IMG STAGELINE MPX-40DMP Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
2
www.imgstageline.com
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions care-
fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know
all functions of the unit, operating errors will be pre-
vented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè-
rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc-
tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée
et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser-
vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente
le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea los consejos de
seguridad detalladamente antes de hacer funcionar el
aparato para protejerse y protejer la unidad de cualquier
daño causado por una mala utilización, guarde las ins-
trucciones para una utilización posterior.
Los consejos de seguridad pueden encontrarse en la
página 20.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften gron-
dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo
behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele
schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage
Line”. Prosimy zapoznać się z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa przed użytkowaniem urządzenia, w ten
sposób zdrowie użytkownika nie będzie zagrożone, a
urządzenie nie ulegnie uszkodzeniu. Instrukcję należy
zachować do wglądu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na
stronie 20.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik-
kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at
beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for-
kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 21.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innan
en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av
felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida
bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 21.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-
dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh-
jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen
käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 21.
F
B
CH
I
ENL
PL
DK
S FIN
B
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de
manière à visualiser les éléments et branche-
ments.
1 Eléments et branchements
1.1 Face supérieure
1 Réglages de tonalité pour le canal micro
HI = aigus, LOW = graves
2 Branchement micro (XLR, sym)
3 Réglage de niveau pour le canal micro
4 Sélecteur dʼentrée
CH 1, CH 2 : entrée ligne ou entrée phono
CH 3 : entrée ligne ou entrée CD
CH 4 : entrée ligne ou lecteur MP3
5 VU-mètre pour le signal de canal avant le
fader de canal correspondant (15),
respectivement pour les canaux stéréo 1 à 4
6 Réglage GAIN pour lʼamplification dʼentrée,
respectivement pour les canaux stéréo 1 à 4
7 Egaliseur
HI = aigus, MID = médiums, LOW = graves,
respectivement pour les canaux stéréo 1 à 4
8 Témoin de fonctionnement ON
9 Port USB pour insérer une clé USB ou bran-
cher un disque dur
10 Emplacement pour une carte mémoire SD/
MMC
11 Affichage du lecteur MP3,
détails voir schéma 2
A Affichage USB ou SD: indique que le port
USB (9) ou lʼemplacement pour carte (10)
est sélectionné
B Symboles pour
lecture arrière
lecture avant
pause
C Affichage ELAPSED : indique que la durée
déjà lue dʼun titre est affichée
D Affichage par bargraphe pour visualiser la
durée relative du titre
E Affichage REMAIN: indique que la durée
restante dʼun titre est affichée
F Affichage des beats par minute, voir égale-
ment la touche TAP, position 38
G Numéro du titre sélectionné
H Numéro du dossier sélectionné
I Affichage CUE : sʼaffiche lorsque le lecteur
MP3 est mis sur pause au point Cue
(
chapitres 6.3 et 6.5)
Affichage AUTO CUE : clignote deux fois
lorsque un point Cue est mémorisé
(
chapitre 6.5)
J Affichage SINGLE : indique le mode de
fonctionnement pour la lecture titre par titre
K Affichage CONTINUE : indique le mode de
fonctionnement pour la lecture en continue
des titres
L Ligne de texte pour des informations sur
les titres (tags ID3) ou pour des informa-
tions supplémentaires
M Affichage LOOP : indique la lecture dʼune
boucle continue
N Indication de durée, voir pos. C et E
O Affichage de la déviation de la vitesse nor-
male en pourcentage
12 Interrupteur POWER marche / arrêt
13 Touche TALK OVER pour diminuer le volume
des canaux stéréo 1 à 4 si une annonce doit
être effectuée via le canal micro
14 Prise jack 6,35 pour un casque
(impédance minimale 8 Ω)
15 Fader de canal pour mixer le signal de canal
sur le master ou pour les faire entrer et sortir,
respectivement pour les canaux stéréo 1 à 4
16 Réglage LEVEL pour le volume du casque
17 Touche préécoute PFL,
respectivement pour les canaux stéréo 1 à 4
Si la touche est enclenchée, le signal de
canal correspondant peut être écouté avant
le fader du canal (15) via un casque branché
à la prise PHONES (14).
18 Réglage MIXING pour la sortie casque
position PFL
seul le signal du canal dʼentrée dont la
touche PFL (17) est enfoncée peut être
écouté
position MASTER
seul le signal master peut être écouté
avant le réglage MASTER (23)
19 Sélecteur dʼattribution A pour le réglage de
fondu enchaîné (20) : détermine lequel des
canaux 1 à 4 entre lorsque le réglage est à
gauche
20 Potentiomètre de fondu enchaîné (crossfa-
der) pour un fondu enchaîné entre deux
canaux stéréo.
Sélectionnez les canaux voulus avec les
sélecteurs dʼattribution A (19) et B (21). Si
vous ne devez pas utiliser la fonction, mettez
les sélecteurs sur le même numéro de canal
et poussez le crossfader à gauche.
21 Sélecteur dʼattribution B pour le réglage de
fondu enchaîné (20) : détermine lequel des
canaux 1 à 4 entre lorsque le réglage est à
droite
22 Interrupteur CURVE pour le comportement
de fondu enchaîné du crossfader (20)
position gauche
Fondu enchaîné dur avec une plage large
dans laquelle les deux canaux sont audi-
bles au même volume
position droite
Fondu enchaîné régulier et doux
23 Réglage MASTER pour le niveau de sortie
des prises MASTER (14)
24 Réglage de niveau pour la sortie BOOTH (42)
25 VU-mètres pour le signal master des prises
MASTER (41)
26 Potentiomètre PITCH pour modifier la vitesse
de lecture du lecteur MP3. La vitesse ne peut
être modifiée que lorsque la touche PITCH
(35) brille.
27 Touche FOLDER/TRACK pour commuter
entre sélection de titres (la touche ne brille
pas) et sélection de dossiers (la touche
brille) ; la sélection de titres ou de dossiers
sʼeffectue avec les touches et (32)
28 Touches pour mémoriser et lire une boucle
continue
Touche IN pour déterminer le point de départ
dʼun segment pour une boucle continue
Touche OUT pour déterminer le point de fin
et le démarrage simultané de la boucle ;
pour quitter la boucle, appuyez une nou-
velle fois sur la touche
Touche RELOOP pour une nouvelle lecture
de la boucle
29 Touches PITCH + et
-
pour adapter le rythme
du titre en cours au rythme dʼun morceau de
musique lu sur un autre appareil (
chapi-
tre 6.7)
30 Touche CUE pour lire les premières notes
dʼun titre (
chapitre 6.4) et pour revenir à
un endroit préalablement déterminé
cha-
pitre 6.5)
31 Touche pour démarrer un titre et commu-
ter entre lecture et pause
32 Touches SEARCH et
1. Pour sélectionner un titre si la touche FOL-
DER / TRACK (27) ne brille pas.
2. Pour sélectionner un dossier lorsque la
touche FOLDER / TRACK brille.
3. Pour une avance et retour rapide lorsque
la touche correspondante est maintenue
enfoncée
33 Touche USB / CD pour commuter entre le port
USB (9) et lʼemplacement carte SD (10)
34 Touche CONT/ SINGLE pour commuter entre
lecture titre par titre [affichage SINGLE (J)] et
lecture continue [affichage CONTINUE (K)]
35 Touche PITCH pour activer / désactiver le
réglage de vitesse (26)
36 Touche REVERSE pour une lecture en
arrière
37 Touche BRAKE pour activer et désactiver la
fonction freinage / démarrage
Lorsque la fonction est activée (la touche
BRAKE brille) et un morceau en cours de lec-
ture est mis sur pause avec la touche
(31), la lecture ne sʼarrête pas de manière
abrupte mais est freinée jusquʼà lʼarrêt.
Lorsquʼon poursuit la lecture, le titre démarre
lentement.
38 Touche TAP pour le compteur de beats
Activez la touche au rythme de la musique
quelques fois. Le nombre de beats par minute
est indiqué sur lʼaffichage sous BMP (F).
39 Touche TIME pour commuter lʼaffichage de
durée (D, N)
affichage REMAIN (E) : durée restante du titre
en cours
affichage ELAPSED (C) : durée écoulée du titre
en cours
1.2 Face arrière
40 Prise secteur pour brancher à une prise
230 V~ / 50 Hz via le cordon secteur livré
41 Sorties MASTER pour le signal master pour
brancher lʼamplificateur pour la sonorisation
Les prises XLR et RCA peuvent également
être utilisées simultanément pour brancher
deux amplificateurs. Le niveau de sortie se
règle avec le fader MASTER (23).
42 Sortie BOOTH pour brancher un autre ampli-
ficateur par exemple pour une installation
moniteur ou une sonorisation de salles
annexes. Le niveau de sortie se règle avec le
fader BOOTH (24)
43 Sortie REC pour brancher un enregistreur ; le
niveau dʼenregistrement est indépendant de
la position du réglage MASTER (23) et du
réglage de sortie BOOTH (24)
44 Prises dʼentrée pour les canaux stéréo 1 à 4
PHONO pour platines disques avec système
magnétique
LINE, CD pour appareils avec sortie niveau
ligne, p. ex. lecteur CD, tape deck, radio
45 Borne à pince GND pour un branchement
masse commun de platines disques
12
F
B
CH
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le
symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures,
de tout type de projections dʼeau, dʼune humi-
dité dʼair élevée et de la chaleur (température
ambiante admissible 0 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼob-
jet contenant du liquide ou un verre sur lʼap-
pareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débran-
chez le cordon secteur immédiatement dans
les cas suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présente des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon
secteur en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants
si lʼappareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas
correctement branché ou utilisé ou sʼil nʼest
pas réparé par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
La table de mixage MPX-40DMP avec quatre
canaux stéréo et un canal micro DJ supplémen-
taire, est conçue pour des applications DJ pro-
fessionnelles. Avec le lecteur MP3 intégré, on
peut lire des fichiers audio MP3 depuis un sup-
port USB (clé USB par exemple) ou depuis une
carte SD / MMC. De nombreuses fonctions sup-
plémentaires du lecteur MP3 sont spécialement
conçues pour le mode DJ, par exemple lecture
titre par titre, modification de la vitesse de lecture
(±16 %), lecture dʼune boucle, effet freinage et
lecture en arrière.
La table de mixage est prévue pour un mon-
tage dans un rack pour appareils avec une lar-
geur de 482 mm (19″), 4 unités = 177 mm sont
nécessaires pour le montage. Elle peut être éga-
lement posée sur une table.
4 Branchements des appareils
Avant dʼeffectuer les branchements des appa-
reils ou de modifier les branchements existants,
éteignez la table de mixage et les appareils à
relier.
1) Reliez les sources audio stéréo aux prises
dʼentrée RCA correspondantes (44) des
canaux 1 à 4 (prise blanche L = canal
gauche, prise rouge R = canal droit) :
appareils avec sortie niveau ligne (par
exemple lecteur CD, tape deck, radio) aux
prises LINE ou CD
platines disques avec système magné-
tique aux prises PHONO. La borne à
pince GND (45) peut être utilisée comme
point de masse commun ; reliez le bran-
chement masse des platines disques à la
borne à pince
2) Reliez un micro DJ à la prise XLR MIC (2) sur
la face supérieure.
3) Pour brancher des amplificateurs, plusieurs
sorties stéréo sont disponibles :
sorties MASTER (41) : il faut relier ici lʼam-
plificateur pour la sonorisation. Les prises
XLR et RCA peuvent être utilisées simul-
tanément pour brancher deux amplifica-
teurs.
sortie BOOTH (42) : on peut brancher ici
par exemple un amplificateur pour une
installation moniteur ou pour une sonori-
sation de salles annexes.
4) Si vous souhaitez effectuer des enregistre-
ments audio, reliez lʼenregistreur à la sortie
REC (43). Le niveau dʼenregistrement est
indépendant de la position des réglages de
sortie MASTER et BOOTH.
5) Pour faire une préécoute des canaux dʼen-
trée ou pour écouter le signal master avant
les réglages de sorties MASTER et BOOTH,
on peut relier un casque (impédance mini-
male 8 Ω) à la prise jack 6,35 femelle
PHONES (14).
6) Reliez le cordon secteur livré à la prise sec-
teur (40) puis à une prise 230 V~ / 50 Hz.
5 Utilisation de la table de mixage
Avant dʼallumer la table de mixage, mettez les
réglages de sortie MASTER (23) et BOOTH (24)
sur le minimum pour éviter tout bruit de commu-
tation. Allumez la table de mixage avec lʼinter-
rupteur secteur POWER (12), le témoin de fonc-
tionnement ON (8) brille, lʼaffichage (11) et
certaines touches brillent.
Après le fonctionnement, éteignez la table de
mixage avec lʼinterrupteur POWER.
5.1 Mixage des sources audio
Fondu enchaîné entre deux canaux
Les points décrits ci-dessous ne sont quʼune
aide, il existe dʼautres manières de procéder.
1) Comme réglage de base :
a) Mettez tous les faders de canaux (15) et le
réglage MIC LEVEL (3) sur le minimum.
b) Mettez tous les réglages de tonalité (1, 7)
sur la position médiane.
c) Désactivez la fonction de fondu enchaîné.
Pour ce faire, mettez sur le même numéro
de canal les deux sélecteurs dʼattribution
CROSSFADER ASSIGN A (19) et B (21)
et poussez le crossfader (20) entièrement
à gauche.
d) La fonction Talkover doit être désactivée :
la touche TALK OVER (13) ne doit pas
briller, si besoin, désenclenchez la touche.
e) Avec les sélecteurs dʼentrée (4), sélec-
tionnez pour chaque canal stéréo lʼentrée
signal voulue :
CH 1, CH 2 : entrée ligne ou entrée phono
CH 3 : entrée ligne ou entrée CD
CH 4 : entrée ligne ou lecteur MP3
f) Ouvrez le réglage MASTER (23) jusquʼà
ce que les réglages suivants soient bien
audibles via lʼinstallation audio reliée.
g) Respectivement, appliquez un signal
audio (par exemple morceau de musique)
sur les canaux stéréo et réglez les canaux
les uns après les autres avec les réglages
GAIN (6) en fonction des indications des
VU-mètres (5) de manière optimale pour
que la LED rouge “3“ brille pour les pas-
sages les plus forts. Pour écouter un
canal stéréo et pouvoir régler la tonalité,
ouvrez le fader (15) correspondant.
Réglez la tonalité avec les réglages HI,
MID et LOW. Ensuite, corrigez si besoin
avec le réglage GAIN et fermez le fader
du canal.
2) Après le réglage de base, les signaux dʼen-
trée peuvent être mixés ou être entrés ou sor-
tis avec les faders des canaux.
3) Avec le réglage MASTER (23), réglez le
volume définitif du signal master. On peut lire
le niveau du signal sur le VU-mètre (25). En
règle générale, on obtient un réglage optimal
pour 0 dB. Si le niveau de sortie de la table de
mixage est trop fort ou trop faible pour lʼam-
plificateur relié aux prises MASTER (41), il
faut augmenter ou diminuer en conséquence
le signal master.
Pour un amplificateur relié aux prises
BOOTH (42), réglez le volume avec le
réglage BOOTH (24).
4) Pour une annonce micro, réglez le volume
avec le réglage MIC LEVEL (3) et réglez la
tonalité avec les réglages HI et LOW (1).
Pour que lʼannonce soit plus compréhensi-
ble, vous pouvez diminuer le volume des
canaux stéréo de 15 dB en appuyant sur la
touche TALK OVER (13).
5 Avec le crossfader (20), vous pouvez faire un
fondu enchaîné entre deux canaux stéréo.
Pour ce faire, sélectionnez avec les sélec-
teurs dʼattribution CROSSFADER ASSIGN A
(19) et B (21), les deux canaux entre lesquels
le fondu enchaîné doit se faire. Avec lʼinter-
ATTENTION ! Ne réglez jamais le volume de
lʼinstallation audio et du casque
trop fort. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des
troubles de lʼaudition. Lʼoreille
sʼhabitue à des volumes élevés
et ne les perçoit plus comme
tels au bout dʼun certain temps.
Nous vous conseillons donc de
régler le volume et de ne plus le
modifier.
Lorsque lʼappareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage de proxi-
mité pour contribuer à son élimination
non polluante.
AVERTISSEMENT ! Lʼappareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne
touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge
électrique.
13
F
B
CH
14
F
B
CH
rupteur CURVE (22), réglez le comportement
du crossfader (20) :
Position gauche
Fondu enchaîné dur avec une large plage
dans laquelle les deux canaux sont audi-
bles au même volume
Position droite
Fondu enchaîné doux et régulier
5.2 Préécoute des canaux 1 à 4
et du signal master
On peut écouter les canaux dʼentrée stéréo 1 à
4 séparément via un casque même si le fader du
canal correspondant (15) est sur le minimum.
Ainsi, on peut par exemple rechercher le pro-
chain titre à lire.
Avec la fonction préécoute, on peut égale-
ment écouter le canal master via un casque
même si le réglage MASTER (23) est sur le mini-
mum.
1) Pour faire une préécoute dʼun canal dʼentrée,
appuyez sur la touche PFL correspondante
(17).
2) Tournez le réglage MIXING (18) sur la posi-
tion PFL.
3) Réglez le volume du casque avec le réglage
LEVEL (16).
4) Si le signal master doit être écouté, tournez le
réglage MIXING sur la position MASTER.
Dans les positions intermédiaires, on peut
écouter un signal de mixage venant du signal
du canal dʼentrée et du signal de mixage.
6 Utilisation du lecteur MP3
Après avoir allumé lʼappareil, le lecteur MP3
reconnaît le support USB relié au port USB (9).
Si aucun support USB nʼest relié, lʼaffichage (11)
indique peu de temps après “NO USB”.
6.1 Lecture de titres de musique
1) Branchez une clé USB au port USB (9) ou
reliez un disque dur (si besoin avec une ali-
mentation propre) au port USB et / ou
mettez une carte SD / MMC dans lʼemplace-
ment SD (10), le coin oblique de la carte
dirigé vers la gauche. Pour retirer la carte,
appuyez dessus pour quʼelle se désen-
clenche.
2) Sélectionnez la carte mémoire ou le support
USB avec la touche USB / SD (31), si besoin.
Lʼaffichage (11) indique en haut à gauche
USB ou SD (A) en fonction.
3) Une fois le support reconnu, le premier titre
dans le premier dossier est sélectionné. Pour
démarrer le premier titre, appuyez sur la
touche (31). Vous pouvez à tout moment
arrêter puis poursuivre la lecture avec la
touche .
4) Pour sélectionner un autre titre, utilisez les
touches et (32). Lʼaffichage indique le
numéro du titre sous TRACK (G).
Touche : aller au titre suivant
Touche : aller au début du titre en cours.
Par plusieurs pressions sur la touche, vous
reculez toujours dʼun titre.
5) Pour sélectionner un autre dossier, appuyez
sur la touche FOLDER / TRACK (27) pour
quʼelle brille. Avec les touches et , vous
pouvez maintenant sélectionner un autre
dossier. Le numéro du dossier est indiqué sur
lʼaffichage sous FOLDER (H).
Si vous utilisez à nouveau les touches
et pour sélectionner un titre, appuyez une
nouvelle fois sur la touche FOLDER / TRACK
pour quʼelle ne brille plus.
6) Pour une avance rapide, maintenez la
touche enfoncée, pour un retour rapide, la
touche . (La touche FOLDER / TRACK ne
doit pas briller).
Conseil : On ne peut pas suivre à lʼoreille lʼavance
et retour rapides, on peut les suivre uniquement
avec les indications de durée sur lʼaffichage. Le
retour sʼarrête toujours au début du titre.
7) Pour modifier la vitesse de lecture et ainsi
simultanément la hauteur tonale, la touche
PITCH (35) doit briller. Si elle ne brille pas,
appuyez une fois sur la touche. Avec le
réglage PITCH (26), vous pouvez modifier la
vitesse de ±16 % par palier de 1 %. La dévia-
tion de la vitesse normale est visible sur lʼaf-
fichage sous PITCH (O).
6.2 Affichage des informations du titre
Lʼaffichage (schéma 2) indique une multitude
dʼinformations :
1. Numéro du dossier sélectionné sous FOL-
DER (H)
2. Numéro du titre sélectionné sous TRACK (G) ;
chaque titre est numéroté séparément dans
chaque dossier.
3. Durée du titre sélectionné de manière relative
sous forme de bargraphe (D) et de manière
absolue en minutes et secondes (N) ; les
secondes sont divisées en 75 frames.
Lʼaffichage de durée est commutable avec la
touche TIME (39) :
Si ELAPSED (C) est affiché, la durée déjà lue
est affichée.
Si REMAIN (E) est affiché, la durée restante du
titre est affichée.
4. Nom de fichier défilant dans la ligne de texte
(L) ; si des informations supplémentaires sur
le titre existent (tags ID3), par exemple, nom
du titre, de lʼartiste et de lʼalbum, elles sont
également affichées dans la ligne de texte.
6.2.1 Affichage graphique de la durée
En plus de lʼaffichage numérique (N) de la durée,
le bargraphe (D) présente la durée par rapport à
la durée du titre, de manière graphique par sa
longueur (affichage relatif de durée). Le bar-
graphe indique les 30 dernières secondes dʼun
titre en clignotant sur toute sa longueur.
6.2.2 Nombre de beats par minute
Pour déterminer le nombre de beats par minute
dʼun titre, appuyez sur la touche TAP (38)
quelques fois au rythme de la musique. Lʼaffi-
chage indique le nombre sous BPM (F).
6.3 Lecture continue
ou lecture titre par titre
Pour commuter entre lecture continue [affichage
CONTINUE (K)] et lecture titre par titre [affi-
chage SINGLE (J)], appuyez sur la touche CONT/
SINGLE (34).
1. Pour une lecture titre par titre, lʼappareil
commute sur pause après chaque titre.
Ce mode est spécialement prévu pour les
applications DJ. Après la sélection dʼun titre
le lecteur MP3 est exactement à lʼendroit où
la musique commence (généralement pas
à lʼindex temps 0 : 00 : 00 mais quelques
frames plus tard, par exemple 0 : 00 : 15). Cet
endroit est automatiquement mémorisé
comme point de départ (point Auto CUE) et
indiqué sur lʼaffichage par CUE (I). Après le
démarrage du titre, on peut revenir à ce point
de départ avec la touche CUE (30). Une fois
le titre lu, lʼappareil commute sur pause
exactement à lʼendroit où la musique du titre
suivant débute. Cet endroit est mémorisé
comme nouveau point de démarrage.
2. Pour une lecture continue, tous les titres
sont lus les uns après les autres, cʼest-à-dire
quʼaprès le dernier titre, le premier démarre à
nouveau.
6.4 Lecture des premières notes
dʼun titre
Avec la touche CUE (30), on peut lire les pre-
mières notes dʼun titre tant que la touche est
enfoncée. Lorsque la touche est relâchée, le
lecteur MP3 revient au début du titre et commute
sur pause.
1) Lʼappareil doit être commuté sur lecture titre
par titre : affichage SINGLE (J). Si CONTINUE (K)
est affiché, appuyez sur la touche CONT/ SIN-
GLE (34).
2) Sélectionnez le titre (chapitre 6.1, points 4
et 5).
3) Une fois que lʼaffichage indique CUE (I) et que
la touche CUE brille en rouge, lisez les pre-
mières notes du titre en maintenant la touche
enfoncée.
4) Pour lire le titre, appuyez sur la touche (31).
6.5 Retour à un endroit préalablement
défini (point Cue)
Pour pouvoir revenir rapidement à un endroit
donné au sein dʼun titre, on peut mémoriser un
point de départ (point Cue) avec la touche
CUE (30).
1) Pendant la lecture, avec la touche (31)
commutez sur pause lorsque lʼendroit auquel
il faut ultérieurement revenir, est atteint.
2) Démarrez la lecture avec la touche . Lʼen-
droit est mémorisé comme point Cue, et indi-
qué par un clignotement deux fois de AUTO
CUE (I) et de la touche CUE.
Attention : Ne commutez pas à nouveau
sur pause sinon, lorsque la lecture se pour-
suit, le point mémorisé comme point Cue est
remplacé par lʼendroit où vous avez commuté
sur pause.
3) Avec la touche CUE, vous pouvez revenir au
point Cue. La touche brille alors et CUE (I) est
affiché. Le lecteur MP3 est sur pause.
4) Avec la touche , démarrez la lecture ou
maintenez la touche CUE enfoncée tant que
le titre doit être lu. Lorsque vous relâchez la
touche, le lecteur MP3 revient au point Cue et
commute sur pause.
Conseil : Lorsque le titre suivant est atteint ou sélecti-
onné, le point Cue mémorisé est remplacé par le début
du titre suivant.
6.6 Effets
Pour avoir un programme de musique créatif, les
possibilités suivantes dʼeffets sont disponibles :
1. Brake : avec cet effet, on peut simuler un dé -
marrage et arrêt lent dʼune platine disque.
Pour activer cet effet, appuyez sur la touche
BRAKE (37) pour quʼelle brille. Si sur un mor-
ceau de musique en cours, vous commutez
sur pause avec la touche (31), la lecture
ne sʼarrête pas de manière abrupte mais est
freinée jusquʼà lʼarrêt. Lorsque vous poursui-
vez la lecture, le titre démarre lentement.
2. Reverse : lecture en arrière
Pendant la lecture dʼun titre, appuyez sur la
touche REVERSE (36).
Remarque : Pour des raisons techniques, un titre
ne peut être lu en arrière que pour la durée équiva-
lente pendant laquelle il a été préalablement lu vers
lʼavant.
3. Boucle : un segment donné dʼun titre peut
être répété en boucle continue aussi souvent
que souhaité.
1) Avec la touche (31), démarrez la
lecture. Lorsque le point de départ de la
boucle est atteint, appuyez sur la touche
IN (28).
2) Lorsque la fin du segment est atteinte,
appuyez sur la touche OUT (28). Le seg-
ment de titre est répété en continu. Tant
que la boucle est lue, lʼaffichage indique
LOOP (M).
3) Pour quitter la boucle et lire à nouveau le
titre normalement, appuyez une deuxième
fois sur la touche OUT. Pour une nouvelle
lecture de la boucle, appuyez sur la tou-
che RELOOP (28).
6.7 Pitch Bend – adaptation du rythme
entre deux morceaux de musique
Pendant le fonctionnement par exemple avec un
second lecteur MP3, on peut faire coïncider par-
faitement les beats de deux morceaux de musi-
que à la même vitesse. Ainsi lors dʼun fondu
enchaîné dʼun morceau de musique vers un
autre, le rythme pour la danse nʼest pas inter-
rompu.
1) Tout dʼabord, adaptez le rythme du morceau
de musique dans lequel il faut entrer au
rythme du morceau en cours, avec le réglage
de vitesse (26). Le plus simple est de régler
le même nombre de beats par minute avec
le potentiomètre à glissières, voir chapitre
6.2.2.
2) Faites coïncider avec précision les beats du
morceau de musique sur lequel on doit
entrer, avec ceux du morceau en cours avec
les touches PITCH + et
-
(29) :
Tant que la touche + est enfoncée, le titre
va plus vite.
Tant que la touche
-
est enfoncée, le titre
va plus lentement.
Les beats se déplacent ainsi par rapport aux
beats du morceau en cours.
7 Caractéristiques techniques
Entrées
Sensibilité / Impédance
MIC, mono : . . . . . . . . 4 mV/1
PHONO, stéréo : . . . . 6 mV/ 56
LINE et CD, stéréo : . . 300 mV/ 25
Sorties
MASTER, stéréo : . . . 870 mV
BOOTH, stéréo : . . . . . 950 mV
REC, stéréo : . . . . . . . 800 mV
Casque, stéréo : . . . . . ≥ 8 Ω
Bande passante : . . . . . . 20 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . 0,04 %
Rapport signal / bruit : . . . > 60 dB
Réglage de tonalité MIC
Graves : . . . . . . . . . . . ±12 dB à 70 Hz
Aigus : . . . . . . . . . . . . ±12 dB à 7 kHz
Egaliseur CH 1 4
Graves : . . . . . . . . . . . +12 dB,
-
24 dB
à 30 Hz
Médiums : . . . . . . . . . . +12 dB,
-
24 dB
à 1,2 kHz
Aigus : . . . . . . . . . . . . +12 dB,
-
24 dB
à 15 kHz
Talkover . . . . . . . . . . . . .
-
15 dB
Alimentation : . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . . . . 20 VA max.
Température fonc. : . . . . 0 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . 482 × 177 × 115 mm,
4U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 3,4 kg
Tout droit de modification réservé.
15
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

IMG STAGELINE MPX-40DMP Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur