Panasonic CS-G125KE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ðáñáêáëåßóèå íá êáôáãñÜøåôå ôá åîÞò:
Áñéèìüò ÌïíôÝëïõ
Áýîùí Áñéèìüò
Ïíïìá Áíôéðñïóþðïõ
Çìåñïìçíßá ÁãïñÜò
Óçìåßùóç
Bitte notieren Sie die folgenden Daten:
Modellnummer
Seriennummer
Händler
Kaufdatum
Anmerkung
Please remember to record the following:
Model Number
Serial Number
Dealer’s Name
Date Purchased
Note
Por favor, lembre-se de apontar o seguinte:
Número de modelo
Número de série
Nome do distribuidor
Data de compra
Nota
Bitte notieren Sie die folganden Daten:
Modellnummer
Seriennummer
Handle
Verkaufedatum
Anmerkund
Veuiliaz ne pas oublier de noter:
Le numéro de modéle
Le numéro
Le nom du revendeur
La date d’achat
Remarque
Vergeat a.u.b. niet het volgende te noteren:
Modelnummer
Serienummer
Naam van de dealer
Aankoopsdatum
Opmerking
Ricordatevi di registrare quanto segue:
Modello
Nr. di Serie
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Nota
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
F563167 Printed in Malaysia
P0011-0
79
FRANÇAIS
Sommaire
SI
NÉCESSAIRE
AVANT
D’UTILISER
L’APPAREIL
UTILISATION
DE
L’APPAREIL
Pièces et accessoires .............................................80
Mode d’emploi .................................................81 – 83
Précautions d’installation
Précautions de fonctionnement
Désignation des composants du climatiseur à air pulsé à inverseur ..........
84 – 85
Préparation (Appareil intérieur • Télécommande) ........................
86 – 87
Utiliser la télécommande
Insérer les piles
Régler l’horloge
Automatique • Chauffage • Refroidissement • Séchage doux • Ventilateur ............
88 – 89
Régler la direction d’air et la vitesse du ventilateur ............................
90 – 91
Pour régler la vitesse du ventilateur
Pour ajuster le volet de direction verticale du courant d’air
Pour régler les volets de direction horizontale du courant d’air
Wide (Diffus) / Spot (Ponctuel)...............................91
Réglage des minuteries..................................92 – 93
En Puissance • Sommeil.........................................94
Mode de fonctionnement en Puissance
Fonctionnement en mode Sommeil
Conseils d’utilisation ..............................................95
Soin et Entretien..............................................96 – 99
Nettoyer l’appareil intérieur et la télécommande
Nettoyer les filtres à air (une fois toutes les deux
semaines)
Nettoyer le panneau avant (doit être retiré avant le
nettoyage)
Remplacer les filtres purificateurs d’air
[Éléments en option] (une fois tous les trois mois)
Inspection avant terme
Lorsque le climatisateur n’est pas utilisé pendant une
période prolongée
Inspection recommandée
Résolution de problèmes
............................... 100 – 101
Y a-t-il un problème?.............................................102
Information utile ....................................................103
La télécommande s’arrête de fonctionner
En cas de panne de courant
Tonnerre et éclairs
Variations du voltage
80
Accessoires
Pièces et accessoires
Fraîcheur, silence et confort grâce au climatiseur Panasonic à air
pulsé à inverseur.
Fonctionnement automatique
Sélectionne le mode de
fonctionnement optimal
(page 88).
Panneau avant
Peut être retiré pour un
nettoyage rapide et facile
(page 97).
Protection des variations du voltage
Protège l’appareil si le voltage fourni est
hors de la zone de fonctionnement
(page 103).
Mode de fonctionnement
en puissance
Atteint rapidement la
température de pièce désirée
(page 94).
Mode de fonctionnement Sommeil
Évite que la pièce ne devienne trop
chaude ou trop froide
(page 94).
Contrôle de remise en marche
automatique
Remet automatiquement en marche
l’appareil après une panne de courant
(page 89).
Filtres Purificateurs D’Air
(Filtres Purificateurs D'Air A La
Catechine Et Filters Desodorisants)
Télécommande Étiquette pour la
télécommande
Piles R03 (2 pcs)
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
INVERTER
Diffusion verticale/
horizontale de l’air
Des volets automatiques assurent
la diffusion verticale et horizontale
du souffle d’air
(page 90).
Support de la
t
è
l
è
commande
Filtre catechin purificateur d'air
C'est un filtre qui peut retenir la
poussiëre, la fumèe de cigarettes
etles petites particules.optimal
(page 80,86 et 98).
Filtre dèsodorisant
Il est utlispour supprimer les
mauvaises odeurs et dèsodoriser
l'air de la piëce.
(page 80,86 et 98).
Touche illumineen
Pour faciliter l’utilisation dans la pènombre
(page 85).
81
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Ce climatiseur doit être branché à une prise
de terre.
Une prise de terre inappropriée
peut causer une électrocution.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où
il peut y avoir des fuites de gaz toxiques.
Des fuites de gaz près de l’appareil
peuvent provoquer des feux.
Vous assurer que la tuyauterie est connectée
correctement.
Sinon, de l’eau fuira.
Précautions d’installation
N’installez pas, ne déplacez pas et ne réinstallez pas l’appareil vous-même.
Une installation incorrecte peut causer fuites, électrocution ou feu. Veuillez consulter un vendeur agréé
ou un spécialiste pour le travail d'installation.
Avertissement : Ce signe indique le danger de mort ou de blessures sérieuses.
: Ce signe indique le danger de blessure ou d’endommagement de
votre habitation.
!
!
Les instructions à suivre sont classées par les symboles suivants:
Ce symbole (avec un fond blanc) indique une action interdite.
Ces symboles (avec un fond noir) indiquent une action qui est nécessaire.
!
Attention
Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode
d’emploi qui suit.
Une utilisation incorrecte résultant du non-respect des instructions qui suivent peut entraîner des blessures ou
des dégâts dont la gravité vous est signalée comme suit:
Une utilisation incorrecte due à l’ignorance des instructions peut causer des blessures ou des dommages. La
gravité desquels est classée comme suit:
Attention
!
Avertissement
OFF
82
Précautions de fonctionnement
N’endommagez pas le câble
électrique et n’utilisez pas un
câble inapproprié.
Un câble électrique
endommagé ou inapproprié
pourrait provoquer une
électrocution ou un feu.
Ne pas insérer vos doigts,
des tiges ou d’autres objets
dans l’appareil.
Ceci pourrait provoquer des
blessures graves et
endommager votre appareil.
N’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même.
Ceci pourrait provoquer un feu
ou une électrocution. Veuillez
appeler un vendeur agréé ou
une station technique.
Insérez la prise de courant
correctement.
La chaleur générée par une
prise qui n’est pas correctement
branchée peut provoquer une
électrocution ou un feu.
La fiche et la prise électriques
doivent être facilement
accessibles.
Ne modifiez pas la longueur
du câble électrique et
n’utilisez pas de rallonge
électrique.
Ceci pourrait provoquer une
électrocution ou un feu.
Ne vous exposez pas au
courant d’air froid pendant
un long moment.
Ceci pourrait altérer votre
santé.
Ne mettez pas en marche et
n’arrêtez pas l’appareil en
branchant et débranchant la
prise.
Cela pourrait provoquer une
électrocution ou un feu.
Ne touchez pas l’appareil
avec des mains humides.
Ceci pourrait provoquer une
électrocution.
S’il y a une odeur de brûlé,
arrêtez l’appareil et
débranchez le câble
électrique.
Veuillez consulter un vendeur
agréé ou un centre de service.
!
Avertissement
Débranchez la prise.Mettez
l’interrupteur
principal sur arrêt.
OFF
P
O
W
ER
LOW
HIGH
S
LE
EP
TIM
ER
POW
ERFUL
POW
ER M
ONITOR
POW
ER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
PO
W
ER
FU
L
PO
W
ER M
O
NITOR
POW
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIM
ER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
ITO
R
83
FRANÇAIS
!
Attention
Lorsque vous nettoyez
l’appareil, veuillez débran-
cher la prise.
Ceci pour éviter toute blessure
due au ventilateur de l’appareil.
Aérez la pièce régulièrement.
Etant donné que les fenêtres
restent fermees, il est bon
d'ouvrir de façon périodique
pour aérer la piéce.
Ne pas s’asseoir ou placer
quoi que ce soit sur l’appareil
d’extérieur.
Vous pourriez tomber ou
l’appareil pourrait se casser.
Ne débranchez pas la prise en
tirant sur le câble électrique.
Veuillez tenir la prise lorsque
vous la débranchez.
Ne pas utiliser à d’autres fins.
Ne pas utiliser pour conserver.
Ceci affectera la qualité des
aliments, les animaux et les
plantes.
Ne lavez pas l’appareil avec
de l’eau.
Ceci provoquerait une
électrocution.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
PO
W
ER
FUL
PO
W
ER
M
O
N
ITO
R
Mettre l’interrupteur
principal sur Arrêt.
Mettre l’interrupteur principal
sur Arrêt si l’appareil ne doit
pas être utilisé pendant une
longue période.
Si de la poussière s’accumule
sur la prise, ceci provoquera une
hausse de chaleur et un feu.
Ne placez pas de
combusteurs sur le chemin
du courant d’air venant de
l’appareil.
Une combustion incomplète
pourrait provoquer une accu-
mulation de gaz toxique (CO).
Inspectez l’appareil de temps
en temps à la recherche
d’anomalies.
Vous assurer que les
réparations nécessaires sont
menées à bien.
Débranchez
la prise mâle.
OFF
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
ITO
R
Arrêt
84
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Désignation des composants du climatiseur à air pulsé à inverseur
Volet de sortie d’air
Ouvreur du panneau
Volet de direction
verticale de l’air
Volet de direction
horizontale de l’air
Câble de connexion
(Côté)
(Arrière)
Appareil d’extérieur
Appareil d’intérieur
Volet de prise d’air
Panneau avant
Volet de sortie d’air
Borne de sol
(couvercle interne)
Tuyau d’évacuation
Prise d’air Volets
Tuyauterie
Récepteur du signal
Reçoit des signaux de
la télécommande.
(“Bip” de réception du
signal: un “bip” court
ou un “bip” long.)
Câble électrique
d’arrivée du courant
Témoins lumineux de
fonctionnement
POWER : Vert
(Électricité)
SLEEP : Surpuissance
(Sommeil)
TIMER : Surpuissance
(Minuterie)
POWERFUL : Surpuissance
(Puissance)
Témoins Lumineux
S’allume de LOW (bas) à HIGH (haut)
pour montrer les conditions de
fonctionnement du compresseur.
S’éteint lorsque le compresseur s’arrête.
Bouton de fonctionnement
automatique
Filtres à air
Onglet du panneau avant
Filtres
purificateurs d’air
85
FRANÇAIS
HEAT COOL
AUTO
AUTO
AUTO FAN
AUTO
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
DRY FAN
WIDE SPOT
C
°
ON
OFF
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
Touche de
fonctionnement en
puissance
Touche d’annulation
Ouvrez le couvercle de la télécommande
Touche de réglage de l’heure
Touche de sélection
de la vitesse du
ventilateur
Touche de l’horloge
Touche de réglage
Touche de sélection
du mode de
fonctionnement
Touche de
sélection du mode
de fonctionnement
Touche du mode
Sommeil
Touche de sélection
de la direction de l’air
Touche de mise en
marche de la minuterie
Touche de
commande Diffus/
Ponctuel
Lorsque le couvercle arrière est ouvert
Bornes de
diagnostic
Utilisation réservée au
technicien.
OPEN
Points de réglage
initial
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
INVERTER
Transmetteur de
signaux
Affichage du mode
de fonctionnement
Touche de réglage
de la température
de la pièce
(touche illumineen)
Touche d’ Arrêt/
Mise en marche
(touche illumineen)
Touche POWERFUL
Télécommande
Touche de signal [B A]
A placer sur A.
Lorsque deux appareils sont installés dans la même pièce.
Consultez votre revendeur au sujet du commutateur
[B A].
86
Préparation (Appareil d’intérieur • Télécommande)
Insérez la prise mâle dans une prise
femelle et ouvrez le panneau avant.
1
Appareil d’intérieur
2
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POW
ERFUL
POW
ER M
ONITOR
POWER SLEEP TIMER
POWER
MONITOR
LOW
HIGH
Maintenir les ouvreurs
de panneau et tirer.
Notes
Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période de temps prolongée,
mettre climatiseur sur Arrêt. Si l’interrupteur reste sur Marche, environ 2,8 W
d’électricité seront utilisés même si l’appareil principal a été mis sur arrêt.
Lorsque le mode de veille est activé, le compresseur consomme environ 35
watts d’électricité pour réchauffer rapidement la pièce. Ce mode peut être
désactivé si vous n’en avez pas besoin. Consultez votre revendeur.
Si le fonctionnement est interrompu, l’appareil recommencera à fonctionner
seulement après trois minutes.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Retirez les filtres à air et insérez les
filtres purificateurs d’air.
3
Installez les filtres à air et Refermez le
panneau avant.
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
DBT
WBT
DBT
WBT
DBT
WBT
DBT
WBT
REFROIDISSEMENT
32
23
43
26
30
24
18
Intérieur
Exterieur
Intérieur
Exterieur
CHAUFFAGE
DBT: Température de lampe sèche
WBT: Température de lampe humide
Température Max.
A utiliser dans les conditions suivantes:
16
11
16
11
2
–5
–6
Température Min.
(en °C)
Filtres à air
Vous assurer que la prise est bien
branchée.
Une prise mal branchée peut provoquer un
feu ou une électrocution.
!
Avertissement
Soulever légèrement,
puis tirer vers le bas.
Filtres purificateurs d’air
Insérer les
nouveaux filtres
purificateurs d’air.
(Vous assurer que
la marque “FRONT”
vous fait face)
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
3 Min
87
FRANÇAIS
Télécommande
Utiliser la télécommande
La distance maximale à laquelle les signaux
peuvent être reçus est d’environ 10m.
Diriger la télécommande vers le récepteur de
signaux sur le climatiseur lorsque vous l’utilisez.
Veuillez vous assurer que le chemin du signal n’est
pas obstrué.
Piles
Les piles peuvent être utilisées pendant
approximativement un an.
Suivez cette procédure lorsque
vous remplacez les piles
Remplacer les piles avec 2 nouvelles piles du
même type.
Ne pas utiliser de piles rechargeables, (Ni-Cd),
parce qu’elles sont différentes des piles standard
dans leur forme, dimension et performance.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, retirer les piles de la
télécommande.
Vérifier que l’affichage clignote sur 12:00 PM. Si
l’affichage ne montre rien lorsque les piles sont
insérées, les retirer et les replacer correctement.
Pour éviter l’épuisement des piles, régler l’heure
immédiatement (horloge).
PM
1 Appuyer doucement sur
l’endroit marqué OPEN et
glisser le couvercle vers vous.
2 Vous assurer que
les directions e et r
sont respectées.
Insérer les piles
(2 piles R03)
POWER
LO
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
1
2
3
PM
Ne pas jeter ou faire tomber la télécommande.
Ne pas la mouiller.
Certains types de lampes fluorescentes
peuvent affecter la réception du signal. Con-
sulter votre vendeur.
Appuyer sur la touche Horloge.
PM clignote et 12:00 brille.
Appuyer sur ou pour régler
l’heure.
Appuyer sur continuellement
pour accélérer l’avancée et pour
le recul.
Appuyer sur la touche Horloge.
AM ou PM s’allument.
PM
Notes
Régler l’horloge
PM
88
Automatique • Chauffage • Refroidissement • Séchage doux • Ventilateur
1
3
2
Pour régler la température
Augmente ou diminue d’1°C si vous appuyez
dessus.
La température peut être réglée entre 16°C et
30°C. (Pas de réglage pendant l’utilisation du
ventilateur)
Appuyer sur la touche
OFF/ON
Le Témoin lumineux du courant s’allume. Le témoin
lumineux clignote lorsque la température de la pièce
est basse au début du chauffage ou lorsque le mode
de fonctionnement est sélectionné durant le
fonctionnement automatique.
Les lampes du moniteur d’électricité s’allument pour
montrer le mode de fonctionnement du compresseur.
Appuyer sur MODE pour sélectionner le
mode de fonctionnement désiré
Affichage
Lorsque vous appuyez, l’affichage change dans cet
ordre.
AUTO FAN
a
a
FAN
DRY
COOLHEAT
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Appuyez à nouveau sur la touche
OFF/ON
pour
interrompre le fonctionnement.
(Le Témoin lumineux s’éteint).
Température recommandée:
Chauffage : 20 ~ 24°C
Refroidissement : 26 ~ 28°C
Séchage doux : Environ, température
de la piéce
AUTO
AUTO FAN
AIR SWING
CLOCK
1
2
PM
AUTO
FAN SPEED
TIMER
ON OFF
MODE
WIDE/SPOT
POWERFUL
OFF/ON
INVERTER
AUTO
TEMP
89
FRANÇAIS
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
19
18
17
16
Pour réchauffer la température ambiante en fonction de la température de référence que vous avez définie.
C'est la chaleur de I'air extérieur qui réchauffe la pièce. Lorsque la température de l'air extérieur ambiant
diminue, la capacité de chauffe de l'appareil peut diminuer elle aussi. Nous conseillons l'utilisation d'un
appareil de chauffage supplémentaire lorsque la température de l'air extérieur ambiant est basse.
Contrôle de remise en marche automatique
Au début du Fonctionnement Automatique, Chauffage, Refroidissement
ou Séchage Doux sont automatiquement sélectionnés suivant la
température extérieure, intérieure et celle sélectionnée.
Le mode de fonctionnement change chaque demi-heure, si nécessaire.
Température de la pièce
C
H
A
U
F
F
A
G
E
R
E
F
R
O
I
D
I
S
S
E
M
E
N
T
Température Extérieure
D
O
U
X
S
É
C
H
A
G
E
En cas de panne de courant, le climatiseur redémarre automatiquement suivant le dernier mode de
fonctionnement activé et avec la même direction du souffle d’air. (Si le climatiseur n’a pas été stoppé au
moyen de la télécommande.)
Si vous ne voulez pas que l’appareil se remette en marche automatiquement lorsque le courant revient,
mettre l’interrupteur sur Arrêt sur l’appareil d’intérieur ou à la prise de courant.
Si vous ne nécessitez pas un Contrôle de remise en marche automatique, consultez votre vendeur.
Le contrôle de remise en marche n’est pas disponible lorsque la minuterie ou le Mode Sommeil sont en
marche.
Fonctionnement automatique
Chauffage
Refroidissement
Pour rafraîchir la température ambiante en fonction de la température de référence que vous avez définie.
Utilisation du ventilateur
Voir la page 90 pour régler la vitesse du ventilateur et la direction du courant d’air.
Le mode de fonctionnement en Puissance et Sommeil peuvent être réglés pendant l’utilisation
automatique.
Déshumidifie tout en maintenant la température désirée. L’utilisation du séchage doux est recommandée
pendant la saison des pluies.
Si la température de la pièce excède la température sélectionnée, l’appareil se met en mode de
refroidissement.
La vitesse du ventilateur est plutôt lente durant l’utilisation du séchage doux.
L’humidité peut rester la même si la température intérieure est plus basse que la température
sélectionnée par la télécommande.
Fait circuler l'air à travers la pièce.
Purifie et désodorise la piece. L'utilisation du ventilateur est recommandée pendant les saisons lor
desquelles ni le chauffage ni le refroidisseur ne sont utilisés.
Notes
Utilisation du séchage doux
Régler la Température à 25°C
90
Appuyez sur la touche
Outre la direction automatique du courant d’air, les volets de
direction horizontale du courant d’air peuvent être réglés sur sept positions.
L’appui de la touche
modifie l’affichage. (Celui-ci n’indique pas la
direction exacte du courant d’air ou l’angle exact des volets.)
Contrôle automatique de la direction horizontale du souffle d’air
Chauffage
Lorsque la température est basse, l’air est envoyé en mode WIDE. Lorsque la
température remonte, l’air est envoyé en mode SPOT.
Refroidissement Ventilateur
Les volets pivotent horizontalement à vitesse fixe.
Séchage doux
Les volets sont fixes sur WIDE.
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
AUTO
Régler la direction d’air et la vitesse du ventilateur
Un réglage correct de la direction du courant d’air et de la vitesse du
ventilateur augmente l’efficacité de l’appareil.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Pour régler la vitesse du
ventilateur
Pour régler les volets de direction horizontale du courant d’air
DIFFUS
PONCTUEL
Appuyez sur la touche FAN SPEED
Il y a cinq niveaux de vitesse du ventilateur en
plus de la vitesse automatique du ventilateur.
Contrôle automatique de la vitesse du ventilateur
Chauffage
Lorsque la témperature de la sortie d’air augmente,
la vitesse du ventilateur augmente aussi.
Refroidissement Séchage doux
Les changements de la vitesse du ventilateur génèrent une brise fraîche. L’air
commence à souffler environ 40 secondes après le commencement du
Refroidissement et du Séchage doux.
Appuyez sur la touche
Il y a cinq angles de direction verticale pour la direction
automatique du courant d’air.
L’affichage change lorsque la touche est utilisée. (L’affichage
indique la direction du courant d’air.)
Contrôle automatique de la direction verticale du souffle d’air
Chauffage
Lorsque la tempèrature de l’air diffusè est faible, notamment au dèmarrage du
chauffage, l’air froid est soufflÈ horizontalement.
Au fur et à mesure que la tempèrature augmente, l’air chaud est soufflè vers le bas
Refroidissement Séchage doux
Le volet pivote vers le haut et le bas automatiquement.
Vitesse
automatique
du ventilateur
Exemple d’affichage
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Pour ajuster le volet de direction verticale du courant d’air
COOL
AUTO FAN
COOL
h j k
Vitesse
moyenne
du ventilateur
91
FRANÇAIS
Fourchette de réglage du volet
WIDE (DIFFUS) / SPOT (PONCTUEL)
Contrôle aisé de la direction horizontale du souffle d’air.
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
WIDE
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
AUTO
Appuyez sur la touche WIDE/SPOT pour
sélectionner la direction du souffle d’air WIDE
ou SPOT.
Affichage
Lorsque vous appuyez, l’affichage change dans cet ordre.
Pour désactiver WIDE ou SPOT, appuyez
sur
.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
La fourchette de réglage est différente pour chaque mode,
c’est-à-dire chauffage, refroidissement et séchage doux.
(Fig. de gauche)
L’angle indiqué par la télécommande est différent de celui
de l’appareil d’intérieur.
L’angle du volet change automatiquement pour éviter toute
condensation pendant le refroidissement et le séchage
doux.
Lorsque l’appareil est arrêté, le volet se ferme
automatiquement.
Ne dirigez pas le volet de la direction verticale du courant d’air vers le bas pendant le refroidissement et
le séchage. Des gouttes d’eau peuvent se condenser sur le volet de sortie d’air et tomber.
Utilisez la télécommande pour modifier la position du volet de direction verticale du courant d’air. Utiliser
vos mains lors du réglage de la direction peut provoquer un mauvais fonctionnement du volet. Si cela
arrive, arrêtez l’appareil et remettez en marche immédiatement.
DIFFUS
PONCTUEL
Notes
* Cinq niveaux du réglage peuvent être
sélectionnés dans cette fourchette.
Séchage
doux
Refroidissement,
Ventilateur
Environ 30°
Environ 30°
Environ 60°
Chauffage
AUTO FAN
a
WIDE
SPOTWIDE
Direction horizontale
manuelle du
souffle d’air
92
Réglage des minuteries
Régler la MINUTERIE-MARCHE ON sur l’heure à laquelle vous voulez que le
chauffage ou le refroidissement débute. Régler la MINUTERIE-ARRÊT OFF
sur l’heure d’arrêt choisie. Utilisez les deux touches ensemble pour un maxi-
mum de confort et d’efficacité.
1
2
3
Appuyez sur la touche ON
Affichage Ex: Réglez la minuterie-marche
(ON-Timer) pour 7:00AM.
Appuyez sur ou sur
pour régler l’heure.
Augmente ou diminue de 10 minutes.
Appuyez constamment pour atteindre
l’heure désirée.
Appuyez sur la touche SET
Pour régler la minuterie-Arrêt
Appuyez sur la Minuterie-Arrêt OFF et suivez les pas
2 et 3.
(Le témoin lumineux de la
minuterie sur l’appareil
intérieur s’allume.)
Pour annuler la minuterie
(Ex) Annuler la Minuterie-Marche (ON-Timer).
ON
AM
ON
AM
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
COOL
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
ON
OFF
AM PM
AM PM
ON
AM
1
2
(Le témoin lumineux de la
minuterie sur l’appareil
intérieur s’éteint.)
Appuyez sur la
touche ON
Appuyez sur la touche
CANCEL
TIMER
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
93
FRANÇAIS
Lorsque vous dormez
Réglez l’heure à laquelle vous irez au lit avec la
touche OFF . Ceci empêche le gaspillage de
l’électricité.
Lorsque vous vous réveillez
Réglez l’heure à laquelle vous vous réveillerez
avec la touche ON . Vous pouvez commencer
une nouvelle journée à une température
confortable.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
S
LE
EP TIM
ER
POWERFUL
POWER MONITOR
Minuterie
Lorsque la MINUTERIE-MARCHE (ON-Timer) est réglée, la mise en marche commencera avant le
moment sélectionné. Ceci pour permettre à la température de la pièce d’atteindre la température
sélectionnée au moment désiré. (Maximum de 45 minutes en avance)
Une fois que la MINUTERIE-MARCHE (ON-Timer) est réglée la mise en marche se fera au même
moment chaque jour.
L’heure n’est pas affichée lorsque les minuteries sont réglées.
Lorsque les deux minuteries sont utilisées en même temps, le témoin lumineux de la minuterie de
l’appareil d’intérieur reste allumé même si le fonctionnement est arrêté par la MINUTERIE-ARRÊT (OFF-
Timer) .
Réglage de la minuterie
Lorsque vous rentrez
Réglez l’heure à laquelle vous rentrerez en utilisant
la touche ON .
Réglez l’heure à laquelle vous vous coucherez en
utilisant la touche OFF . Ceci mettra une
température plaisante pour votre retour et cela
évitera de laisser le climatiseur en marche.
P
O
W
E
R
LOW
HIGH
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
I
G
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Lorsque vous sortez
Réglez l’heure à laquelle vous allez sortir en
utilisant la touche OFF . Réglez l’heure à laquelle
vous allez rentrer en utilisant la touche ON . Ceci
empêchera le climatiseur de rester en marche
lorsque vous êtes à l’extérieur, et la température
sera plaisante quand vous reviendrez.
Je suis de retour
Température confortable
94
En Puissance Sommeil
Les modes de fonctionnement en Puissance et Sommeil sont
disponibles pendant l’opération automatique, le Chauffage, le
Refroidissement et le Séchage Doux.
Mode de fonctionnement en Puissance
Utilisé en hiver pour vous réchauffer rapidement quand vous
rentrez à la maison (Chauffage et en Puissance).
Utilisé en été pour vous rafraîchir après un bain chaud
(Refroidissement et en Puissance).
Appuyez sur POWERFUL pendant le fonctionnement
Pour annuler
Appuyez sur POWERFUL à nouveau.
(L’affichage EN PUISSANCE dis-
paraît sur la télécommande.)
COOL
POWERFUL
Note
La température sélectionnée et la vitesse du ventilateur
changent automatiquement afin de réchauffer, refroidir, ou
déshumidifier la pièce rapidement.
3
SET
CANCEL
SLEEP
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
Fonctionnement en mode Sommeil
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Automatique
Fonctionnement
Chauffage
Refroidissement
Séchage Doux
Température
6°C plus haut
4°C plus bas
3°C plus bas
Vitesse du
ventilateur
Un peu plus fort
Notes
L’air souffle doucement pendant votre sommeil.
Lorsqu’il est utilisé avec la minuterie, la minuterie a priorité.
Évite de trop importants chauffage et refroidissement pendant
votre sommeil. S’arrête automatiquement après 8 heures.
Appuyez sur SLEEP pendant le fonctionnement
(Le témoin lumineux du mode
Sommeil s’allume sur l’appareil
d’intérieur.) N’est pas affiché
sur la télécommande.
Pour annuler
Appuyez sur SLEEP à nouveau. (Le témoin lumineux du
mode Sommeil s’éteint sur l’appareil d’intérieur.) (off.)
Affichage
L’HEURE
Augmentation d’environ 0,5°C
FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEMENT
ET DU SÉCHAGE DOUX
TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La touche d’enclenchement du
mode Sommeil est enfoncée.
Le mode Sommeil s’enclenche.
Environ 8 heures
aprés
I’enclenchement du
mode
Sommeil, s’arrête
automatiquement.
0 – 1 heure
1 heure
CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT
L’HEURE
Diminution d’environ 2°C
Diminution d’environ 3°C
Augmentation d’environ 0,5°C
1 heure
Environ 8 heures aprés
I’enclenchement du
mode Sommeil, s’arrête
automatiquement.
Le mode Sommeil
s’enclenche.
La touche d’enclenchement du
mode Sommeil est enfoncée.
0 – 1 heure
TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
95
FRANÇAIS
Conseils d’utilisation
Voilà quelques conseils utiles pour une performance optimale de
votre appareil et un rapport qualité-prix intéressant.
P
O
W
E
R
L
O
W
H
IG
H
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Quelque chose près de
l’appareil extérieur?
Des objets placés près de l’appareil extérieur
réduiront l’efficacité du chauffage et du
refroidissement.
Réglez vos rideaux et volets
Réglez vos rideaux et volets afin d’éviter que
la lumière du soleil n’entre dans la pièce
directement comme ceci pourrait réduire
l’efficacité de refroidissement.
Ne refroidissez pas trop
puissamment!
Une différence de 6°C ou moins entre les
températures extérieure et intérieure
pendant le refroidissement est idéale.
Une différence plus importante pourrait
altérer votre santé.
Nettoyez les filtres!
Un filtre à air sale réduit l’efficacité du
chauffage et du refroidissement. Nettoyez
les filtres tous les quinze jours.
96
Soin et Entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers prolongeront la vie de votre
climatiseur.
!
Attention
Avant de nettoyer le climatiseur, mettez climatiseur principal sur Arrêt.
Une vitesse trop importante du ventilateur peut causer des blessures.
Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau.
De l’eau pourrait causer un court-circuit.
Nettoyer l’appareil interieur et la télécommande
Nettoyer les filtres à air (une fois toutes les deux semaines)
Replacer les filtres à air.
Vous assurer que la marque
“FRONT” vous fait face.
Ouvrir le panneau avant et
retirer les deux filtres à
air.
Maintenir les languettes,
soulever légèrement, puis
tirer vers le bas.
Retirer la saleté en
utilisant un aspirateur.
Pour une saleté importante,
nettoyer avec de l’eau et
bien sécher (hors de la
lumière du soleil) avant de
replacer.
1
23
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Recommandation
Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux,
nettoyer les filtres tous les quinze jours. Une utilisation
continue de l’appareil avec des filtres à air sales réduit
l’efficacité du refroidissement et du chauffage.
Essuyer doucement avec un chiffon doux et sec.
Ne nettoyer pas avec de l’eau plus chaude que 40°C, des liquides volatiles comme un décapant, ou des
produits pour polir. (Lorsque vous utilisez un chiffon traité avec des produits chimiques, vous reporter aux
instructions et précautions.)
Le panneau avant peut être retiré et nettoyé avec de l’eau.
Filtre à air endommagé
Consulter le vendeur autorisé le
plus proche.
Partie No. CWD00240
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Fermer le panneau.
4
97
FRANÇAIS
Nettoyer le panneau avant (doit être retiré avant le nettoyage)
Ne laissez pas d’eau sur le
panneau après le nettoyage.
Séchez complètement pour
éviter une électrocution.
Vous placer sur une surface
nivelée lorsque vous retirez
le panneau avant.
Ne touchez pas les parties
en métal de l’appareil
d’intérieur après avoir retiré
le panneau avant.
!
Attention
Retirer le panneau avant
2
3
Soulever le panneau avant
autant que possible.
Glisser les deux languettes
(gauche et droite) vers la
position de déverrouillage.
Régler le panneau avant à
une position un peu plus
haute que l’horizontale et
tirer pour retirer.
1
Si le panneau ne ferme pas
complètement, vérifier les
positions des languettes et
essayez encore.
Nettoyer le panneau avant
Laver légèrement avec de l’eau et une éponge. (Ne pas utiliser une brosse ou d’autres matériaux.)
Ne pas appuyer sur le panneau avant trop fort pendant le nettoyage. (Une pression excessive pourrait
endommager le panneau.)
Si vous nettoyez avec des détergents de cuisine (détergents neutres), rincez totalement. (Ne pas utiliser de
détergents non neutres.)
Ne pas sécher le panneau avant à la lumière du soleil. (Une exposition directe à la lumière du soleil peut
décolorer ou défigurer le panneau.)
1
2
Maintenir le panneau avant
parallèle au sol, faire corres-
pondre la projection de
l’appareil d’intérieur avec le
pivot et pousser pour insérer.
Fixer le panneau avant
Projection sur l’appareil
d’intérieur
Pivot
Glisser les deux languettes vers le haut jusqu’à la position de
verrouillage.
Note: Si les languettes sont laissées sur la position de
déverrouillage, le panneau avant ne fermera pas.
LOCK
UNLOCK
LOCK
UNLOCK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Panasonic CS-G125KE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire