Hartmann Tensoval Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏷
190 mm
190 mm
110 mm 120 mm 120 mm
110 mm
8 mm
2
1
3
m
i
n
Standard cuff, me dium
Tensoval duo control
PAUL HARTM ANN AG · 89522 He idenheim , Germany
22 – 32 cm
2
1
1
11
15
9
2
3
4
5
6
8
2
7
9
10
13
12
16
14
3
mmHg
2
1
MEMO
TIME
YEAR DATE
1
2
13
12
11
9
10
8
3
4
5
6
7
9 Compartiment des piles avec
dispositif permettant un retrait
facile
10 Languette de fixation du brassard
11 Échelle de taille, pour un bon
réglage du brassard
12 Embout de raccordement du
brassard avec prise extra large
13 Tubulure extra longue
14 Dessin explicatif destiné à aider
à une bonne mise en place du
brassard
15 Renfoncement pour le pli du
coude : La forme ergonomique du
brassard empêche une mauvaise
mise en place et un glissement
16 Fermeture par système auto-
agrippant, facile à ouvrir
Nederlands
1 Aansluiting voor manchet
2 Aansluiting op computer (USB)
3 Aansluiting voor netvoeding
4 Extra groot LCD-scherm
5 Ruimte voor de naam van de
gebruiker
6 Geheugentoets voor gebruiker 2
7 Geheugentoets voor gebruiker 1
8 Start / Stop-knop
9 Batterijvak met voorziening voor
het gemakkelijk verwijderen van
de batterijen
10 Handgreep voor het aantrekken
van de manchet
11 Schaal voor het juist instellen van
de manchet
12 Extra brede stekker voor het
aansluiten van de manchet
13 Extra lange slang
14 Tekening als hulpmiddel voor de
juiste plaatsing van de manchet
4
Deutsch
1 Manschettenanschlussbuchse
2 Schnittstelle zum Computer
(USB)
3 Netzanschlussbuchse
4 Extra großes LCD-Display
5 Beschriftungsfelder für
Benutzername
6 Speichertaste für Benutzer 2
7 Speichertaste für Benutzer 1
8 Start / Stop-Taste
9 Batteriefach mit Vorrichtung
zum Entnehmen der Batterien
10 Grifflasche zum Anziehen der
Manschette
11 Größenskala zum richtigen
Einstellen der Manschette
12 Manschettenanschlussstecker
mit extra breitem Griff
13 Extra langer Schlauch
14 Zeichnung als Hilfe zum
korrekten Anlegen der
Manschette
15 Aussparung für Ellenbeuge:
Ergonomische Form der
Manschette verhindert falsches
Anlegen und Verrutschen
16 Leicht zu öffnender Klettverschluss
Français
1 Prise de raccordement du brassard
2 Interface ordinateur (USB)
3 Prise de raccordement au secteur
4 Écran d’affichage LCD extra-large
5 Place pour l’étiquetage du nom
de l’utilisateur
6 Bouton mémoire pour
l’utilisateur nº 2
7 Bouton mémoire pour
l’utilisateur nº 1
8 Bouton START / STOP
Kaufdatum · Date d’achat · Datum van aankoop · Data di acquisto
Date of purchase
Seriennummer (siehe Batteriefach) · Numéro de série (voir le
compartiment à piles) · Serienummer (zie batterijvakje) · Numero
di serie (vedere vano portabatterie) · Serial number (see battery com-
partment)
Reklamationsgrund · Raison de la réclamation · Reden voor
reclamatie · Motivo del reclamo · Reason for complaint
Händlerstempel · Lieu de vente · Stempel leverancier · Timbro del
rivenditore · Dealer’s stamp
Garantieurkunde
Bulletin de garantie
Garantiecertificaat
Foglio di garanzia
Warranty Certificate
34
Avertissement
Veuillez lire attentivement ces
instructions avant toute
utilisation de cet appareil afin de
procéder en toute efficacité à la
mesure de votre pression artérielle.
Ce mode d’emploi vous guidera
étape par étape dans la procédure
de mesure de votre pression
artérielle avec Tensoval duo control.
Il vous apportera des conseils
importants et utiles qui vous
permettront d’obtenir des résultats
fiables sur votre profil de pression
artérielle.
Veuillez conserver avec soin ce
mode d’emploi.
35
Technologie Duo Sensor
La technologie
innovante Duo
Sensor associe
deux méthodes
de mesure profes-
sionnelles : la
mesure oscillométrique et la métho-
de de Korotkoff. Alors que la plu-
part des tensiomètres électroniques
ne fonctionnent qu’avec la métho-
de oscillométrique, la technologie
Duo Sensor effectue également les
mesures avec la méthode très
précise de Korotkoff, qui est celle
utilisée par votre médecin pour
mesurer votre tension artérielle. Elle
se caractérise par une grande
fiabilité et par la capacité à fournir
des mesures correctes également
chez les patients atteints de
troubles du rythme cardiaque.
Les médecins utilisent un stéthosco-
pe pour écouter les sons de
Korotkoff et par conséquent déter-
miner la pression artérielle. Le
tensiomètre Tensoval duo control
agit de la même
manière grâce
à un micro-
phone intégré.
Français
Dans quelques rares cas, les sons
produits par le pouls sont si faibles
que la méthode de Korotkoff ne
peut pas être utilisée. La technolo-
gie Duo Sensor passe alors automa-
tiquement au mode oscillométrique,
qui ne mesure pas la pression arté-
rielle à l’aide des sons, mais avec
les ondes de pouls des artères.
La technologie Duo Sensor peut
ainsi fournir des résultats précis
tout en gardant une grande simpli-
cité d’utilisation.
Technologie Comfort Air
Grâce à la techno-
logie Comfort Air,
la valeur de la
pression artérielle
systolique est
déjà évaluée de
manière approximative pendant le
gonflage, elle est ensuite utilisée
pour déterminer la pression de
pompage individuelle nécessaire
pour la mesure de la pression
artérielle. La mesure au niveau du
bras est ainsi plus agréable.
FR
Duo Sensor
Technology
36
Table des matières Page
1. Introduction 38
2. Informations générales sur la pression artérielle 38
2.1 Signification des valeurs de la pression artérielle 38
2.2 Signification de la mesure de la pression artérielle 39
2.3 Objectifs de la mesure de la pression artérielle 40
2.4 Mesures régulières de la pression artérielle 40
3. Préparation pour l’automesure 41
3.1 Mise en place / changement des piles 41
3.2 Programmation de la date et de l’heure 42
3.3 Les 10 règles d’or pour la mesure de la pression artérielle 43
3.4 Mise en place du brassard 44
4. Mesure de la pression artérielle 45
5. Utilisation de la fonction mise en mémoire 47
5.1 Mémorisation des mesures 47
5.2 Recherche des mesures enregistrées 48
5.3 Suppression des valeurs enregistrées 50
5.4 Utilisation du mode « Invité » 50
6. Explications des messages d’erreur 51
7. Signification des symboles sur l’appareil et le brassard 55
8. Indications importantes 55
8.1 Traitement médicamenteux 55
8.2 Grossesse 55
8.3 Diabète et états pré-pathologiques 55
8.4 Arythmies, troubles du rythme cardiaque, stimulateur cardiaque 56
9. Entretien de l’appareil 56
10. Accessoires et pièces de rechange 57
11. Conditions de garantie 57
12. Caractéristiques techniques 59
Français
37
13. Alimentation, indications sur l’élimination des déchets,
précautions d’emploi 60
13.1 Piles, alimentation secteur et élimination des déchets 60
13.2 Précautions d’emploi 61
14. Exigences légales et directives 61
15. Contrôle technique et service clients 61
15.1 Précisions sur les contrôles techniques 61
15.2 Indications pour le contrôle technique 62
15.3 Service clients 62
FR
2. Informations générales sur la
pression artérielle
2.1 Signification des valeurs de
la pression artérielle
Pour déterminer votre pression
artérielle, deux valeurs doivent être
mesurées :
La pression artérielle systolique
(valeur supérieure) : elle corres-
pond à la contraction du cœur
et à l’expulsion du sang dans les
vaisseaux sanguins.
La pression artérielle diastolique
(valeur inférieure) : elle corres-
pond à la dilatation du cœur qui
se remplit à nouveau de sang.
Les valeurs de la pression
artérielle sont exprimées en
millimètres de mercure (mmHg).
L’Organisation Mondiale de la
Santé (OMS) et la Société
Internationale de l’Hypertension
(SIH) ont établi les directives
suivantes pour la classification des
valeurs de la pression artérielle :
38
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous sommes extrêmement heu-
reux que vous ayez choisi un
appareil de mesure de la pression
artérielle fabriqué par la société
HARTMANN. Tensoval duo control
est un produit de qualité destiné
à mesurer automatiquement la
pression artérielle au bras. Ne
nécessitant aucune installation
préalable, cet appareil permet,
grâce à un gonflage automatique
confortable, d’effectuer une mesure
facile, rapide et sûre de la pression
artérielle systolique et diastolique
ainsi que du pouls. Il vous fournit
en outre des indications sur une
éventuelle irrégularité de la
fréquence cardiaque.
Le tensiomètre HARTMANN utilise
la technologie innovante Duo
Sensor, basée sur l’association
d’une technique éprouvée utilisée
par les tensiomètres électroniques,
la méthode oscillométrique, et
d’une technique traditionnelle, la
méthode auscultatoire dite de
Korotkoff, qui est utilisée par votre
médecin. Cet appareil vous aidera à
contrôler votre pression artérielle de
manière optimale.
2.2 Signification de la mesure
de la pression artérielle
Des valeurs constamment élevées
de la pression artérielle aggravent
considérablement les risques de
provoquer d’autres maladies. Les
conséquences physiologiques de
l’hypertension, notamment l’infarc-
tus du myocarde, les accidents
vasculaires cérébraux et un certain
nombre de lésions organiques
constituent les causes de décès les
plus fréquentes à travers le monde.
Un contrôle régulier de la pression
artérielle est par conséquent impor-
tant pour minimiser ces risques.
Français
39
Il faut souligner que la classifica-
tion des valeurs de la pression arté-
rielle est indépendante de l’âge.
L’hypertension (augmentation de la
pression artérielle) est définie par
une valeur de la pression artérielle
systolique supérieure à 140 mmHg
et/ou une valeur de la pression
artérielle diastolique supérieure à
90 mmHg.
D’une manière générale, l’hypoten-
sion (pression artérielle basse) est
définie chez la femme par des
valeurs inférieures à 100 mmHg
pour la pression artérielle systolique
et inférieures à 60 mmHg pour la
pression artérielle diastolique, et
chez l’homme par des valeurs infé-
rieures respectivement à 110 mmHg
et 70 mmHg. Contrairement à une
augmentation de la pression
artérielle, des valeurs faibles
n’entraînent généralement pas de
risque pour la santé.
FR
Évaluation Pression systolique (SYS) Pression diastolique (DIA)
Optimale Jusqu’à 120 mmHg Jusqu’à 80 mmHg
Normale Jusqu’à 130 mmHg Jusqu’à 85 mmHg
Valeurs limites 130 139 mmHg 85 – 89 mmHg
Hypertension modérée 140 – 159 mmHg 90 99 mmHg
Hypertension marquée 160 179 mmHg 100 – 109 mmHg
Hypertension grave Plus de 180 mmHg Plus de 110 mmHg
40
2.3 Objectifs de la mesure de la
pression artérielle
Un profil personnel de la pression
artérielle consiste à mesurer
régulièrement la pression artérielle
pendant une période donnée, et à
recueillir ainsi des informations
importantes. Si vous êtes sous
traitement médicamenteux (par
exemple en cas d’hypertension),
votre médecin peut, sur la base de
votre profil de pression artérielle,
établir quelle forme de traitement
vous conviendra le mieux. Plus le
traitement médicamenteux sera
adapté à votre cas, meilleur sera
votre état de santé. Un contrôle
précis et régulier de la pression
artérielle avec Tensoval duo control
vous aidera à atteindre ces objectifs.
Dans de nombreux cas, le
respect de règles hygiéno-
diététiques suffira à réduire la pres-
sion artérielle, sans avoir recours à
des médicaments (par exemple une
réduction du poids, une alimenta-
tion équilibrée et un exercice physi-
que plus important).
2.4 Mesures régulières de la
pression artérielle
Plusieurs facteurs, par exemple une
certaine fatigue physique, la prise
de médicaments ou l’heure de la
journée, peuvent agir sur les
Épaississement de la paroi musculaire
du cœur,
affaiblissement du muscle cardiaque
Infarctus du
myocarde
Néphrosclérose,
insuffisance rénale,
lésions rénales
Troubles
de la
circulation
= Risque
aggravé
Artériosclérose
Accident vasculaire
cérébral
7x
3x 8x
2x6x
8x
Hypertension
Lésions vasculaires
Insérez les quatre piles (de type AA)
en faisant correspondre les pôles
positif (+) et négatif (-) avec les
symboles se trouvant au fond du
compartiment. Si les polarités ne
sont pas respectées, l’appareil ne
fonctionnera pas, et les piles
pourraient rejeter un liquide extrê-
mement corrosif !
Refermez le couvercle du comparti-
ment à piles en appuyant légère-
ment jusqu’à l’enclenchement de la
languette. Lors du changement des
piles, les mesures en mémoire sont
conservées. La date sera également
conservée ; toutefois, l’heure devra
Français
41
valeurs de la pression artérielle. Par
conséquent, mesurez toujours votre
pression artérielle à la même heure
de la journée et dans des conditions
comparables.
Notre cœur bat jusqu’à
100 000 fois par jour. Cela
correspond également à 100 000
valeurs différentes de la pression
artérielle.
3. Préparation pour l’auto-
mesure
3.1 Mise en place / changement
des piles
Ouvrez le couvercle du comparti-
ment à piles situé sous l’appareil en
appuyant légèrement sur la lan-
guette.
FR
8 10 12 14 16 18
Moment de la journée (heures)
202224 2 4 6
200
160
120
80
40
20
60
100
140
180
Pression artérielle (mmHg)
SYS
DIA
POULS
42
à nouveau être programmée.
3.2 Programmation de la date et
de l’heure
Si les piles sont installées pour la
première fois ou qu’elles ont été
changées, l’appareil affiche
automatiquement la fonction de
réglage de la date et de l’heure.
Vous pouvez également et à tout
moment, régler la date et l’heure
en appuyant pendant cinq
secondes sur le bouton Start lors-
que l’appareil est éteint.
Lors de la première utilisation, le
nombre « 31 » pour le jour et le
nombre « 12 » pour le mois
s’affichent. La date préréglée est
par conséquent le 31 décembre.
Il est impératif de régler cor-
rectement la date et l'heure
avant la première utilisation afin
que les autres fonctions de mémo-
risation et de traitement des don-
nées fonctionnent correctement.
Le chiffre de gau-
che, qui indique
le jour, clignote à
l’écran. Appuyez sur la touche
(+) ou (–) pour changer le jour.
Par exemple, si vous appuyez deux
fois sur la touche (–) la date
inscrite sera le 29 décembre. Pour
enregistrer la date, appuyez sur le
bouton START / STOP.
Le chiffre de
droite indiquant
le mois, clignote
à son tour. Le mois sera également
réglé en appuyant sur les touches
(+) ou (–) et sera mémorisé en
appuyant sur le bouton START/STOP.
L’écran affiche
alors l’année
2011. L’année
peut être réglée également de la
façon décrite ci-dessus et enregis-
trée en appuyant sur le bouton
START / STOP.
Vous pouvez
ensuite enregis-
trer l’heure. À
l’écran, le chiffre de gauche
clignote et indique 12 h 00. Une
fois l’heure réglée, vous pouvez
enregistrer sa valeur en appuyant
sur le bouton START / STOP.
DATE
DATE
YEAR
TIME
Français
43
Ensuite, le chiffre
de droite clignote.
Vous pouvez alors
régler les minutes et confirmer en
appuyant sur le bouton START /
STOP.
3.3 Les 10 règles d’or pour la
mesure de la pression artérielle
1. Reposez-vous
pendant cinq
minutes avant de
mesurer votre
pression arté-
rielle. Même un travail de bureau
augmente en moyenne la pression
artérielle systolique de 6 mmHg et
la pression artérielle diastolique de
5 mmHg.
2. Ne consommez
pas de nicotine
ou de café pen-
dant l’heure qui
précède la me-
sure de la pression artérielle.
3. N’effectuez pas
la mesure en cas
d’envie d’uriner
pressante. La
pression artérielle
peut augmenter d’environ 10 mmHg
si la vessie est pleine.
4. Effectuez la
mesure sur le
bras nu (sans
vêtements) et en
position assise en
vous tenant droit.
5. Si vous utilisez
un tensiomètre
de poignet,
maintenez le
brassard à hau-
teur du cœur pendant la mesure. Si
la mesure est effectuée avec un
tensiomètre de bras, le brassard se
trouve automatiquement à la
bonne hauteur.
6. Pendant la
mesure, ne parlez
pas et ne bougez
pas. Le fait de
parler augmente
la valeur d’environ 6 à 7 mmHg.
7. Entre deux
mesures, atten-
dez au moins une
minute, afin que
la pression exer-
cée sur les vaisseaux disparaisse
avant une nouvelle mesure.
8. Inscrivez les
résultats des
mesures dans le
carnet de suivi
de la pression
FR
TIME
5 min
1 min
44
artérielle : notez les valeurs mesu-
rées avec les médicaments que
vous prenez, ainsi que la date et
l’heure de la mesure.
9. Effectuez des
mesures régu-
lières. Même si
vos résultats se
sont améliorés,
vous devez néanmoins continuer à
les contrôler.
10. Effectuez les
mesures toujours
à la même heure.
Dans la mesure
l’homme peut
présenter jusqu’à 100 000 valeurs
différentes de la pression artérielle
chaque jour, les mesures isolées ne
sont pas significatives. Seules des
mesures régulières effectuées à la
même heure pendant une période
prolongée permettront d’évaluer
convenablement la pression arté-
rielle.
Remarque :
La mesure doit être effectuée
dans un endroit calme, en posi-
tion assise détendue. La mesure
peut être effectuée au bras droit
ou au bras gauche. À long
terme, les mesures devront être
effectuées au niveau du bras
présentant les résultats les plus
élevés.
Ne pas effectuer de mesure
après avoir pris un bain ou avoir
pratiqué un sport.
3.4 Mise en place du brassard
Avant de mettre en place le bras-
sard, branchez l’embout de
connexion rouge du brassard dans
l’orifice de branchement rouge
situé sur le côté gauche de
l’appareil.
La mesure doit être effectuée sur le
bras nu (sans vêtements). Dans le
cas où le brassard est complète-
ment ouvert, introduisez l’extrémité
du brassard à travers l’arceau
métallique, afin de créer une
boucle. La fermeture auto-agrip-
pante doit se trouver à l’extérieur.
Prenez le brassard au niveau de la
languette de saisie (voir l’illustra-
tion de la page intérieure de
couverture du mode d’emploi) et
glissez-le jusqu’au niveau du bras.
4
5
6
7
8
9
Le renfoncement (voir illustration
de la page intérieure de couverture
du mode d’emploi) du brassard, en
face de la languette de saisie, doit
se trouver dans le pli du coude. La
tubulure doit se trouver au milieu
du pli du coude et se diriger vers la
main.
Pliez légèrement le bras, saisissez
l’extrémité libre du brassard, faites
le tour du bras en passant par des-
sous et fixez la fermeture auto-
agrippante.
Le brassard doit être fixé ferme-
ment, mais ne pas être trop serré.
Important : Une bonne posi-
tion du brassard est une
condition indispensable à un résul-
tat correct. La marque située sur le
bord du brassard vous aidera à
choisir la taille adaptée. La flèche
blanche doit se trouver à l’intérieur
de l’échelle de taille. Si la flèche
blanche est à l’extérieur de l’é-
chelle, il est nécessaire de choisir
une autre taille de brassard (voir
pour cela le Chapitre 10 « Acces-
soires et pièces de rechange »).
4. Mesure de la pression
artérielle
Nous vous recommandons de
mesurer votre pression artérielle en
position assise. Posez le bras sur
une surface plane, la paume de la
main orientée vers le haut en
veillant à ce que le brassard se
situe à la hauteur du cœur.
N’allumez l’appareil qu’après avoir
mis le brassard en place, car
celui-ci peut être endommagé par
la surpression.
Français
45
FR
46
Appuyez sur le bouton START / STOP.
L’apparition de tous les éléments de
l’écran, suivie du clignotement
d’une partie de la barre de progres-
sion indique que l’appareil effectue
un essai de vérification et qu’il est
prêt à effectuer une mesure.
Le pompage automatique commen-
ce ensuite. Tensoval duo control est
équipé de la technologie Comfort
Air, qui règle la pression de gonfla-
ge seulement au niveau nécessaire
(30 mmHg au-dessus de la valeur
de la pression artérielle systolique),
ce qui permet d’effectuer la mesure
confortablement. Si cette pression
de gonflage n’est pas suffisante,
l’appareil pompera ensuite jusqu’à
une valeur plus élevée. Trois
signaux sonores courts indiqueront
que la pression nécessaire a été
atteinte, après quoi la mesure pour-
ra débuter. Ensuite, le processus de
mesure commencera avec le dégon-
flage du brassard.
Si une pression supérieure
est nécessaire, vous pouvez
utiliser un gonflage complémen-
taire en appuyant à nouveau sur le
bouton bleu START / STOP après le
commencement du processus de
pompage, et en le maintenant
enfoncé jusqu’à ce que la pression
souhaitée soit atteinte. Celle-ci doit
être supérieure d’environ 30 mmHg
à la valeur de la pression systolique
(supérieure).
Le déroulement de la mesure peut
être suivi avec la barre de progres-
sion. Celle-ci augmente pendant la
phase de pompage et diminue pen-
dant la phase de mesure. Pendant
la phase de mesure, vous pouvez
également voir le symbole des deux
méthodes de mesure de la techno-
logie Duo Sensor. Ceux-ci indiquent
que les capteurs fonctionnent
correctement. Le symbole du cœur
montre de plus votre pouls, qui est
également mesuré.
Un signal sonore long indique la fin
de la mesure. À l’écran sont affi-
chées, les unes sous les autres
simultanément, les valeurs de la
pression artérielle systolique et
diastolique ainsi que la fréquence
du pouls.
1
1
TIME
Français
47
Important : vous ne devez ni
bouger, ni parler pendant
toute la procédure de mesure ! Si,
pour une raison quelconque, vous
devez interrompre le processus de
mesure, appuyez une fois sur le
bouton START / STOP. Le processus
de gonflage et de mesure sera
interrompu et un dégonflage auto-
matique se produira.
Si ce symbole s’affiche sous la
valeur du pouls, cela signifie que
l’appareil a relevé une fréquence
cardiaque irrégulière au cours de la
mesure. Il est possible que les
mesures aient été perturbées par le
fait que vous ayez bougé ou parlé.
Recommencez la mesure dans de
meilleures conditions. Si ce symbole
s’affiche régulièrement lors de la
mesure de la pression artérielle, il
est nécessaire qu’un médecin
contrôle votre rythme cardiaque.
Lorsque la mesure est terminée, il
apparaît à gauche de l’écran le
symbole ou . représente les
valeurs mesurées pour le premier
utilisateur. Sous le symbole , il est
possible de mémoriser des résultats
pour un deuxième utilisateur (voir
chapitre 5.1. Mémorisation des
mesures).
Pour éteindre l’appareil, appuyez
sur le bouton START / STOP, sinon
l’appareil s’éteindra automatique-
ment après trois minutes.
5. Utilisation de la fonction mise
en mémoire
5.1 Mémorisation des mesures
L’appareil dispose de deux boutons
mémoires et grâce auxquels il
est possible de mémoriser les résul-
tats des mesures de deux utilisa-
teurs différents. sera utilisé pour
la mémorisation des mesures du
premier utilisateur, et pour les
valeurs du deuxième utilisateur. À
la fin de la mesure, signalée par un
signal sonore, vous avez la possibi-
lité en appuyant sur les boutons
ou d’attribuer les mesures obte-
nues à la personne correspondante.
Ce classement est possible tant que
les valeurs sont affichées à l’écran.
Si aucun classement n’est effectué,
la mesure sera automatiquement
mémorisée dans la mémoire affi-
chée à l’écran.
L’heure de la mesure est enregistrée
simultanément aux valeurs de la
pression artérielle, afin de pouvoir
déterminer par exemple les valeurs
moyennes du matin et du soir.
L’heure de l’appareil doit par consé-
quent être correctement réglée (voir
FR
1
chiffre 7 représentent les sept der-
niers jours). En appuyant à
nouveau sur ou , il apparaît la
moyenne des valeurs du soir mesu-
rées au cours des sept derniers
jours . En appuyant une nou-
velle fois sur le bouton mémoire, la
moyenne de toutes les mesures est
affichée . Le nombre de
mesures mémorisées sera affiché
alternativement avec la lettre « A ».
Ensuite, en appuyant à nouveau sur
les touches ou apparaîtront
l’une après l’autre toutes les
mesures mémorisées, en commen-
çant par la valeur la plus récente.
Les 60 dernières mesures, avec
l’heure, la date et l’année, ainsi
que le symbole indiquant s’il s’agit
d’une mesure du matin ou du soir
pourront être affichés
(01 correspondra à la dernière
mesure, 02 à l’avant-dernière
mesure, etc.). L’affichage de
l’heure, de la date et de l’année de
la mesure s’effectuera toutes les
2 à 3 secondes.
À chaque étape de l’affichage
des valeurs mémorisées, il est
possible, en appuyant sur l’autre
bouton mémoire, d’alterner
l’affichage des mesures des deux
utilisateurs.
48
3.2 « Programmation de l’heure et
de la date »).
5.2 Recherche des mesures
enregistrées
Le tensiomètre Tensoval duo control
permet également de mémoriser les
valeurs suivantes (conformément
aux directives de l’ESH) :
mémorisation de valeurs
individuelles
valeur moyenne de l’ensemble
des résultats pour chaque
utilisateur
valeur moyenne pour les
résultats du matin
valeur moyenne pour les
résultats du soir
Si vous souhaitez rechercher des
valeurs enregistrées, l’appareil doit
être éteint. Pour rechercher des
valeurs mémorisées du premier
utilisateur, appuyez sur le bouton
mémoire , pour les valeurs du
deuxième utilisateur appuyez sur le
bouton mémoire . À l’écran
s’affiche le symbole correspondant
ou . Tensoval duo control fait la
distinction entre les valeurs mesu-
rées le matin et le soir.
Tout d’abord, la moyenne des
valeurs du matin mesurées au cours
des sept derniers jours pour la per-
sonne choisie sera affichée
A » indique la moyenne, et le
MEMO
MEMO
MEMO
MEMO MEMO
tat obtenu entre 12 h 01 et 23 h 59
sera considéré comme une mesure
du soir. Veillez à mesurer votre
pression artérielle le matin ou le
soir toujours aux mêmes heures.
La moyenne globale calculée est
basée sur l’ensemble des résultats
mémorisés pour chaque personne.
Si seulement deux mesures sont
enregistrées dans la mémoire, la
moyenne est calculée à partir de ces
deux résultats. Si la mémoire ne
contient qu’une seule valeur, celle-ci
correspondra à la moyenne.
Si aucune valeur du matin ou du
soir n’a été mémorisée au cours des
sept derniers jours, l’écran affichera
des tirets au lieu de chiffres pour les
valeurs moyennes du matin et du
soir des sept derniers jours. Il en
sera de même si la mémoire ne
contient aucune valeur.
Si une fréquence cardiaque
irrégulière est enregistrée au
cours d’une mesure, le symbole
sera également mémorisé, et
lors de la recherche de résultats
dans la mémoire de l’appareil, il
sera affiché avec les valeurs de la
Français
49
Tensoval duo control peut mémori-
ser par personne ( ou ) jusqu’à
60 mesures. La mesure la plus
récente sera toujours mémorisée
sous le nº 1. Si toutes les places de
mémorisation sont occupées, la
valeur la plus ancienne sera effacée.
Important :
Le tensiomètre Tensoval duo
control suit les recommandations de
la Société Européenne de
l’Hypertension (European Society of
Hypertension) et différencie les
résultats des mesures effectuées le
matin et le soir. Cette distinction est
cliniquement justifiée, dans la
mesure où la pression artérielle
varie au cours de la journée. Grâce
à ces informations, si vous recevez
un traitement médicamenteux
contre l’hypertension, votre médecin
pourra disposer d’éléments complé-
mentaires pour vous prescrire le
traitement le mieux adapté.
Une valeur sera considérée comme
une mesure du matin si elle est
effectuée entre 0 h et 12 h, le résul-
FR
1
MEMO
1
MEMO
DATE
MEMO MEMO
MEMO MEMO MEMO
50
pression artérielle systolique et
diastolique, du pouls, l’heure, la
date et l’année.
Vous pouvez toujours annuler le
rappel des données en mémoire en
appuyant sur le bouton START /
STOP. Sinon, l’appareil s’arrêtera
automatiquement après environ 30
secondes. Les mesures restent en
mémoire même après l’interruption
de l’alimentation du tensiomètre,
par exemple lors d’un changement
de piles.
5.3 Suppression des valeurs
enregistrées
Vous pouvez effacer séparément
des mesures mémorisées pour ou
. Pour effacer toutes les valeurs
d’un utilisateur, appuyez sur le
bouton mémoire de l’utilisateur
choisi ou . À l’écran apparaît
la moyenne des mesures du matin
pour les sept derniers jours.
Appuyez sur le bouton à nouveau,
et maintenez-le enfoncé pendant
quatre secondes, les chiffres et les
symboles correspondant à ou
commenceront à clignoter à l’écran.
Si vous maintenez le bouton
mémoire enfoncé pendant quatre
secondes supplémentaires, toutes
les données de l’utilisateur choisi
seront supprimées. L’écran affichera
seulement ou .
Si vous souhaitez effacer des
données individuelles, vous devrez
rappeler la valeur individuelle
choisie (voir 5.2), puis appuyer sur
le bouton mémoire correspondant
pendant quatre secondes, jusqu’à
ce que l’indication clignote. Après
avoir appuyé pendant quatre
secondes supplémentaires, celle-ci
sera supprimée et l’écran affichera
seulement ou .
Important : Si vous relâchez
prématurément le bouton
mémoire, aucune donnée ne sera
effacée. Lorsqu’une valeur indivi-
duelle est effacée, celle qui la
précède immédiatement prendra la
place de mémorisation de la valeur
effacée. Du fait de l’effacement
d’une valeur, une nouvelle valeur
moyenne sera à nouveau calculée.
5.4 Utilisation du mode « Invité »
Tensoval duo control peut être
utilisé par une troisième personne à
l’aide du mode « Invité ». Cette
fonction peut être utilisée lors-
qu’une mesure n’a pas besoin
d’être enregistrée dans l’une des
deux mémoires ou . Il est ainsi
possible de ne fausser ni le calcul
de la valeur moyenne, ni les numé-
ros d’ordre des mesures des deux
principaux utilisateurs de l’appareil.
Pour effectuer une mesure avec le
mode « Invité », appuyez simultané-
ment sur les deux boutons
mémoires et . Il n’est plus
Français
51
nécessaire d’appuyer sur le bouton
START / STOP. Pendant la mesure et
à la fin de celle-ci, l’écran affichera
les deux symboles simultanément
et à côté des résultats. Le résultat
de la mesure ne peut ainsi être
attribué à aucun des deux utilisa-
teurs principaux, et la mesure ne
sera pas mémorisée.
Pour éteindre l’appareil en mode
« Invité », appuyez sur le bouton
START / STOP. Sinon l’appareil
s’éteindra automatiquement après
trois minutes.
FR
Erreur
Vous ne parvenez
pas à allumer
l’appareil
Solution
Contrôlez les piles, le
cas échéant remplacez-
les par quatre piles
neuves identiques.
Assurez-vous d’une
bonne connexion entre
l’adaptateur de secteur
et la prise pour le
raccordement à l’arrière
de l’appareil.
6. Explications des messages d’erreur
Causes possibles
Les piles n’ont pas été
insérées, elles sont mal
placées ou usées.
L’adaptateur secteur
n’est pas convenable-
ment connecté ou est
défectueux.
2
1
TIME
52
Erreur
Le brassard ne se
gonfle pas
Causes possibles
Le connecteur du bras-
sard n’est pas correcte-
ment placé dans la
prise de l’appareil.
Le modèle de brassard
utilisé n’est pas celui
qui convient.
Des circonstances
externes ont pu
perturber le processus
de mesure.
Le brassard n’est pas
assez gonflé.
Le brassard n’est pas
gonflé de façon
suffisante ou suffisam-
ment rapidement.
Solution
Vérifiez la connexion
entre le connecteur
rouge du brassard et la
prise rouge de l’appareil.
Vérifiez si seuls le bras-
sard Tensoval duo
control autorisé et le
connecteur correspon-
dant sont utilisés.
Respectez les 10 règles
et les remarques du
chapitre 3.3, puis
recommencez la mesure.
Le brassard doit être
gonflé de telle sorte que
vous puissiez passer
environ deux doigts
entre le brassard et le
bras.
La tubulure d’air n’est
pas correctement
connectée à l’appareil.
Vérifiez la mise en place
correcte du connecteur
rouge.
Si cette erreur se produit
assez souvent, vous
devez utiliser un autre
brassard.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Hartmann Tensoval Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à