse éminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
(Utilisé sans mot) indique un message lié à la sécurité.
NOTICE : indique une pratique non liée à une blessure corporelle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner des dommages matériels.
Outils compris :
Filtres compris :
8
Broche de mise à la terre
9
Vis (4)
10
Vidange du réservoir
11
Tubes de rallonge (2)
12
Tuyau
13
Embout de plancher de
luxe de 35,6 cm (14 po)
14
Filtre à cartouche
15
Anneau de retenue
16
Manchon de mousse
17
Sac filtrant
18
Porte-outils
19
Sangle
20
Unembout tout usage
de 20,3 cm (8 po)
21
Embout concentrateur
22
Embout plat
23
Embout souffleur
1
FRENCH
CMXEVBCB1260L
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lisez attentivement les consignes de sécurité
avant d’essayer de faire fonctionner l’appareil.
DANGER:
Ne jamais faire fonctionner
cet appareil en présence de matériaux ou de
vapeurs inflammables.
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS DÉBRANCHER DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DE LA CUVE.
Ce qui peut se produire
Toujours débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale
avant de retirer le couvercle de la
cuve.
L'aspirateur pourrait se mettre en
marche.
Comment le prévenir
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION.
Ce qui peut se produire
Portez toujours des lunettes de
protection lorsque vous utilisez
l'aspirateur.
Des pierres ou des débris peuvent
être projetés ou faire ricochet dans
les yeux ou sur le visage et ainsi
entraîner de graves blessures.
Comment le prévenir
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions
de base doivent toujours être respectées, notamment : LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVENT D’UTILISER CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT: POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
a) Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché. Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il
n'est pas utilisé et avant d'effectuer tout entretien.
Branchez à une prise correctement mise à la terre.
Consultez les instructions de mise à la terre.
b) N'exposez pas l'appareil à la pluie; rangez l'appareil à
l'intérieur.
c) Ne laissez pas l'appareil être utilisé comme un jouet.
Une attention particulière est requise lorsqu'il est
utilisé par des enfants, ou à proximité de ceux-ci.
d) Utilisez uniquement de la façon décrite dans le
présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
e) N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon est
endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il
se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l'extérieur
ou s'il est tombé dans l'eau, retournez-le au centre de
service.
f) Ne tirez pas et ne transportez pas l'appareil par le
cordon, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne
tirez pas sur le cordon à proximité d'arêtes vives ou
de coins. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon.
Gardez le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
g) Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
Pour le débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
h) Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées.
i) N'insérez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez
pas l'appareil si des ouvertures sont obstruées; gardez
les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de
l'air.
j) Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et
des pièces mobiles.
k) N'aspirez pas d'articles brûlants ou fumants, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
l) N'utilisez pas sans sac à poussière ou filtre en place.
m) Éteignez toutes les commandes avant de débrancher
l'appareil. n) Soyez prudent lors du nettoyage des
escaliers.
o) N'utilisez pas l'appareil pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles tels que de l'essence ou
dans les zones où ils peuvent être présents.
p) N'utilisez pas l'aspirateur comme pulvérisateur de
liquides inflammables tels que les peintures à base
d'huile, les laques, les produits d'entretien ménager,
etc.
q) N'aspirez pas de matières toxiques, cancérigènes,
inflammables ou tout autre matière dangereuse,
tels que l'amiante, l'arsenic, le baryum, le béryllium,
le plomb, les pesticides, ou d'autres matériaux
dangereux pour la santé. Des appareils sont
spécialement conçus à cette fin.
r) N'aspirez pas de suie, de ciment, de plâtre ou de
poussière de gypse sans filtre à cartouche et sac de
collecte avec filtre en place. Ces particules sont très
fines et risquent de passer à travers la mousse et ainsi
nuire au rendement du moteur ou d'être rejetées
dans l'air. D'autres sacs de collecte avec filtre sont
disponibles.
s) Lorsque vous avez terminé vos travaux de nettoyage,
ne laissez pas le cordon traîner sur le plancher. Cela
peut constituer un risque de trébuchement.
Ce qui peut se produire Comment le prévenir
Puisque les appareils électriques
peuvent produire des arcs ou des
étincelles, les matériaux et les
vapeurs inammables peuvent
causer un incendie ou une explosion.
Ne jamais utiliser l'aspirateur à
proximité de matériaux ou de
vapeurs inammables.
2
FRENCH
t) Soyez particulièrement prudent lors de la vidange des
cuves très chargées.
u) Pour éviter la combustion spontanée, vidanger la cuve
après chaque utilisation.
v) L'utilisation d'un aspirateur à usages multiples peut
entraîner la projection d'objet dans les yeux, ce qui
pourrait causer des blessures aux yeux. Portez toujours
des lunettes de sécurité lors de l'utilisation d'un
aspirateur.
w) DEMEUREZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites et
usez de bon sens. N'utilisez pas l'aspirateur si vous êtes
fatigué, distrait ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments provoquant une diminution des
facultés.
x) AVERTISSEMENT: Ne PAS utiliser cet aspirateur pour
aspirer des débris de peinture au plomb, car cela peut
disperser de fines particules de plomb dans l'air. Cet
aspirateur n'est pas destiné à être utilisé en vertu du
règlement 40 CFR Partie 745 de l'EPA concernant le
nettoyage de matériel de peinture au plomb.
AVERTISSEMENT:
NE PAS
LAISSER L'ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL EST BRANCHÉ OU EN MARCHE.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant électrique afin de
réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé
d’un cordon muni d’un conducteur et d’une fiche de terre. La
fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est bien
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT:
UN
MAUVAIS RACCORDEMENT DU CONDUCTEUR
DE MISE À LA TERRE PEUT ENTRAÎNER
DES ÉLECTROCUTIONS. SI VOUS AVEZ DES
DOUTES QUANT À LA MISE À LA TERRE DE LA
PRISE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN OU DU
PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. NE PAS
MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC LAPPAREIL
SI ELLE NE CONVIENT PAS À LA PRISE, FAIRE
PLUTÔT INSTALLER UNE PRISE ADÉQUATE PAR
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Cet appareil ne doit être utilisé que sur un circuit d’une tension
nominale de 120volts et muni d’une prise mise à la terre
7
et
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE DE
TERRE
BOÎTE DE PRISE DE COURANT MIS À LA TERRE
Dessin A
Dessin CDessin B
ADAPTATEUR
LANGUETTE DE
MISE À LA TERRE DE LA VIS
ADAPTATEUR
VIS DE
MÉTAL
BOÎTE DE PRISE DE
COURANT MISE À LA TERRE
AU CANADA, LE CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ INTERDIT
L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR TEMPORAIRE. Assurez-vous
que l’appareil est branché à une prise électrique ayant la même
configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec cet appareil.
RALLONGES
Lorsque vous utilisez l'appareil à une distance depuis laquelle
une rallonge est nécessaire, un cordon de mise à la terre à 3
conducteurs de taille adéquate doit être utilisé à des fins de
sécurité et pour éviter la perte de puissance et la surchauffe.
Consultez le TABLEAUA pour déterminer le fil de calibre
AWG nécessaire. Pour déterminer l'ampérage de l'aspirateur,
reportez-vous à la plaque signalétique située sur le caisson
moteur.
Avant d'utiliser l'appareil, inspectez le cordon d'alimentation
pour vérifier s'il y a des fils lâches ou exposés et si l'isolation
est endommagée. Effectuez toutes les réparations ou tous les
remplacements nécessaires avant d'utiliser l'appareil. Utilisez
uniquement des rallonges à trois fils qui ont trois broches
de mise à la terre et des prises à trois cavités qui acceptent
la prise de la rallonge. Lorsque vous aspirez des liquides,
assurez-vous que le branchement de la rallonge n'entre pas
en contact avec du liquide.
NOTICE:LES DÉCHARGES STATIQUES SONT FRÉQUENTES
DANS LES RÉGIONS SÈCHES OU LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE
7
8
CONSERVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE
d’une broche de mise à la terre
8
semblable à la fiche illustrée
sur le DessinA. Un adaptateur temporaire semblable à celui
illustré sur les Dessins B et C peut être utilisé pour brancher
cette prise à une prise à deux pôles comme indiqué sur le
DessinB si une prise mise adéquatement à la terre nest pas
disponible. Ladaptateur temporaire ne doit être utilisé que
jusqu’à ce qu’une prise de terre (Dessin A) puisse être installée
par un électricien qualifié. La languette rigide verte, le tenon,
ou toute autre chose de ce genre dépassant de l’adaptateur
doivent être connectés à la terre de façon permanente comme
sur un couvercle d’une boîte de prise de courant correctement
reliée à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit
être maintenu en place au moyen d’une vis en métal.
3
FRENCH
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
120V
Intensité nominale
non
Plus qu Plus que
0 - 6
6 - 10
10 - 12
25 50 100
150
AWG
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
TABLEAU A
DÉBALLAGE
Tirez les loquets du couvercle
6
dans un mouvement extérieur
afin de retirer le couvercle de la cuve. Retirez tous les accessoires
et les documents qui pourraient avoir été emballés dans la cuve
de l’aspirateur.
ASSEMBLAGE
Assemblage du système de roulettes
Vous trouverez quatre roulettes
5
, quatre pattes de roulette
4
, quatre vis
9
avec votre aspirateur pour ramassage de
débris secs/humides.
Assemblez comme suit :
1 Alors que le cordon est débranché de la prise et que le
couvercle de la cuve est enlevé, retournez la cuve de sorte
que le bas fasse face vers le haut.
2. Avec la vidange de la cuve face à vous, prenez la patte de
roulette
4
et insérez-la dans les fentes de la cuve, aussi.
Fig. 1.
3. Fixez la patte de roulette
4
sur la cuve avec les vis
fournies
9
. Fig. 2.
4. Insérez les roulettes
5
dans les pattes à roulette en
plaçant les tiges de roulette
4
dans les orifices fournis.
Appliquez une pression et un mouvement de torsion
jusqu’à ce que les roulettes
5
s’enclenchent. Fig. 3.
5. Retournez la cuve en position verticale.
CONFIGURATION GÉNÉRALE
6. Avant de remettre le couvercle de la cuve, reportez-vous
à Ramassage de déchets ou Ramassage de déchets
humides du présent manuel pour vous assurer d’avoir
installé les filtres adéquats pour votre opération de
nettoyage.
7. Replacez le couvercle de la cuve, et appliquez une pression
du pouce sur chaque loquet jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Assurez-vous que tous les loquets du couvercle sont
solidement fixés.
8. Insérez le tuyau
12
dans l’admission de la cuve
2
. Ne
serrez pas trop.
DE LAIR EST FAIBLE. CECI N’EST QUE TEMPORAIRE ET N’A
AUCUNE INCIDENCE SUR L’UTILISATION DE LAPPAREIL. POUR
RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS
VOTRE DEMEURE, LE MEILLEUR REMÈDE CONSISTE À AJOUTER
DE L’HUMIDITÉ À LAIR AU MOYEN D’UNE CONSOLE OU D’UN
HUMIDIFICATEUR.
4
Fig.1
Fig. 3
Fig. 2
FRENCH
5
9. Attachez les tubes de rallonge
11
à l’extrémité pour
accessoire du tuyau. Tordez légèrement pour serrer le
raccord. Fig. 4.
10. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (en fonction de
vos 1 besoins de nettoyage) aux tubes de rallonge
11
.
Tordez légèrement pour serrer le raccord. Fig. 4.
11. Branchez le cordon
7
dans la prise murale. Votre
aspirateur est prêt à l’emploi.
I = EN MARCHE, O = À LARRÊT
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
PORTABLE
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION POUR ÉVITER QUE DES PIERRES OU
DES DÉBRIS NE SOIENT SOUFFLÉS DANS LES YEUX
OU LE VISAGE OU LES ATTEIGNENT PAR RICOCHET.
Mesures de sécurité relatives au souffleur
12. N’utilisez jamais le souffleur portable
3
dans des
conditions humides ou mouillées. N’utilisez pas sous la
pluie.
13. Dégagez la zone de travail. Tenez les personnes,
principalement les petits enfants et les animaux
domestiques à l’écart de la zone.
14. Habillez-vous de manière adéquate. Ne portez pas de
vêtements amples ou des bijoux. Porter toujours une paire
de chaussures robustes et des pantalons longs. Retenez
les cheveux longs dans un chapeau ou un filet pour
empêcher les cheveux de s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
15. Ne soufflez jamais les débris en direction des passants.
16. N’utilisez pas le souffleur
3
à bout de bras ou sur
une surface instable comme des échelles, des arbres,
des pentes très inclinées, des toits de maison et autres
surfaces semblables. Maintenez-vous toujours en
équilibre.
17. Inspectez la zone avant de mettre le souffleur
3
sous
tension. Retirez tous débris et objets durs comme des
pierres, du verre, du fil et autres objets semblables qui
pourraient être projetés ou provoquer des dommages en
cours d’utilisation.
18. Lors de travaux dans des milieux poussiéreux, portez
toujours un respirateur ou un masque facial.
19. Tenez les évents propres et exempts de saletés et de débris.
Directives d’assemblage
20. Afin de retirer la soufflerie du couvercle du réservoir,
abaissez le loquet de la soufflerie
3
pour le libérer de la
cavité Fig. 5. Saisissez les poignées de la soufflerie
3
et
tirez-la vers le haut Fig. 6.
21. Insérez le tube-rallonge
11
(B) de 2-1/2 po (63,5
mm) dans l’orifice de sortie du souffleur (A). Enfoncez
fermement le tube-rallonge
11
en position en imprimant
une légère rotation. Fixez maintenant l’accessoire voulu
(C). Fig. 7.
22. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise électrique. Le souffleur portable
3
est prêt à
l’emploi. REMARQUE : lors de l’utilisation d’une rallonge,
utiliser uniquement une rallonge homologuée pour une
utilisation externe. Faites un noeud dans la rallonge
comme indiqué pour empêcher le détachement du
cordon d’alimentation. Fig. 8.
Fig. 4
Fig. 6
A
B
C
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 5
FRENCH
23. Pour le nettoyage de la grille de l’orifice d’admission et le
tampon en mousse, débranchez le cordon d’alimentation
et retirez les vis de la face inférieure de l’appareil
électrique. Fig. 9.
24. Une fois les éléments retirés, passez le tampon en mousse
sous l’eau courante et tapotez avec une serviette propre
pour le sécher.
25. Après le nettoyage de la grille de l’orifice d’admission et le
tampon en mousse, remettez-les en place et fixez-les avec
les vis. REMARQUE : la grille de l’orifice d’admission ne
s’insère correctement que dans une seule direction.
Fig 10.
MISE EN GARDE :
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE SOUFFLEUR SANS LA
GRILLE DE LORIFICE D’ADMISSION ET LE TAMPON EN
MOUSSE EN POSITION.
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
26. La bonne position de travail consiste à tenir le souffleur
3
portable d’une main, le bras détendu, à votre côté. Le
souffleur
3
portable comporte un angle adéquat qui
permet de diriger le jet d’air vers le sol, devant vous.
Fig 11.
27. Travaillez toujours en vous éloignant d’objets solides
comme les murs, les grosses pierres, les automobiles et les
clôtures.
28. Pour les coins, commencez le nettoyage dans le coin et
déplacez-vous en direction d’un espace dégagé pour
empêcher l’accumulation de débris qui risqueraient d’être
projetés vers le visage.
29. Soyez prudent lors de travaux près de plantes de valeur.
La force du jet d’air pourrait endommager les plantes plus
fragiles.
30. Saisissez l’appareil des deux mains pour travailler
au-dessus du niveau de la ceinture ou à tout moment
lorsqu’une prise à deux mains facilite le travail.
31. Refixez la soufflerie
3
pour utiliser l’appareil en mode
eau et poussières en le replaçant dans sa cavité située
dans le couvercle du réservoir Fig. 12. Tirez le loquet de la
soufflerie pour verrouiller celle-ci dans la cavité Fig. 13.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
6
FRENCH
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
Ramassage de débris secs
REMARQUE: N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser des
débris secs sans avoir installé un filtre à sec sur le couvercle
protecteur. L’utilisation de l’aspirateur sans filtre causera une
décharge de poussière depuis le port du souffleur et pourrait
endommager le moteur.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE À
CARTOUCHE
14
,
15
:
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS DÉBRANCHER LA PRISE
MURALE AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DE LA CUVE.
REMARQUE: Si un manchon de mousse
16
est installé sur
le couvercle protecteur, retirez-le avant 1 - d’installer le filtre à
cartouche
14
.
32. Le filtre à cartouche
14
peut être utilisé pour le
ramassage à sec et le ramassage de petites quantités
de débris humides. Linstallation est la même. Lorsque
vous ramassez de grandes quantités d’eau, nous
recommandons l’utilisation d’un manchon de mousse
16
au lieu du filtre à cartouche
14
. Lors du ramassage
de poussières ou de poudres fines, un sac à haut
rendement (non standard sur tous les modèles) doit être
utilisé avec le filtre à cartouche.
REMARQUE: Si un filtre à cartouche
14
a été utilisé pour
le ramassage de débris humides , celui-ci doit être nettoyé et
asséché avant de l’utiliser pour un ramassage à sec.
33. Alors que le couvercle de la cuve est renversé, glissez
la cartouche filtrante
14
vers le bas sur le support de
couvercle, et poussez jusqu’à ce que les joints du filtre
reposent contre le couvercle. Fig. 14.
34. Placez le porte-filtre
15
dans la partie supérieure de la
cartouche filtrante
14
. Fig. 15.
35. Tenez le couvercle de la cuve d’une main, tournez la
poignée du porte-filtre
15
en sens horaire pour serrer et
mettre le filtre
14
en place. Fig. 16.
36. Pour retirer le filtre
14
pou le nettoyer, tenez le couvercle
du réservoir d’une main, tournez le porte-filtre
15
dans le
sens antihoraire pour le desserrer et l’enlever. Fig. 17.
7
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
FRENCH
37. Faites glisser le filtre à cartouche
14
hors du couvercle
protecteur. Fig. 18.
38. Pour nettoyer le filtre à cartouche
14
, agitez-le ou
brossez l’excès de saleté. Fig. 19.
39. Ou rincez-le (depuis l’intérieur du filtre
14
) avec de l’eau.
Fig. 20. Laissez le filtre sécher complètement (environ
24heures).
INSTALLATION DU SACFILTRE
17
:
Utilisez le sac filtrant
17
en conjonction avec la cartouche
filtrante
14
pour faciliter l’élimination des débris. Le sac
nest pas requis pour le ramassage de déchets secs. Lors du
ramassage de poussière fine ou de poudre, un sac filtrant haute
efficacité (non standard avec tous les modèles) doit être utilisé.
NOTE : Utilisez pour le ramassage de déchets secs uniquement.
AVERTISSEMENT:
ASSUREZVOUS QUE LE CORDON EST
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE, QUE LE COUVERCLE
DU RÉSERVOIR EST ENLEVÉ ET QUE LE TUYAU
D’ADMISSION EST DÉBRANCHÉ DU RÉSERVOIR.
40. Retirez le déflecteur d’entrée du guide. REMARQUE : Le
tuyau
12
doit être enlevé avant le retrait du déflecteur
d’admission. Fig. 21.
41. Alors que l’ouverture du couvercle du réservoir. fait face à
la gauche ou à la droite du sac filtrant
17
, faites glisser
le col du sac filtrant
17
sur les encoches du déflecteur
correspondant aux encoches du col du sac sur le
déflecteur d’admission. Le sac ne s’adaptera correctement
que dans un sens. Fig. 22.
42. Faites glisser le déflecteur avec le sac filtrant
17
fixé dans
le guide de déflecteur. Fig. 23.
8
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
FRENCH
9
43. Réinsérez le tuyau
12
dans l’admission et serrez le contre-
écrou. Lorsqu’il est fixé en place, développez le sac
17
et
placez-le autour de l’intérieur du réservoir.
44. REMARQUE : Lorsque vous enlevez le sac filtrant
17
du réservoir, enlevez le déflecteur d’admission du col du
sac filtrant et réinstallez-le dans le guide de déflecteur. Le
déflecteur d’admission doit toujours être en place pour
tout type de nettoyage.
AVERTISSEMENT:
CONSERVER LES FILTRES PROPRES L’EFFICACITÉ
DE LASPIRATEUR DÉPEND GRANDEMENT DU
FILTRE. UN FILTRE ENCRASSÉ PEUT ENTRAÎNER
UNE SURCHAUFFE ET ENDOMMAGER
LASPIRATEUR. VÉRIFIEZ LE FILTRE
RÉGULIÈREMENT ET REMPLACEZLE AU BESOIN.
AVERTISSEMENT:
POUR
LES POUDRES DE POUSSIÈRE FINE
Lorsque vous aspirez de la poussière fine ou des
poudres de toute sorte (plâtre, poussière de cloison
sèche, cendres froides, poussière de béton, etc.) un
sac-filtre à haut rendement pour cloison sèche doit
être utilisé. Lorsque vous aspirez de la poussière et
des débris ménagers normaux, un sac-filtre ménager
jetable peut être utilisé.
45. Vérifiez si le filtre
17
comporte des déchirures ou de
petits trous. Sil n’y en a pas, réinstallez le filtre. Pour
éviter d’endommager l’aspirateur, n’utilisez pas de filtre
comportant des déchirures ou des trous.
RAMASSAGE DE DÉCHETS HUMIDES
46. Votre aspirateur peut être utilisé pour ramasser des débris
humides. Retirez TOUTE la poussière et TOUS les débris qui
se trouvent dans la cuve. Retirez tous les filtres pour usage
à sec seulement, y compris le sac-filtre
17
, de l’aspirateur.
47. Un filtre à cartouche
14
propre peut être utilisé pour
ramasser de petites quantités de liquide. Pour utiliser
le filtre à cartouche
14
, veuillez suivre les directives de
nettoyage et d’installation sous la rubrique de ramassage
de débris secs.
48. Pour aspirer de grandes quantités de liquide, utilisez
un manchon de mousse
16
. Pour utiliser le manchon
de mousse, veuillez suivre les directives d’installation
comprises dans cette section.
49. De la brumisation dans l’air d’échappement ou le
déversement de liquide autour du couvercle de la cuve
pourrait se produire si le filtre devient saturé durant le
ramassage de débris humide. Si cela se produit, retirez
le filtre
16
et laissez-le sécher, ou remplacez-le avec un
autre filtre pour ramassage de débris sec.
50. Mettez l’aspirateur hors tension dès que vous avez
terminé d’aspirer du liquide ou si la cuve est pleine et prête
à être vidée. Laspiration sera grandement réduite lorsque
la cuve est pleine. Reportez-vous à la section «arrêt
automatique de l’aspiration» de ce manuel. Soulevez le
tuyau
12
pour le vider, dans la cuve, de liquide en excès.
Consultez la section «vidange des déchets liquides» de ce
manuel.
51. Avant de ranger l’aspirateur ou de l’utiliser pour ramasser
des déchets secs, nettoyez et séchez l’intérieur de la cuve
et le dessous du couvercle de la cuve. Nettoyez les filtres et
les laisser sécher entièrement à l’air.
REMARQUE: LES ACCESSOIRES POUR RAMASSAGE DE
DÉBRIS HUMIDES DOIVENT ÊTRE LAVÉS RÉGULIÈREMENT;
PARTICULIÈREMENT APRÈS LE RAMASSAGE DE DÉBRIS
HUMIDES ET COLLANTS. CELA PEUT ÊTRE EFFECTUÉ AVEC
UNE SOLUTION D’EAU TIÈDE ET DE SAVON.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU MANCHON:
52. Couvercle de la cuve à l’envers, faites glisser le manchon
de mousse
16
vers le bas, par dessus le couvercle
protecteur en tirant jusqu’à ce que le manchon de
mousse
16
couvre entièrement le couvercle protecteur.
Fig. 24.
AVERTISSEMENT:
POUR NETTOYER LE MANCHON DE MOUSSE,
DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE MURALE.
RETIREZ LE COUVERCLE DE LA CUVE ET METTEZ-
LE À L’ENVERS. RETIREZ LE MANCHON DE
MOUSSE EN LE FAISANT GLISSER HORS DU
COUVERCLE PROTECTEUR.
53. Secouez l’excès de débris du manchon
16
de mousse en
effectuant un rapide mouvement de haut en bas.
54. Placez le manchon de mousse
16
sous l’eau courante
pendant une minute ou deux, en le rinçant depuis
l’intérieur du filtre. Un lavage à l’eau nest pas toujours
nécessaire, cela dépend de l’état du manchon de mousse
16
.
55. Vérifiez toute présence de déchirures sur le filtre
16
. Si
des déchirures sont présentes, remplacez-le filtre.
Fig. 24
FRENCH
10
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION POUR ÉVITER QUE DES PIERRES
OU DES DÉBRIS NE SOIENT SOUFFLÉS DANS LES
YEUX OU LE VISAGE OU LES ATTEIGNENT PAR
RICOCHET.
VIDANGE DES DÉCHETS LIQUIDES DE LA
CUVE
56. Votre aspirateur pour déchets secs/humides peut être
vidé des déchets liquides en retirant le bouchon de
vidange
10
. Pour le vider, coupez l’alimentation de
l’aspirateur et retirez la fiche de la prise murale. Retirez
le bouchon de vidange et versez les déchets liquides
dans un drain approprié. Une fois la cuve vide, replacez
le bouchon de vidange dans sa position d’origine. Pour
poursuivre l’utilisation, branchez le cordon dans la
prise murale et mettez l’appareil en marche. Utilisez les
poignées de transport latérales pour soulever l’aspirateur
lors de la vidange de la cuve dans des drains situés au-
dessus du sol.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L'ASPIRATION
57. L’aspirateur est muni d’un arrêt automatique de
l’aspiration qui fonctionne lors du ramassage de liquides.
Tandis que le niveau du liquide monte dans la cuve,
un flotteur interne se soulève jusqu’à ce qu’il repose
contre un joint à l’admission du moteur, coupant ainsi
l’aspiration. Lorsque cela se produit, le moteur émet
un bruit plus fort qu’à l’accoutumée et l’aspiration est
considérablement réduite. Si cela se produit, mettez
immédiatement l’aspirateur hors tension. Le non respect
de cette directive
se traduira par des dommages importants au moteur.
Pour continuer à utiliser l’aspirateur, videz les liquides de
la cuve comme décrit à la section précédente.
REMARQUE: SI LASPIRATEUR EST RENVERSÉ PAR ACCIDENT,
IL POURRAIT PERDRE DE LASPIRATION. SI CELA SE PRODUIT,
METTEZ LASPIRATEUR HORS TENSION ET REMETTEZLE
EN POSITION VERTICALE. LE FLOTTEUR POURRA AINSI
REPRENDRE SA POSITION NORMALE ET VOUS POURREZ
CONTINUER A UTILISER LASPIRATEUR.
LUBRIFICATION
58. Comme le moteur est équipé de roulements lubrifiés à
vie, aucune lubrification nest requise.
RANGEMENT DES OUTILS
59. Placez le couvercle sur la cuve. Placez-le avec le dos du
couvercle de la cuve fasse devant vous.
60. Prenez le porte-outils
18
et faites-le glisser sur les fentes
situées à l’arrière de la cuve. Fig. 25.
SANGLE
61. Enroulez la sangle
19
Fig. 26 autour du tuyau
12
en
alignant les parties surélevées à l’arrière de la sangle
19
dans une encoche sur le tuyau
12
. Fig. 27.
62. Insérez le bouton n° 1 dans le trou de bouton n° 1
Fig. 28 (cela peut être difficile au début), continuez à
enrouler la sangle
19
autour du tuyau
12
Fig. 28.
Insérez le bouton n° 2 dans le trou de bouton n° 2 . Fig.
29.
Fig. 25
Bouton n° 2
Fig. 26
Trou de bouton n° 2
Trou de bouton n° 1
Partie surélevée
(s’insère dans l’encoche du
tuyau pour l’empêcher de
glisser)
Trou de bouton n° 2
Trou de bouton n° 1
Bouton n° 1
Fig. 27
Fig. 28
FRENCH
11
Fig. 29
63. Placez les outils de l’aspirateur sur le porte-outils
18
.
Fig. 30. Laspirateur doit être rangé à l’intérieur.
Enregistrement en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
SERVICE DE GARANTIE L'enregistrement de votre
produit vous aider à obtenir un service de garantie plus
efficace en cas de problème avec votre produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: Advenant un
sinistre comme un incendie, une inondation ou un
vol, votre enregistrement de propriété vous servira de
preuve d'achat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: L'enregistrement de votre
produit nous permettra de vous contacter dans
l'éventualité improbable qu'une notification de sécurité
soit requise en vertu de la Loi fédérale sur la protection
du consommateur.
Register online at www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN effectuera des réparations ou un
remplacement, sans frais, pour toutes les défaillances
causées par des matériaux défectueux ou de fabrication
pendant une durée de trois ans à compter de la date
d'achat. Cette garantie ne couvre pas la défaillance de
pièces causées par une usure normale ou un usage abusif.
Pour obtenir de plus amples renseignements concernant
la couverture de la garantie et les renseignements relatifs
aux réparations, consultez le site www.craftsman.com ou
appelez au 1888331-4569. Cette garantie ne s'applique
Fig. 30
pas aux accessoires ni aux dommages causés lorsque
des réparations ont été effectuées ou lors de tentatives
de réparation par autrui. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST
DONNÉE AU LIEU DE TOUTES LES AUTRES, NOTAMMENT
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines
provinces ou États ne permettent pas de limites quant à
la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou une
limite de dommages accidentels ou consécutifs; ces limites
pourraient donc ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pourriez avoir
d'autres droits qui peuvent varier dans certains États ou
certaines provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90JOURS
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de la performance de
votre aspirateur pour débris secs et humides CRAFTSMAN
pour quelque motif que ce soit, vous pouvez le retourner
dans un délai de 90jours à compter de la date d'achat avec
un reçu pour remboursement intégral; aucune question ne
vous sera posée.
AMÉRIQUE LATINE: Cette garantie ne s'applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, veuillez lire les renseignements
de garantis précis contenus dans l'emballage, appelez la
compagnie locale ou consultez le site Web pour obtenir des
renseignements sur la garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT: Si vos étiquettes d'avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez au
1-888-331-4569 pour un remplacement gratuit.
FRENCH
12
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE MISE À LA TERRE
Pour obtenir de l'aide avec votre produit, consultez notre site Web au www.craftsman.com pour obtenir la liste des
centres de service, ou appelez CRAFTSMAN au 1888331-4569.
PROBLÈME CAUSE CORRECTIF
Perte d'aspiration lors d'un ramassage
de débris humides
Filtre bouché Nettoyez le filtre, voir les étapes 52-54 à 32 aux pages 9.
Cuve pleine. Videz la cuve, voir l'étape 56 à la page 10.
Perte d'aspiration lors d'un ramassage
de débris secs
Cuve pleine. Videz la cuve.
Filtre bouché. Nettoyez le filtre, voir les étapes 36 à 39 aux pages 7, 8.
Perte d'aspiration ou de brumisation
durant le ramassage de débris humides
Cuve pleine. Videz et nettoyez la cuve, voir l'étape 56 à la page 10.
Filtre saturé. Nettoyez le filtre, voir l'étape 49 à la page 9.
* La capacité de la cuve fait référence à son volume réel et non à la capacité disponible durant le fonctionnement.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: Shop-Vac Corporation
Producto fabricado por: Shop-Vac Corporation
Produit fabriqué par: Shop-Vac Corporation
LICENSEE NAME: Shop Vac Corporation
LICENSEE ADDRESS: Williamsport, PA
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crafstman CMXEVBCB1260L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire