Krups EA86 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
DESCRIPTIF
ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT)
A Poignée/couvercle réservoir d’eau
B Réservoir d’eau
C Tiroir à café
(1)
D Collecteur de marc de café
E Sortie café, poignée réglable en hauteur
F Pièce aimantée pour xation sortie lait
G Grille et bac récolte-gouttes amovible
H Réservoir café en grains
1
I Bouton de réglage de la nesse de broyage
J Broyeur à meule en métal
K Goulotte pastille de nettoyage
L Grille repose-tasses
2
Ecran graphique
M Ecran graphique
N Touche marche/arrêt
O Touches de sélection
P Touches de délement
3
Pot à lait
Q Couvercle
R Levier de verrouillage
S Bouton Clean / système cappuccino
T Tuyau souple
U Cassette
V Récipient
W Buse vapeur
X Epingle de nettoyage
F 088 Cartouche Claris - Aqua Filter System (selon modèle).
XS 4000 KRUPS nettoyant liquide pour système Cappuccino (non fourni).
F 054 Poudre de détartrage (1 sachet fourni).
XS 3000 Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies).
Attention : N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Latte Smart Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du
résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou latte bueno, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous
permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la
semaine où vous le préparerez.
Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de
café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une
boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnique crème épaisse et dorée couleur chamois, un
produit provenant de l’huile naturelle des grains de café.
L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine.
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien
faire préchauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains
correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité
du résultat en tasse que vous obtiendrez.
Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (an qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir
stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café ltre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent
en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café ltre (environ 60 à 80 mg par
tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Votre LATTE
SMART vous permettra également de préparer d’excellents latte bueno grâce au système ingénieux intégrant un pot
à lait à la machine.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques
de nettoyage et de détartrage, votre LATTE SMART vous apportera un grand confort d’utilisation.
IMPORTANT: les consignes de sécurité se trouvent avec votre appareil.
Lisez-les attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la
première fois. Conservez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer.
1
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Degré de
dureté
Classe 0
Très douce
Classe 1
Douce
Classe 2
Moyennement dure
Classe 3
Dure
Classe 4
Très dure
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de
l’appareil
0 1 2 3 4
Picto Description Picto Description
Accueil Ristretto
Préchauffage Espresso
Alerte Café
Réglage favoris Café Long
Entretien Eau chaude
Favoris à créer Cappuccino
Bluetooth® activé Latte Bueno
Machine connectée Personnalisation écrans
Rinçage café Règlages
Informations produit
Mesure de la dureté de l’eau
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il
convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide
du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté
de votre eau à la première utilisation.
Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau (1-2).
VUE D’ENSEMBLE
2
FR
Préparation de l’appareil
Retirez et remplissez le réservoir d’eau (3).
Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle (4).
Retirez le couvercle du réservoir à café et versez du café en grains. Remettez le couvercle (5).
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension
de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau « min »), le message
« remplir le réservoir » s’afche et la préparation de la recette est momentanément impossible.
NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.
L’utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de
grains peut endommager la machine.
Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans
le réservoir. Tout endommagement à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la
garantie.
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez
pas de mettre le bac récolte-gouttes.
Vériez la propreté de votre réservoir à eau.
Première utilisation / paramétrage de la machine
Il est possible d’utiliser l’application an de faciliter le paramétrage de la machine (voir le paragraphe installation de
l’application).
Branchez l’appareil, lors du branchement de l’appareil, celui-ci sera automatiquement alimenté et un écran standby
apparaitra (écran X1 p.4).
Appuyez sur « On / Off » (6) et laissez-vous guider par les instructions à l’écran.
A la première utilisation, l’appareil vous demandera de régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre appareil,
certains de ces paramètres vous seront redemandés.
L’appareil va vous demander de régler :
Langue Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées.
Unité de mesure Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Auto-on Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure et un
jour de la semaine choisis
Auto-off Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement.
Horloge Vous pouvez sélectionner un afchage horaire sur 12 ou 24 heures.
Date Vous devez régler la date.
Dureté eau Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre « Mesure de la dureté de
l’eau ».
Rinçage Auto Vous pouvez programmer un rinçage à chaque allumage de la machine.
Filtre Vous devez indiquer la présence ou non d’un ltre (cartouche Claris - Aqua Filter System).
À la première utilisation, il est possible que l’appareil demande un remplissage. Il suft alors de suivre les instructions
à l’écran.
Rinçage automatique
A la première mise en service, vous avez la possibilité d’activer le mode rinçage automatique de la machine. Pour
cela, choisissez l’option « OUI » dans le menu « Rinçage auto ». Ce rinçage s’exécutera lors de chaque mise sous
tension de la machine.
Pour une modication ultérieure, vous avez la possibilité de sélectionner le rinçage auto en appuyant sur Réglages
- rinçage auto.
Installation du ltre (cartouche Claris - Aqua Filter system)
Attention : Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d’installation à chaque mise
en place.
Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendue séparément)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser
uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d’un message ;
A la première mise en service : choisissez l’option « OUI » dans la fonction « Filtre », et suivez les indications à
l’écran.
3
Vériez la compatibilité de votre smartphone sur www.krups.com
Téléchargement de l’application
An de pouvoir télécharger l’application vous devez posséder un smartphone équipé d’un module Bluetooth® BLE
(blue tooth Low energy) et une version Android > à « 4.3 » ou IOS > « 8 ». Si votre smartphone n’en dispose pas vous
ne pourrez pas utiliser l’application.
L’application LATTE SMART KRUPS est disponible sur playstore pour la version android et apple store pour la version
IOS.
Paramétrage du compte
An de pouvoir proter de toutes les opportunités offertes par l’application, vous devez dans un premier temps créer
un compte. Les différentes fonctions de l’application ne seront pas disponibles avant la création de votre compte.
Remplissez les champs demandés lors de la création du compte puis validez les conditions d’utilisation an d’achever
la création de votre compte.
Un mot de passe vous sera demandé an de garantir la condentialité de vos données.
Activation du Bluetooth®
An de connecter votre téléphone à la machine vous devez activer le module Bluetooth® BLE de votre smartphone
et vous assurer que le module Bluetooth® de la machine est aussi activé. Allez sur le menu réglage, sélectionnez la
fonction Bluetooth® et activez le module Bluetooth® s’il a été désactivé (par défaut le module Bluetooth® est activé).
Appairage avec la machine
Suivez les instructions décrites sur votre téléphone an d’appairer votre smartphone à la machine.
L’appairage peut se faire uniquement lorsque la machine se trouve dans 2 modes spéciques :
Mode stand by (écran X1)
Mode accueil (écran X2)
Lorsque la machine va détecter une demande d’appairage du smartphone, un écran vous demandant d’accepter
l’appairage va apparaitre. Acceptez en appuyant sur OK, un écran va alors apparaitre sur votre smartphone vous
demandant de conrmer cet appairage, appuyez alors sur jumeler.
Si le jumelage échoue, il vous est possible de réessayer plusieurs fois et il est conseillé de vérier que le module
Bluetooth® BLE de la machine est bien activé.
Si le problème persiste il vous est possible de contacter le service après-vente an d’obtenir une aide à l’installation
de votre application.
Lorsque la machine est appairée vous devez voir en mode stand by le symbole Bluetooth® entouré d’un ovale blanc
(écran X3).
Réglages de la machine
Une fois appairé, vous pouvez modier les réglages de la machine directement via l’application (les date et heure du
smartphone vont alors être mises à jour automatiquement sur la machine vous évitant ainsi de le faire).
APPLICATION LATT’INTENSE KRUPS
Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez « Filtre » dans le menu Entretien -
« Filtre » - « Mettre » (ou changer) et suivez les indications à l’écran.
Installation de la cartouche dans la machine : vissez le ltre dans le fond du réservoir d’eau en utilisant la poignée
fournie à cet effet (7).
Placez un récipient de 0.6L sous les buses (8).
Préparation du broyeur
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la nesse de broyage des grains de café. Plus le réglage du
broyeur à café est n, plus le café est à priori fort et crémeux.
Réglez le degré de nesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la nesse de broyage’. Vers la gauche la
mouture est plus ne. Vers la droite la mouture est plus grosse (9).
LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ QUE PENDANT LE BROYAGE.
NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE.
Écran X1 Écran X2 Écran X3
4
FR
Utilisation de l’application
De nombreuses fonctions vous sont offertes via l’utilisation de l’application :
Lancement de recette à distance
Gestion d’une bibliothèque de favoris et d’un livre de cave
Personnalisation des écrans menu : réalisable seulement à partir de l’application, si vous sélectionnez cette fonction
sur la machine, celle-ci vous invitera à utiliser l’application
Accès au compte et informations sur la machine
Accès à des news et informations sur l’univers café
Accès à un guide d’utilisation avec des tutoriels et vidéos pour proter de toutes les potentialités de la machine
Contact avec le service après-vente
Vous pourrez découvrir toutes ces fonctions en naviguant dans l’application (que vous soyez ou non connecté à votre
machine).
N’hésitez pas à vous connecter le plus souvent possible à l’application an de voir les news et avoir un suivi régulier
de votre machine.
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de nettoyage
ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage).
Si la sortie café est réglée trop haut par rapport à la taille de vos tasses, il y a risque d’éclaboussures ou de brûlures.
Remarque :
La quantité d’eau pour un ristretto est comprise entre 20 et 35 ml.
La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 40 et 70 ml.
La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
La quantité d’eau pour un café long est comprise entre 160 et 320 ml.
(L’appareil effectue automatiquement un double cycle, n’enlevez pas votre tasse avant la n de la préparation.)
Lancement d’une recette café
Mettez une tasse sous la sortie café. Vous pouvez abaisser ou remonter la sortie café selon la taille de votre tasse (10).
Sélectionnez votre boisson en appuyant sur le bouton correspondant à la recette souhaitée.
Vous pouvez à tout moment régler le volume de l’eau avec les boutons de réglages.
Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur stop, soit diminuer le volume avec les
boutons + et -.
La mouture est tout d’abord humidiée avec un peu d’eau après la phase de broyage. Quelques instants après, la
percolation proprement dite se poursuit. Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café.
PREPARATION DES RECETTES CAFE
PREPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE
Installez la buse vapeur sur la machine. Sélectionnez la recette eau chaude via le menu d’accueil. Un message vous
invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant sur
le bouton de sélection correspondant.
Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suft d’appuyer sur stop.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l’aiguille fournie (X).
La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
La machine revient à sa position intiale si la commande eau chaude n’est pas actionnée au bout d’un
certain temps.
L’arrêt du cycle n’est pas immédiat.
5
PREPARATION DES RECETTES LATTE
Nous vous conseillons d’utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d’obtenir des
résultats optimums.
Vous pouvez interrompre le cycle en appuyant sur STOP.
ATTENTION, L’ARRET DU CYCLE N’EST PAS IMMEDIAT.
Préparation et installation du pot à lait sur la machine
Le pot à lait est composé d’un récipient en plastique, d’un couvercle (comprenant une cassette) et d’un tuyau souple
le reliant à la sortie boisson de la machine. Avant une première utilisation, nettoyez soigneusement les différents
éléments.
Versez le lait dans le pot (150 ml au minimum). Mettez le couvercle sur le pot en le vissant par une légère pression
(11). Levez le levier de verrouillage (12). Installez le pot à lait sur la machine en le raccordant à la sortie vapeur (13)
puis abaissez le levier de verrouillage (14). Insérez le tuyau souple dans l’orice de la cassette prévu à cet effet (15)
puis placez l’autre extrémité sous la sortie boisson aimantée (16). Vériez que le bouton du couvercle du système est
sur la position recette Latte (17).
Réalisation du cappuccino
Alors que l’écran afche le menu de sélection des boissons, appuyez sur le bouton correspondant à la recette
cappuccino. Vous pouvez sélectionner le temps de la phase du moussage de lait ainsi que le volume de café. Une fois
les paramètres validés par appui sur OK, la recette se lance, une phase de préchauffage se produit, puis le moussage
du lait et nalement l’écoulement de l’espresso. Votre boisson est prête pour dégustation (18).
Réalisation du latte bueno
Il s’agit d’une boisson réalisée selon les étapes inverses de celles d’un cappuccino, c’est-à-dire écoulement du café
d’abord puis lait moussé ensuite.
Alors que l’écran afche le menu de sélection des boissons, appuyez sur le bouton correspondant à la recette latte
bueno. Vous pouvez sélectionner le temps de la phase du moussage de lait ainsi que le volume de café. Une fois
les paramètres validés, la recette se lance, la machine va dans un premier temps réaliser un cycle espresso, puis le
moussage du lait. Votre boisson est prête pour dégustation.
Un message apparait à l’écran pour le nettoyage du système. Nous vous recommandons de l’effectuer en vous
référant aux paragraphes RINCAGE DU SYSTEME OTC et/ou ENTRETIEN MANUEL DU SYSTEME OTC (One
Touch Cappuccino).
FAVORIS
La machine offre la possibilité de créer 3 favoris. Il est possible d’avoir une bilibothèque de favoris plus importante sur
votre application et de télécharger les 3 favoris que vous souhaitez sur votre machine.
Création des favoris
Il existe de nombreuses façons de créer votre favori. Vous pouvez soit le créer depuis l’application soit le créer depuis
la machine.
A partir de l’application, il vous suft d’aller dans le menu mes préférences et de sélectionner la recette désirée, la
congurer selon vos goûts et lui donner un nom. Il est ensuite possible de la télécharger sur votre machine en faisant
glisser l’icône ainsi créé sur 1 des 3 cœurs .
Depuis la machine, vous pouvez créer des favoris de plusieurs manières :
soit à la n d’une recette que vous appréciez en appuyant sur l’icône puis en lui attribuant le cœur souhaité.
soit en appuyant dans le menu accueil sur l’icône cœur présent et en suivant les instructions.
soit en allant dans le menu réglages, favoris et en sélectionnant la fonction modier un favori.
Gestion des favoris
Il est possible de gérer ces favoris, soit par l’application en faisant glisser les icones de sa bibliothèque de favoris sur
l’un des 3 cœurs.
A partir de la machine, il est possible de modier un favori en effectuant un appui long (plus de 3 secondes) sur un
favori de la page accueil ou en allant dans le menu réglages, favoris puis en sélectionnant la fonction modier un favori.
Il est enn possible aussi de supprimer un favori en allant dans le menu réglages, favoris puis en sélectionnant la
fonction supprimer un favori.
6
FR
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Entretien général
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil.
Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide.
Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café
(1)
et du bac récolte-gouttes
Retirez préalablement le système OTC (One Touch Cappuccino) (19).
Si le message s’afche, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes (20).
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café (21a).
Retirez le tiroir à café
(1)
(21b).
Le bac récolte-gouttes est équipé de otteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider (22).
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement
par la suite.
Rinçage des circuits
Rinçage du circuit café :
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur Rinçage café .
Rinçage du système OTC (One Touch Cappuccino)
La machine vous permet d’effectuer un rinçage du système après la réalisation de vos recettes Latte. Cela est possible
même s’il reste du lait dans le récipient du pot à lait. Il est important d’effectuer ce rinçage après chaque recette Latte
réalisée. Il faut que le pot à lait soit en place tel que décrit dans le paragraphe PREPARATION DES RECETTES
LATTE.
Tournez le bouton du couvercle du système OTC sur la position CLEAN (23).
Allez dans le menu entretien, appuyez sur la touche Rinçage OTC. Il suft de suivre les instructions à l’écran an de
lancer le cycle de rinçage. A l’issue de ce cycle, remettez le bouton du système OTC sur la position recette Latte avant
de lancer une nouvelle recette.
IMPORTANT :
Il est conseillé de réaliser ce rinçage avant de remettre le pot à lait (s’il contient encore du lait) au
réfrigérateur à l’issue de la dernière recette Latte réalisée. Après chaque rinçage, il est conseillé de
nettoyer les différentes pièces du système en les passant sous l’eau du robinet (voir paragraphe
Entretien manuel du système OTC).
Programme de nettoyage du circuit café - durée totale : 20 minutes environ
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage
quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions afchées à l’écran. Vous pouvez continuer à
utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000) (24). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour
des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage
auprès du Service Après-Vente KRUPS. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque
d’intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
Le programme de nettoyage doit être exécuté environ toutes les 360 préparations café.
Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage, l’appareil vous en avertit par l’afchage d’un pictogramme
dans la partie centrale du menu d’accueil. Vous pourrez accéder à l’entretien en appuyant sur la touche correspondant
à ce même pictogramme qui apparaitra en bas à gauche de l’écran du menu d’accueil.
Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’une
pastille de nettoyage KRUPS (XS 3000).
Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme
de nettoyage reprendra à l’étape en cours lors de l’incident. Il ne sera pas possible de reporter cette
opération.
Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de
nettoyage peut être nécessaire.
7
NETTOYAGE DU SYSTEME OTC (ONE TOUCH CAPPUCCINO)
ENTRETIEN MANUEL DU SYSTEME OTC (ONE TOUCH CAPPUCCINO)
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient (au moins 0,6 l) et du liquide de nettoyage
KRUPS XS 4000 (26).
Tournez le bouton du couvercle du système OTC sur la position recette Latte (17).
Vous pouvez procéder au nettoyage en allant dans le menu entretien puis en appuyant sur Nettoyage OTC. Suivez
les instructions à l’écran.
Pour démonter le système, suivez les instructions suivantes :
Retirez le tuyau souple de l’orice du pot et de la sortie boisson (27).
Tournez et retirez le bouton de réglage du couvercle (28) et le passer sous l’eau (29). Puis le repositionner (30).
Levez le levier (31) et retirez la cassette (32).
Retirez le corps en silicone noir de la cassette (33), retirez la pièce en plastique (34) pour la passer sous l’eau (35).
Retirez l’embout air (36) et le passer sous l’eau en pinçant les lèvres (37).
Passez toute la partie en silicone sous l’eau (38).
Prenez la clef et dévissez l’embout buse vapeur (39).
Nettoyez avec l’épingle (X) l’embout buse vapeur (40). Le revisser.
Repositionnez toutes les pièces (41-42-43-44).
Retirez le tuyau arrivée de lait du couvercle du pot (45), passez-le sous l’eau, puis repositionnez-le.
Réassembler le système OTC sur le pot à lait (46).
Le nettoyage manuel du système OTC est maintenant effectué.
Lorsque le message « Nettoyage nécessaire » s’afche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique
en appuyant sur OK.
Laissez-vous guider par les instructions afchées à l’écran.
Le programme de nettoyage automatique se décompose en 3 parties : le cycle de nettoyage proprement dit, puis 2
cycles de rinçage. Ce programme dure environ 20 minutes. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en
allant dans le menu entretien puis en sélectionnant NETTOYAGE CAFE.
Programme de détartrage - durée : 22 minutes environ
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage
quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions afchées à l’écran. Vous pouvez continuer à
utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS (F054) (25). Les produits de détartrage sont disponibles dans
les centres de Service Après-Vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres
produits.
Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication.
Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous la buse vapeur pendant le cycle.
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu’il est en marbre, en
pierre ou en bois.
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de retirer cette cartouche avant
l’opération de détartrage.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un
détartrage, l’appareil vous en avertit par l’afchage périodique d’un message d’avertissement.
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un
sachet de détartrant KRUPS.
Lorsque le message « Détartrage nécessaire » s’afche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique
en appuyant sur OK.
Laissez-vous guider par les instructions afchées à l’écran en respectant la dissolution du sachet.
Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de
rinçage.
Si vous débranchez votre machine pendant le détartrage ou en cas de panne électrique, le programme
de détartrage reprendra à l’étape en cours lors de l’incident. Il ne sera pas possible de reporter cette
opération.
Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau.
8
FR
AUTRES FONCTIONS
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la fonction réglages depuis l’écran menu d’accueil.
ENTRETIENS
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions
de l’écran.
ENTRETIENS Rinçage OTC
Vous permet d’accéder au rinçage du système OTC.
Nettoyage café
Vous permet d’accéder au nettoyage.
Filtre
Vous permet d’accéder au mode ltre.
Nettoyage OTC
Vous permet d’accéder au nettoyage du système OTC.
Détartrage OTC
Vous permet d’accéder au détartrage du système OTC.
REGLAGES Langues
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles
proposées.
Favoris
Vous pouvez crééer, modier ou supprimer vos favoris.
Rinçage auto
Vous pouvez lancer automatiquement le rinçage de l’appareil à
son allumage.
Contraste
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre
préférence.
Horloge
Vous pouvez sélectionner un afchage horaire sur 12 ou 24
heures.
Auto-off
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil
s’arrêtera automatiquement. De 30 min à 4 h, par tranche de
30 min.
Auto-on
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de
l’appareil à une heure et un jour choisis. (possibilité de régler
une heure différente pour chaque jour de la semaine).
Unité de mesure
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Dureté eau
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4.
« Mesure de la dureté de l’eau ».
Température café
Vous pouvez ajuster la température de votre espresso ou de
votre café sur trois niveaux.
Date
Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas
d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire.
Reset
Vous permet de reinitialiser certains paramètres (favoris et
organisation des écrans menu) par défaut de la machine.
Bluetooth®
Vous pouvez activer et désactiver le module Bluetooth® BLE.
RÉGLAGES
9
INFOS PRODUIT
Cycles cafés
Afche le nombre total de cafés réalisés par la machine.
Cycles eau
Afche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la
machine.
Cycles lait
Afche le nombre total de cycles lait effectués par la machine.
Nettoyage café
Afche le nombre de cycles cafés réalisables avant le prochain
nettoyage circuit café.
Détartrage
Afche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisables
avant le prochain détartrage.
Filtre
Afche la présence ou non du ltre et le nombre de jours
restants ou le volume d’eau restant à passer avant le prochain
changement.
Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement installé un
ltre auparavant, avec le programme accessible sous ENTRETIENS FILTRE METTRE.
INFORMATIONS PRODUIT
TRANSPORT DE L’APPAREIL
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Conservez et utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil. En cas de chute de l’appareil hors emballage, il
est souhaitable de le ramener dans un centre agréé pour éviter tout risque d’incendie ou de problèmes électriques.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
10
FR
PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES
L’appareil ne s’allume pas après l’appui
sur la touche « On / Off ».
Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche ltrante,
attendez 20 secondes et redémarrez la machine.Vériez que la che du
cordon électrique est bien enfoncée dans la prise de courant.
De l’eau ou de la vapeur sort
anormalement de la buse vapeur.
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent
s’écouler par la buse vapeur.
L’espresso ou le café n’est pas assez
chaud.
Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les
rinçant à l’eau chaude.
Le café est trop clair ou pas assez
corsé.
Vériez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci
s’écoule correctement. Evitez d’utiliser du café huileux, caramélisé
ou aromatisé. Diminuez le volume de café au moyen des touches de
sélection.
Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la gauche pour obtenir
une mouture plus ne.
Le café s’écoule trop lentement ou ne
s’écoule pas.
Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la droite pour obtenir
une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Passez une éponge humide sous la sortie café.
Le café est peu crémeux. Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la gauche pour obtenir
une mouture plus ne (peut dépendre du type de café utilisé).
Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la
procédure d’installation). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
L’appareil n’a pas délivré de café. Un incident a été détecté pendant la préparation.
L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau
cycle.
Vous avez utilisé du café moulu à la
place du café en grains.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le
réservoir à grains.
Le broyeur émet un bruit anormal. Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le
Service Consommateurs KRUPS.
Le bouton de réglage de la nesse de
broyage est difcile à tourner.
Modiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en
fonctionnement.
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur : contactez le
service consommateurs KRUPS
La sortie vapeur de votre système OTC
semble partiellement ou complètement
bouchée.
Démontez la buse à l’aide de la clé de démontage (39).
Lancez le cycle de rinçage du système OTC pour évacuer le reste des
dépôts.
Nettoyez la sortie vapeur et vériez que le trou de la buse n’est pas
obstrué par des résidus de lait ou de calcaire. Utilisez l’aiguille de
nettoyage si nécessaire (40).
Le système OTC n’aspire pas le lait.
Le système OTC ne fait pas ou peu de
mousse.
Vériez que le système est correctement assemblé.
Vériez que le bouton de réglage est sur la position recettes Latte.
Vériez que la sortie vapeur n’est pas bouchée.
Vériez que l’embout air n’a pas été oublié et qu’il est correctement
assemblé.
Vériez que le tuyau souple n’est pas obstrué, vrillé et qu’il est bien
emboîté dans la cassette pour éviter toute prise d’air.
Vériez que le tuyau d’aspiration lait est bien immergé dans le lait.
Rincez et nettoyez le système (voir chapitres correspondants).
Pour les préparations à base de lait : nous vous conseillons d’utiliser
du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Il est aussi
recommandé d’utiliser un récipient froid.
Après avoir lavé le tiroir à café
(1)
, le
message d’avertissement reste afché.
Enlevez le tiroir à café
(1)
, attendez 6 secondes et remettez-le en place.
Vériez qu’il est correctement enfoncé.
11
PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES
Une coupure de courant s’est produite
lors d’un cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension
et est prêt pour un nouveau cycle. Si la coupure a lieu lors d’un cycle de
nettoyage ou de détartrage, la machine reprendra le cycle à l’étape en
cours lors de l’incident.
Il y a de l’eau ou du café sous
l’appareil.
Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le tiroir à café
(1)
.
Vériez le bon posidonnement du bac récolte-gouttes.
Ne pas enlever le réservoir à eau avant la n de la recette.
L’application n’arrive pas à se
connecter ou se déconnecte très
souvent
Vériez que le module Bluetooth BLE de la machine n’est pas
désactivé.
Approchez-vous de la machine le plus possible lorsque vous utilisez
l’application.
L’application ne détecte pas la machine Eteignez et rallumez l’application.
Le logo s’afche
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche Claris
Aqua Filter System le cas échéant, puis remettez-le en service.
Si le défaut persiste, contactez le Service Consommateurs KRUPS.
Après avoir rempli le réservoir d’eau, le
message d’avertissement reste afché
à l’écran.
Vériez le bon positionnement du réservoir dans l’appareil. Le otteur
au fond du réservoir doit se déplacer librement. Vériez et débloquez si
nécessaire le otteur.
La machine ne demande pas de
détartrage.
Le cycle de détartrage est demandé à partir d’un nombre important
d’utilisations du circuit vapeur.
La machine demande de vider le
collecteur de marc de café et le bac
récolte-gouttes alors qu’ils ne sont pas
pleins.
La machine est programmée pour demander de vider le collecteur de
marc de café et le bac récolte- gouttes au bout d’un certain nombre de
cafés, indépendamment des vidanges intermédiaires que vous pouvez
effectuer.
De la mouture se trouve dans le bac
récolte-gouttes.
De la mouture de café en faible quantité peut se déposer dans le bac
récolte-gouttes.
N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort au courant électrique ! Toute ouverture non autorisée
de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un
dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez
la liste dans le livret Service KRUPS).
12
FR
Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes : 1/3 de lait chaud, 1/3 de café,
1/3 de mousse de lait.
Café Crème
Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore
de nombreuses autres possibilités pour « anoblir » l’espresso. L’imagination est illimitée.
Liqueur au café*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de
Kirsch. Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraiche, chocolat râpé.
Mélangez l’espresso froid avec du lait.
Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraiche et le chocolat
râpé.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré.
Décorez avec une bonne couche de crème fraiche et servez.
Espresso ambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraiche. - Versez le Cognac
dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et ambez.
Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraiche.
Espresso Parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraiche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange.
- Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
Mélangez ensuite la crème fraiche fouettée.
Versez le tout dans des coupes ou des verres.
Mettez les coupes dans le congélateur.
*L’abus d’alcool est dangereux pour la santé
(1)
Selon modèle
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Krups EA86 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à