Ferm BSM1020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ferm 4702 Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY
FBS-950N Belt sander
(GB) We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity and accordance with the
following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in
overeenstemming is met, de volgende standaarden en
reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och
bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a
normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter
predpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten
produkt spełnia wymogi zawarte w następujących
normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on
vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja
määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(RUS) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UA) На свою власну відповідальність заявляємо, що
дане обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(GR) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ›
Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·:
EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-4,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
98/37/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC
Zwolle, 01-02-2007
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
2
1
3
5
4
4
13
5
5
4
13
5
5
Fig. C2Fig. C1
7
8
9
10
6
12
11
13
Fig. B
Fig. A
Ferm 35
Pysäytä kone välitömästi, jos:
Hiiliharjat kipinöivät liikaa tai kollektori on
tulessa.
Pistoke tai johto on viallinen.
Kytkin on viallinen.
Savua tai käryä erittyy.
Sähköturvallisuus
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi.
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja
koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Luokan II kone – kaksoiseristetty –
maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava.
Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta tai
sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja
pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin.
Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen
pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja
koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on
oltava vähintään 1,5 mm2. Käytettäessä
johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta.
3. KÄYTTÖ
Noudata aina turvaohjeita ja soveltuvia
määräyksiä.
Hiomapaperin valinta
Karkeaa hiomapaperia (50) käytetään
poistamaan suurin osa materiaalista ja hienoa
hiomapaperia viimeistelyyn. Jos pinta on
epätasainen, aloita karkealla hiomapaperilla. Hio
tämän jälkeen vähemmän karkealla
hiomapaperilla (80), joka poistaa juuri äsken
syntyneet naarmut. Käytä hienoa hiomapaperia
(120) viimeistelyyn.
Hiomanauhan irrottaminen ja asentaminen
Kuva C1 + C2
Irrota aina pistoke verkkovirrasta ennen
hiomanauhan irrottamista tai
asentamista.
Aseta kone kyljelleen käyttönauhan suojus
alaspäin.
Löysää hiomanauhan kiinnitin (4).
Irrota hiomanauha koneesta.
Laita uusi hiomanauha koneeseen ja
varmista, että hiomanauhan suunnan
näyttävät nuolet osoittavat samaan suuntaan
kuin suunnan osoitin (5).
Kiristä hiomanauhan kiinnitin (4).
Hiomanauhan kohdistaminen
Kuva B
Jos hiomanauha ei kulje kotelon ulkoreunan
kanssa samansuuntaisesti, hiomanauha on
kohdistettava uudelleen. Siirrä hiomanauha
oikeaan asentoon säätönupin (12) avulla.
Kiertämällä säätönuppia myötäpäivään
hiomanauha siirtyy sisäänpäin ja kiertämällä
säätönuppia vastapäivään se siirtyy ulospäin.
Koneen käynnistäminen ja sammuttaminen
Kuva B
Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä
(7).
Sammuta kone vapauttamalla
käynnistyskytkin.
Käytä lukituskytkintä (8), jos haluat koneen
käyvän jatkuvasti:
Kytke kone päälle painamalla
käynnistyskytkintä
Paina lukituskytkintä ja vapauta
käynnistyskytkin.
Sammuta kone painamalla käynnistyskytkintä
uudelleen ja vapauttamalla se.
Pölypussin asennus
Kuva B
Laitteeseen kuuluu täysin koottu pölypussi.
Sijoita metallilangan pidätin pölypussin adapteriin
(ennen sen asennusta). Pidättimen pään täytyy
olla ylöspäin.
Käytä pölypussia hionnan aikana muodostuvan
pölyn poistamiseksi.
Aseta pölypussi pölynimuaukkoon.
FIN
14 Ferm
PONCEUSE À BANDE
Les numéros dans le texte suivant réfèrent
aux illustrations des pages 2
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la mise en service de
l’appareil. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation
de l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin
qu’il fonctionne parfaitement à
chaque utilisation. Ce mode d’emploi
et toute documentation relative à
l’appareil doivent être conservés
près de celui-ci.
Contenu
1. Données de l’apareil
2. Consignes de sécurité
3. Operation
4. Service & entretien
1. DONNÉES DE L’APAREIL
Spécifications techniques
Caractéristiques du produit
Fig. A + B
La ponceuse à bande est l'outil idéal pour poncer
le bois et pour meuler le fer, le plastique et
autres matériaux similaires. Une ponceuse à
bande sert aux travaux de dégrossissage; pour le
ponçage normal, utiliser de préférence une
ponceuse excentrique.
1. Poignée arrière
2. Poignée avant
3. Rouleau avant
4. Levier de blocage
5. Indicateur de direction
6. Couvercle du balai de carbone
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Interrupteur de blocage
9. Ouverture de collectage de la poussière
10.Sac à poussière
11.Couvercle de la courroie de transmission
12.Bouton d'alignement de la bande à poncer
13.Bande à poncer
Contenu de l’emballage
1 Ponceuse à bande
1 Bandes de ponçage
1 Sac à poussière
1 Manuel d'utilisation
1 Consignes de sécurité
1 Bon de garantie
Vérifier la machine, les pièces et accessoires
mobiles pour détecter les dommages éventuels.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommagement de l’outil en cas du
non-respect des consignes de ce mode
d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques.
Portez des accessoires de protection
pour les yeux.
Consignes de securite speciales
Portez toujours des protecteurs pour l’ouïe si
vous travaillez avec la ponceuse à bande.
La ponceuse à bande n’est pas facile pour
poncer sous liquide.
Contrôlez si l’interrupteur n’est pas dans la
postion “MARCHE” avant de brancher la
fiche-secteur sur la tension du réseau.
Tenez le fil d’alimentation toujours loin de
parties mouvantes des outils.
Utilisez des lunettes de sécurité, surtout si
vous poncez au-dessus de la tête.
N’exercez pas de la pression sur votre
machine, ceci seulement retard le poncer.
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 950 W
Vitesse de la bande sans charge 370 m/min
Dimension de la bande 75x533 mm
Dimension du patin de ponçage 76x135 mm
Poids 3,65 kg
Lpa (pression sonore) 94 dB(A)
Lwa (niveau sonore) 107 dB(A)
Valeur vibratoire 2,4 m/s
2
F
Ferm 15
La poussière libérée pendant l'utili-
sation peut être nocive, inflammable ou
explosive. Des mesures de sécurité
correspondantes sont nécessaires.
Portez toujours l'équipement de
sécurité approprié, tel qu'un masque à
poussière, et utilisez le sac à poussière.
Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
Étinceler démesurément des balais et feu
annulaire dans le collecteur.
Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil
d’alimentation ou endommagement du fil
d’alimentation.
Interrupteur défectueux.
Fumée ou odeur d’isolant brûlé.
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de
chocs électriques et de lésion corporelle. En plus
des instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin
d’une prise avec mise à terre.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Si le câble d'alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d'alimentation électrique spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service clientèle.
Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement
après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il
est dangereux de brancher un câble lâche.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
2
.
Si le câble prolongateur se trouve dans un
dévidoir, déroulez entièrement le câble.
3. OPERATION
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les réglementations en
vigueur.
Choix du paier abrasif
Du papier abrasif gros (grain 50) éloigne
généralement le plus matérial et papier abrasif fin
est utilisé pour le finissage. Si la surface est
inégale, vous commencez avec du papier abrasif
gros.
Ensuite vous utilisez du papier abrasif gros à
demi (grain 80) pour éloigner les rayures par le
premier papier et finalement vous prenez du
papier abrasif fin ( grain 120) pour le finissage.
Retrait et installation de la bande de ponçage
Fig. C1 + C2
Avant de monter la bande, il faut
toujours débrancher la machine.
Poser la machine sur le côté, avec le capot
de la courroie d'entraînement en bas.
Desserrer la fixation de la bande de ponçage
(repère 4).
Retirer la bande de ponçage de la machine.
Mettre en place une bande neuve, vérifier que
les flèches du sens de rotation sur la bande
pointent dans le même sens que l'indicateur
sur la machine (5).
Resserrer la fixation de la bande de ponçage
(repère 4).
Alignement de la bande de ponçage
Fig. B
Si la bande ne tourne pas parallèlement au bord
extérieur du boîtier, il faut l'aligner.
Déplacer la bande de ponçage jusqu'à la bonne
position à l'aide de la molette de réglage (repère
12). Tourner la molette de réglage dans le sens
horaire pour déplacer la bande vers l'intérieur et
tourner la molette dans le sens antihoraire pour
déplacer la bande vers l'extérieur.
Mise en marche et arrêt
Fig. B
Pour mettre la machine en marche, appuyer
sur le bouton marche/arrêt (repère 7).
F
34 Ferm
NAUHAHIOMAKONE
Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite
ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina
moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen
liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen
läheisyydessä.
Sisältö
1. Laiteen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Käyttö
4. Huolto ja kunnossapito
1. LAITTEEN TIEDOT
Tekniset tiedot
Tuotetiedot
Kuva A + B
Nauhahiomakone on ihannetyökalu puun sekä
raudan, muovin tai vastaavien materiaalien
hiomiseen. Nauhahiomakonetta on käytettävä
karkeistyöstöön, kun taas normaaliin hiontaan
tulee käyttää tavallista hiomakonetta.
1. Takakahva
2. Etukahva
3. Hiomanauhan eturulla
4. Pingotuskahva
5. Suuntaindikaattori
6. Grafiittiharjan tulppa
7. Päälle/pois kytkin
8. Lukituskytkin
9. Pölyn imuaukko
10.Pölypussi
11.Vetohihnan suojus
12.Hiomanauhan keskityksen säätyri
13.Hiomanauha
Pakkauksen sisältö
1 Nauhahiomakone
1 Hiomanauhaa
1 Pölynkeräyspussi
1 Käyttöohje
1 Turvaohje
1 Takuukortti
Tarkista kone, irralliset osat ja tarvikkeet
kuljetusvaurioiden varalta.
2. TURVAOHJEET
Symbolien selitys
Osoittaa loukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun
vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Bär skyddsglasögon
Erikoisturvaohjeet kunkone otetaan käyttöön
Käytä aina kuulon- ja hengityksensuojaimia.
Tasohiomakone ei sovellu märkähiontaan.
Tarkista, että laitteen kytkin ei ole lukittu
PÄÄLLÄ-asentoon, ennen kuin työnnät
pistokkeen pistorasiaan.
Pidä verkkojohto aina poissa laitteen
liikkuvista osista.
Käytä suojalaseja, varsinkin jos käytät laitetta
pään yläpuolella.
Älä paina laitetta tarpeettomasti hiottavaa
pintaa vasten. Tämä vain hidastaa hiomista.
Toiminnan aikana muodostuvan pölyn
hengitys on epäterveellistä, pöly voi olla
paloarkaa tai räjähdysvaarallista.
Täytyy toteuttaa vastaavia
turvallisuustilaisuuksia. Aina käytä
sopivia suojavälineitä, esimerkiksi,
suojanaamaria ja asenna pölypussi.
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Kulutettu teho 950 W
Hiomapaperinopeus ilman
kuormitusta 370 m/min
Hiomanauhan koko 75x533 mm
Hiomatyynyn koko 76x135 mm
Paino 3,65 kg
Lpa (äänenpaine) 94 dB(A)
Lwa (melutaso) 107 dB(A)
Värähtelyarvo 2,4 m/s
2
FIN
Ferm 33
Skadade och/eller kasserade elektriska
och elektroniska apparater ska lämnas
in enligt gällande miljöregler.
Garanti
Läs igenom garantivillkoren på det separat
bifogade garantikortet.
S
16 Ferm
Pour arrêter la machine, appuyer de nouveau
sur le bouton marche/arrêt .
Pour un fonctionnement en continu, utiliser le
bouton de verrouillage (repère 8) :
Mettre la machine en marche en maintenant
le bouton marche/arrêt enfoncé.
Appuyer sur le bouton de verrouillage
et relâcher le bouton marche/arrêt.
Pour arrêter la machine, appuyer de nouveau
sur le bouton marche/arrêt et relâcher.
Montage du sac à poussière
Fig. B
Un sac à poussière complet est inclus. Placez le
support en fil métallique (à l'intérieur du sac à
poussière) dans l'adaptateur du sac à poussière
(s'il n'est pas monté). Le bout du support doit
être dirigé vers le haut. Le sac à poussière est
destiné à recueillir la poussière produite pendant
le ponçage.
Placez le sac à poussière par-dessus
l'ouverture de collectage de la poussière.
Videz régulièrement le sac pour obtenir une
évacuation efficace de la poussière.
L'adaptateur du sac à poussière peut également
servir à monter un aspirateur sur l'appareil.
Poignées
L'utilisation de cette ponceuse est facilitée par
les deux poignées, l'une à l'avant et l'autre à
l'arrière de la machine. Cela permet de maintenir
la machine à deux mains et ainsi de mieux la
contrôler tout en réduisant les risques de toucher
les parties en mouvement. Maintenir toujours la
ponceuse à bande avec les deux mains.
Instructions d'utilisation
S'assurer que la machine à atteint sa vitesse
maximale avant de la poser sur la pièce à
poncer. Cela évite de surcharger la machine.
Pour poncer du bois, positionner la machine à un
angle de 15° environ par rapport au sens du
bois. Déplacer la ponceuse de manière continue
sur la pièce à travailler.
Ne pliez pas les bandes à poncer.
N'utilisez pas une même bande pour le
ponçage du bois et du métal.
N'appuyez pas trop fort sur l'appareil, ceci ne
fait que ralentir le ponçage.
5. SERVICE EN ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Ces appareils sont mis au point pour fonctionner
sur une longue période de temps sans problème
et avec un entretien minimal. Vous allongerez la
durée de vie de votre appareil si vous le nettoyez
régulièrement et l’utilisez avec soin.
Pannes
Si la machine ne fonctionnait pas correctement,
un certain nombre de causes potentielles, ainsi
que leurs solutions correspondantes, sont
données ci-après :
1. Le moteur électrique est chaud
Les encoches d’air frais dans le moteur sont
bouchés avec du sale.
Nettoyez les encoches d’air frais.
Le moteur est défectueux.
Veuillez vous adresser au centre de
service indiqué sur la carte de garantie.
2. La machine branchée ne fonctionne pas
Interruption dans le raccordement du réseau.
Contrôlez si le raccordement du réseau a
une rupture.
Veuillez vous adresser au centre de
service indiqué sur la carte de garantie.
3. La poussière n’est pas aspirée
Cela peut àtre dû à une aspiration
dépoussière.
Nettoyez l’ouverture de l’aspiration
dépoussière.
Les réparations et l'entretien ne doivent
être effectués que par un technicien
qualifié ou une entreprise spécialisée
dans l'entretien.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le boîtier de l’appareil
avec un tissu doux, de préférence après chaque
utilisation. Libérez les rainures du ventilateur de
toute poussière ou saleté. Enlevez les saletés
tenaces avec un tissu doux, humidifié avec de
l’eau savonneuse.
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ferm BSM1020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à