NEO TOOLS 90-060 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
90-060, 90-061
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA CERAMICZNA
90-060 / 90-061
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆNINIEJSZĄINSTRUKCJĘI ZACHOWAĆ
JĄDO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆMONTAŻU,
REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆURZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
a) Niniejszy sprzęt może byćużytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktażodnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawićsięsprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywaćczyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Urządzenie służydo okazjonalnej pracy wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywaćurządzenia.
2. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymaćzdala od urządzenia, chyba że sąpod stałym nadzorem.
3. Dzieci w wieku od 3do 8 lat mogąwłączać/wyłączaćurządzenie pod warunkiem, że zostałoono umieszczone lub zainstalowane w przewidzianej
normalnej pozycji pracy. Dzieci powinny byćpod stałym nadzorem, chyba, że otrzymały instrukcjębezpiecznej obsługi urządzenia. Dzieci w
wieku od 3do 8 lat nie mogąpodłączaćurządzenia do zasilania, regulowaćiczyścićurządzenia ani wykonywaćczynności konserwujących.
4. Uwaga – niektóre elementy urządzenia mogąstaćsiębardzo gorące ispowodowaćpoparzenia. Należy zwrócićszczególnąuwagęna obecność
dzieci i osób wymagającej szczególnego traktowania.
WSTĘP
1. Urządzenie przeznaczone jest do wykorzystania w domach, magazynach, warsztatach samochodowych. Nie jest przeznaczone do stosowania
w szklarniach lub placach budowy. Urządzenie posiada termostat oraz samosterujący wyłącznik termiczny służący do sterowania elementami
grzewczymi. Termostat kontrolujętemperaturęotoczenia. Silnik wentylatora jest sterowany przez termostat i przestaje pracowaćrazem z
elementami grzewczymi. Samosterujący wyłącznik termiczny wyłączy urządzenie w momencie przegrzania.
2. Podczas pierwszego uruchomienia może pojawićsięniewielka emisja dymu. Jest to normalne zjawisko, które zanika po kilku minutach pracy.
DANE ZNAMIONOWE
Model 90-060 90-061
Napi
ę
cie zasilania 220-240V ~ 220-240V ~
Maksymalna moc 2000W 3000W
Pobór pr
ą
du 8.3-9.1A12.5-13.6A
W
y
ma
g
an
y
bez
p
iecznik 10A 15A
Pobór mocy w danym trybie 20/1000/2000W 7/2000/3000W
Zabez
p
ieczenie
p
rzed
p
rze
g
rzaniem 65°C 65°C
Wymiary (mm) 210×130×260 234×130×284
Wa
g
a
(
k
g
)
1.45 1.47
1. Urządzenie wykonane jest ze stalowej blachy pokrytej żaroodpornym proszkiem
2. W komplecie przewód zasilający zwtyczką
PANEL STEROWANIA
90-060 90-061
Lewe pokrętło- ustawienia trybu pracy:
urządzenie jest wyłączone
włączony wentylator
element grzejny pracuje z połowąmocy
element grzejny pracuje zpełnąmocą)
Prawe pokrętło- ustawienia termostatu
Dodatkowe funkcje: Urządzenie posiada awaryjny wyłącznik, który automatycznie wyłącza urządzenie po przewróceniu. Należy ustawićurządzenie
wnormalnej pozycji pracy, aby ponownie sięuruchomiło.
Podczas korzystania zurządzenia należy zawsze przestrzegaćpodstawowych środków ostrożności:
1. Urządzenia nie wolno używaćna zewnątrz w wilgotnąpogodę,włazienkach lub innym mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
2. Należy pamiętać,że urządzenie może staćsiębardzo gorące. Dlatego urządzenie powinno byćumieszczona w bezpiecznej odległości od
łatwopalnych przedmiotów, taki jak: meble, zasłony itp.
3. Nie wolno zakrywaćurządzenia np. ręcznikiem.
4. Urządzenie nie może znajdowaćsiębezpośrednio pod gniazdem ściennym.
5. Urządzenia nie wolno podłączaćdo sieci za pomocąwyłącznika czasowego lub programowanego wyłącznika.
6. Urządzenie nie może byćumieszczone w pomieszczeniach w których sąużywane lub znajdująsię łatwopalne pyły, ciecze lub gazy.
7. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocąprzedłużacza, należy pamiętać,aby przedłużacz byłjak najkrótszy i w pełni rozwinięty.
8. Urządzenia nie należy używaćw bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
9. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, musi byćon wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela,
serwis lub osobęwykwalifikowaną.
10. Nie wolno podłączaćinnych urządzeńdo tego samego gniazda sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
11. Urządzenia nie należy pozostawiaćbez nadzoru. Trzymaj dzieci izwierzęta zdala od urządzenia.
12. Nie stawiaj urządzenia na niestabilnych, poruszających siępowierzchniach lub w miejscach, w których urządzenie może zostaćprzewrócone.
13. Jeżeli urządzenie nie jest używane przed długi czas należy odłączyćje od zasilania. Nie należy pozostawiaćwłączonego urządzenia bez opieki.
Podczas odłączania urządzenia z sieci wyciągnij wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
14. Urządzenie należy trzymaćzdala od zasłon, kurtyn lub miejsc w których łatwo zablokowaćwlot powietrza.
15. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj urządzenia mokrąrękąlub gdy na przewodzie zasilającym jest woda.
16. Nie wyrzucaj urządzeńelektrycznych wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki. Skontaktuj sięz
lokalnymi władzami, aby uzyskaćinformacje dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostanąwyrzucone na
wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogąprzedostaćsiędo wód gruntowych i dostaćsiędo łańcucha pokarmowego, szkodząc
zdrowiu.
17. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub bez
doświadczenia chyba, żezapewniony zostanie nadzór lub instruktażodnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z
tym zagrożenia były zrozumiałe.
18. Dzieci powinny byćnadzorowane aby upewnićsię,żenie bawiąsięurządzeniem.
UŻYTKOWANIE
1. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby stałona stabilnej powierzchni, w bezpiecznej odległości od wilgotnych miejsc iłatwopalnych przedmiotów.
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Ustaw pokrętłotermostatu w pozycji MAX i pozwól pracowaćnagrzewnicy z pełnąmocą.
4. Urządzenie uruchomi się, gdy przełącznik funkcji zostanie ustawiony na jednązpozycji pracy.
5. Gdy temperatura w pomieszczeniu wzrośnie osiągając wymaganąwartość,termostat wyłączy element grzejny. Po obniżeniu temperatury,
termostat ponownie uruchomi element grzejny. Urządzenie automatycznie włącza iwyłącza element grzejny utrzymująctym samym stałą
temperaturęwpomieszczeniu.
6. Przed wyłączeniem urządzenia należy ustawićtermostat w pozycji MIN iprzestawićpokrętłofunkcji wpozycjęwentylatora. Należy pozostawić
urządzenie na dwie minuty, aby ostygło. Po ostygnięciu należy wyłączyćurządzenie iwyciągnąć wtyczkęzgniazdka.
KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenie należy odłączyćod zasilania i pozwolićmu ostygnąć. Obudowa urządzenia łatwo siębrudzi,
dlatego należy często przecieraćjąmiękkągąbką. Każdy zabrudzony element należy wytrzećgąbkązamoczonąwciepłej wodzie z
detergentem. Następnie wytrzyj suchąszmatkąumyty element. Uważaj aby woda nie dostała siędo wnętrza urządzenia. W celu ochrony
obudowy, do czyszczenia nie wolno używaćrozpuszczalników oraz silnych detergentów.
2. Oczyść przewód zasilający iwtyczkę, następnie wysusz i zapakuj do plastikowej torby.
3. Urządzenie należy przechowywaćw suchym wentylowanym pomieszczeniu z dala od dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucaćwraz z domowymi odpadkami, lecz oddaćje do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzętnie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska izdrowia ludzi
Wymogi w zakresie informacji dotyczących elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
Identyfikator(-y) modelu: 90-060
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostk
a
Parametr Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie wprzypadku elektrycznych
akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń(należy wybraćjedną
o
p
c
j
ę
)
Nominalna moc
cieplna Pnom 2.0 kW Ręczny regulator doprowadzania ciepłazwbudowanym
termostatem [nie]
Objawy Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa, nawet jeżeli
wtyczka jest podłączona oraz pokrętło
termostatu ustawione jest na żądaną
p
oz
y
c
j
e.
Luźna wtyczka, złe połączenieWyciągnij wtyczkę, sprawdźpołączenie pomiędzy wtyczkąa
gniazdkiem. Następnie podłącz ponownie wtyczkędo gniazdka
Brak zasilania w gniazdku Włóżwtyczkędo odpowiedniego gniazdka
Element grzewczy świeci
Napięcie zasilania jest zbyt
wysokie lub zbyt niskie
Użyj źródłazasilania z napięciem zgodnym zwartością
umieszczonąna tabliczce znamionowej urządzenia
Kratka wlotu powietrza jest
zablokowana
Trzymaj urządzenie zdala od przedmiotów takich jak: zasłony,
plastikowe torby, papier oraz innych rzeczy kre mogązakryć
kratkęwlotu powietrza
Urządzenie sięnie nagrzewa lub nie
działawentylator
Przełącznik nie zostałustawiony
w tr
y
bie
g
rzania Ustaw przełącznik na tryb grzania
Termostat wyłączyłelement
grzejny
Obróćtermostat i nasłuchuj odgłosu otwarcia/zamknięcia
termostatu. Jeżeli nie występujęcharakterystyczne kliknięcia, a
termostat nie jest uszkodzony, urządzenie włączy się
automat
y
cznie
g
d
y
ost
y
g
nie.
Zadziałałozabezpieczenie
przeciwprzegrzaniowe
Wyłącz urządzenie isprawdźczy wlot lub wylot powietrza nie
zostałzablokowany. Odłącz wtyczkęiodczekaj 10 min na
zresetowanie systemu ochronnego przed próbąponownego
uruchomienia urz
ą
dzenia
Nienormalne odgłosy Urządzenie nie stoi na równej
p
owierzchni Ustaw urządzenie na równej powierzchni
Minimalna moc
cieplna
(
orientac
y
j
na
)
Pmin 1.1 kW Ręczny regulator doprowadzania ciepłaz pomiarem temperatury
w pomieszczeniu lub na zewn
ą
trz [tak]
Maksymalna stała
moc cieplna Pmax 2.0 kW Elektroniczny regulator doprowadzania ciepłaz pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na [nie]
Zuż
y
cie ener
g
ii elektr
y
czne
j
na
p
otrzeb
y
własne Moc cie
p
lna re
g
ulowana went
y
latorem
[
tak
]
Przy nominalnej mocy
cieplne
j
elmax Nd. kW Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać
j
edn
ą
opc
j
ę
)
Przy minimalnej mocy
cieplne
j
elmin Nd. kW Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu [nie]
W trybie czuwania elSB Nd. WCo najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu [nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą
termostatu [tak]
Urz
ą
dzenie w
y
ł
ą
cza si
ę
prz
y
przewróceniu [tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu [nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem dobow
y
m[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem t
y
g
odniow
y
m[nie]
Inne opcje regulacji (można wybraćkilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności [nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
otwarte
g
o okna [nie]
Zregulacjąna odległość [nie]
Zadaptacyjnąregulacjąstartu [nie]
Z ograniczeniem czasu pracy [nie]
Zczujnikiem ciepłapromieniowania [nie]
Dane kontaktowe Grupa Topex Sp. zo. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
Wprzypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeńzmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
pomieszczeń ηs nie może byćgorsza niżwartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
Ident
y
fikator
(
-
y
)
modelu: 90-061
Parametr Oznaczeni
e
Wartość Jednostka Parametr
J
ednostka
Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie wprzypadku elektrycznych
akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń(należy
w
y
brać
j
edn
ą
o
p
c
j
ę
)
Nominalna moc cieplna Pnom 3.0 kW Ręczny regulator doprowadzania ciepłazwbudowanym
termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna
(
orientac
y
j
na
)
Pmin 2.0 kW Ręczny regulator doprowadzania ciepłaz pomiarem
temperatur
y
w pomieszczeniu lub na zewn
ą
trz
[tak]
Maksymalna stałamoc
cieplna Pmax 3.0 kW Elektroniczny regulator doprowadzania ciepłaz pomiarem
temperatur
y
w pomieszczeniu lub na
[nie]
Zuż
y
cie ener
g
ii elektr
y
czne
j
na
p
otrzeb
y
własne Moc cie
p
lna re
g
ulowana went
y
latorem
[
nie
]
Przy nominalnej mocy
cie
p
lne
j
elmax Nd. kW Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy
w
y
brać
j
edn
ą
o
p
c
j
ę
)
Przy minimalnej mocy
cieplne
j
elmin Nd. kW Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania elSB Nd. W Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury
w pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za
pomocątermostatu
[tak]
Urz
ą
dzenie w
y
ł
ą
cza si
ę
prz
y
przewróceniu [tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu [nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem dobow
y
m
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem t
y
g
odniow
y
m
[nie]
Inne opcje regulacji (można wybraćkilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
otwarte
g
o okna
[nie]
Zregulacjąna odległość [nie]
Zada
p
tac
y
j
n
ą
re
g
ulac
j
ą
startu
[
nie
]
Z ograniczeniem czasu pracy [nie]
Zczu
j
nikiem cie
p
ła
p
romieniowania
[
nie
]
Dane kontaktowe Grupa Topex Sp. zo. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
Wprzypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeńzmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
pomieszczeń ηsnie może byćgorsza niżwartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
EN
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
FAN HEATERS
90-060 / 90-061
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ATTENTION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation, maintenance and operation of the heater can
be dangerous. Observing the following procedures will reduce the risk of fire, electric shock, injury to person and keep installation time to
aminimums.
1.1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.2 WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
1.3 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
1.4 Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
1.5 CAUTION-some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable
people are present.
2. Introduction
2.1 Depending on the power cord type this fan heater may be used only in household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses
depending. It incorporates a thermostat and a self-resetting thermal cut-out to control the heating elements. The thermostat feels the air temperature
and controls the surrounding temperature. The fan motor is controlled by thermostat and it stops working when the thermostat cuts off the heating
element. The self-resetting thermal cut-out will switch off the heater to ensure the safety when overheating.
2.2 When using the heater for the first time, you may notice a slight emission of smoke. This is quite normal and it stops after a short time.
3. Technical specifications
Model 90-060 90-061
Waterproof of Class NA NA
Volta
g
e 220-240V~ 220-240V~
re
q
uired
p
ower 2000W 3000W
current 8.3-9.1A 12.5-13.6A
Settin
g
20/1000/2000W 7/2000/3000W
Manual reset Thermostat 65°C 65°C
Product meast
(
mm
)
210×130×260 234×130×284
N.W.
(
KG
)
1.45 1.47
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder .
3.2 Supplied complete with cord and plug .
4. Description of Control Panel
90-060 90-061
4.1 Left Knob :selector with heat setting
the device is turned off
fan on
the heating element works at half power
the heating element is working at full power)
4.2 Right Knob :Thermostat dial
5. Special safety regulations
5.1 Before use, please check the marking on the power cord. Depending on the power cord type this appliance may be used in different ambient
conditions:
T
y
p
e You can use the a
p
p
liance in Do not use in
H05VV-F household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses building sites or greenhouses
H07RN-F household, warehouses and worksho
p
s, buildin
g
sites or
g
reenhouses
H05RN-F household, warehouses and workshops or greenhouses building sites
H05RR-F household, warehouses and workshops buildin
g
sites or
g
reenhouses
5.2 When using electrical appliance basic precautions should always be followed including below:
5.2.1 The fan heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in bathrooms or in other wet or damp environments.
5.2.2 Please note that the fan heater can become very hot and should, therefore, be placed at a safe distance from flammable objects such as
furniture, curtains and similar.
5.2.3 Do not cover the fan heater.
5.2.4 The fan heater must not be located immediately below a socket outlet.
5.2.5 Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
5.2.6 The fan heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
5.2.7 If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
5.2.8 You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
5.2.9 Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
5.2.10 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
5.2.11 Make sure heater is always under surveillance and keep children and animals away from it;
5.2.12 Do not place the appliance on moving vehicles or some where easy to be tipped over.
5.2.13 When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance. Don’t leave the heater for a considerable amount of time when in use.
Pull the plug straight out, never remove the plug by pulling on the cord.
5.2.14 Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
5.2.15 The power coupler is waterproof when not in use. In order to prevent possible electric shock or leakage current ,never use the appliance with
wet hand or operate the appliance when there is water on the power cord.
5.2.16 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for
information regarding the collection systems available. If electrical appliance are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak
into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
5.2.17 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
5.2.18 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Using Instructions
6.1 Position the fan heater so that it stands upright on a firm surface and at a safe distance from wet environments and flammable objects.
6.2 Connect the fan heater to the mains.
6.3 Set the thermostat knob to the MAX and let the heater operate with full power.
6.4 The fan heater will switch on when the heating selector is set to one of the power settings.
6.5 Once the room reaches the required temperature, heating element will stop working.Once the temperature decreased, the heating element will
be working. The fan heater now starts and stops automatically and thus keeps the room temperature constant.
6.6 Before switch off the heater, please turn the thermostat to MIN position and turn the switch to fan position, let the appliance cool down for two
minutes then turn off the heater and pull out the plug.
7. Cleaning and Maintenance
7.1 Before cleaning the appliance,disconnect it from the socket and let it cool down. The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge.
For every dirty parts, wipe with a sponge dipped in <50°C water and mild detergent,then dry the heater enclosure with clean cloth. Be careful not to
let the water enter the appliance inner. Don’t splash water onto the heater,never use solvent like gasoline etc. to clean the heater,in order to protect
the enclosure.
7.2 Clean the cord and plug,dry and pack it in a plastic bag.
7.3 When you store the heater, let it cool down first, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put in a packing box and store it in a dry, ventilated
place.
8. Trouble shooting:
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the
problem before calling the service center.
Problem Possible cause Treatment
The heater does not operate,even
when it is plugged in and the
switch, thermostat are switched on .
The plug is loose, bad connection Pull out the plug, check the connection of the plug and
socket.Then connect again.
No power in socket outlet Insert the plug in a proper socket
The appliance didn’t heat up, or only
ventilator worked
The switch was not put at heating setting Turn the switch to heat setting
The thermostat operated
Turn the thermostat and listen if there is open/close
voice. If there is no click and the thermostat is not
damaged, the heater will automatic switch on when
the appliance cooled down
Manual reset cut-out operated
Turn the heater off and inspect the blockage of inlet
or outlet. Disconnect the plug and wait at least 10
minutes for the protection system to reset before
attempting to restart the heater.
Abnormal noise The appliance is not stands upri
g
ht Put the heater on a level surface
Disposal
Waste electrical production should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
Environmental Protection
Model identifier(s): 90-060
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select
one
)
Nominal heat output Pnom 2.0 kW Manual heat charge control with integrated thermostat [yes]
Minimum heat output
(indicative) Pmin 1.1 kW Manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback [no]
Maximum continuous heat
out
p
ut Pmax 2.0 kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor
tem
p
erature feedback [no]
Auxiliar
y
electricit
y
consumption Fan assisted heat output [no]
At nominal heat output elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output elmin N/A kW Sin
g
le sta
g
e heat output and no room temperature control [no]
In standb
y
mode elSB N/A W Two or more manual sta
g
es, no room tem
p
erature control
[
no
]
With mechanic thermostat room temperature control [yes]
With electronic room temperature control [no]
Electronic room temperature control plus day timer [no]
Electronic room temperature control plus week timer [no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection [no]
Room temperature control, with open window detection [no]
With distance control option [no]
With adaptive start control [no]
With working time limitation [no]
With black bulb sensor [no]
Contact details: Gru
p
a To
p
ex S
p
.zo. o. S
p
. k. Ul. Po
g
raniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark:
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηscannot be worse than the declared value at
the nominal heat out
p
ut of the unit.
Model identifier
(
s
)
:90-061
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select
one)
Nominal heat
out
p
ut Pnom 3.0 kW Manual heat charge control with integrated thermostat [yes]
Minimum heat
out
p
ut
(
indicative
)
Pmin 2.0 kW Manual heat charge control with room and/or outdoor
tem
p
erature feedback [no]
Maximum
continuous heat
out
p
ut
Pmax 3.0 kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback [no]
Auxiliar
y
electricit
y
consumption Fan assisted heat output [no]
At nominal heat
output elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat
output elmin N/A kW Single stage heat output and no room temperature control [no]
In standb
y
mode elSB N/A W Two or more manual sta
g
es, no room temperature control [no]
With mechanic thermostat room tem
p
erature control
[
y
es
]
With electronic room temperature control [no]
Electronic room tem
p
erature control
p
lus da
y
timer
[
no
]
Electronic room temperature control plus week timer [no]
Other control o
p
tions
(
multi
p
le selections
p
ossible
)
Room temperature control, with presence detection [no]
Room tem
p
erature control, with o
p
en window detection
[
no
]
With distance control option [no]
With ada
p
tive start control
[
no
]
With working time limitation [no]
With black bulb sensor [no]
Contact details: Grupa Topex Sp. zo. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark:
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηscannot be worse than the declared value at the
nominal heat output of the unit.
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
LÜFTERHEIZUNGEN
90-060 / 90-061
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE
SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF. MENSCHEN, DIE DIESE ANWEISUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT
ZUSAMMENBAUEN, LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig durch - Die Infrarot-Heizung ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Trotzdem kann die Installation, Wartung und der Betrieb
des Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren verringert das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden und
hält die Installationszeit auf ein Minimum.
1.1 Das Gerät kann werden verwendet , um Kinder im Alter ab 8 Jahren und oben und Personen mit reduzierten physischen , sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen , wenn sie haben , wurden gegeben Aufsicht oder Anweisung zur Verwendung des
Geräts in einer sicheren Art und Weise und verstehen die Gefahren beteiligt . Kinder werden nicht spielen mit dem Gerät .Reinigung und Benutzer
Wartung werden nicht werden gemacht von Kindern ohne Aufsicht .
1.2 WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden ,decken Sie die Heizung nicht ab .
1.3 Kinder von weniger als 3 Jahre sollte werden gehalten weg , es sei denn ständig überwacht .
1,4 Kinder im Alter ab 3 Jahre und weniger als 8 Jahre sind nur Schalter /Ausschalten des Geräts vorgesehen ,dass es hat worden platziert oder
angebracht in seiner vorgesehenen normalen Betriebsstellung , und sie haben bereits gegeben Aufsicht oder Anweisung über die Verwendung des
Gerätes in einer sicheren Art und Weise und verstehen die Gefahren involved.Children im Alter ab 3 Jahre und weniger als 8 Jahre sind nicht
anstecken, regulieren und reinigen das Gerät oder führen Benutzer Wartung .
1,5 VORSICHT- einige Teile von diesem Produkt kann sich sehr heiß und verursachen Verbrennungen . Besondere Aufmerksamkeit hat zu gegeben
, wo Kinder und gefährdete Personen sind vorhanden .
2. Einführung
2.1 Abhängig von dem Stromkabel Typ dieser Ventilator Heizung kann sein verwendet nur in Haushalt , Lagerhallen und Werkstätten , Bau Websites
oder Gewächshäuser abhängig .Es enthält einen Thermostat und einen selbstrückstellende thermischen Schnitt -out zu steuern , um die
Heizungselemente .Der Thermostat fühlt die Lufttemperatur und steuert die Umgebungstemperatur .Der Lüftermotor wird gesteuert durch
Thermostat und es stoppt arbeiten , wenn die Thermostat schneidet aus dem Heizelement. Der selbstrückstellende thermische Schnitt -out wird
schaltet die off - Heizung zu gewährleisten , die Sicherheit bei der Überhitzung .
2.2 Bei Verwendung der Heizung für das erste Mal , Sie können feststellen , eine geringe Emission von Rauch .Dies ist ganz normalen und es stoppt
nach einer kurzen Zeit .
3. Technische Daten
Modell 90-060 90-061
Wasserdicht der Klasse N / AN / A
Stromspannun
g
220-240 V ~ 220-240 V ~
benötigte Leistung 2000W 3000W
Strom 8.3-9.1A 12.5-13.6A
Rahmen 20/1000 / 2000W 7/2000 / 3000W
Manueller Thermostat
zurücksetzen
65 °C. 65 °C.
Produkt Meast
(
mm
)
210 × 130 × 260 234 × 130 × 284
NW (KG) 1.45 1,47
3.1 Gehäuse aus Stahlblech und beschichtet mit hitzebeständigem Pulver.
3.2 Lieferung komplett mit Kabel und Stecker.
4. Beschreibung der Systemsteuerung
90-060 90-061
4.1 Linker Knopf: Wahlschalter mit Wärmeeinstellung
Das Gerät ist ausgeschaltet
Lüfter an
Das Heizelement arbeitet mit halber Leistung
das Heizelement arbeitet mit voller Leistung)
4.2 Rechter Knopf: Thermostat-Einstellrad
5. Besondere Sicherheitsbestimmungen
5.1 Vor dem Gebrauch , bitte überprüfen Sie die Markierung auf dem Stromkabel .Abhängig vondem Stromkabel Typ dieses Gerät kann werden
verwendet in verschiedenen Umgebungsbedingungen :
Art Sie können verwenden das Gerät in Nicht verwenden in
H05VV-F Haushalt , Lagerhallen und Werkstätten , Gebäude Websites oder
Gewächshäuser
Bau - Sites oder Gewächshäuser
H07RN-F Haushalt , Lagerhallen und Werkstätten , Gebäude Websites oder
Gewächshäuser
H05RN-F Haushalt , La
g
er und Werkstätten oder Gewächshäuser Gebäude Websites
H05RR-F Haushalt , La
g
er und Werkstätten Bau - Sites oder Gewächshäuser
5.2Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmnahmen beachtet werden:
5.2.1 Der Heizlüfter ist nicht für den Einsatz im Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern oder in anderen nassen oder feuchten Umgebungen
geeignet.
5.2.2 Bitte beachten Sie, dass die Heizlüfter sehr heiß werden können und daher in sicherem Abstand von brennbaren Gegenständen wie Möbeln,
Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt werden sollten.
5.2.3 Decken Sie die Heizlüfter nicht ab.
5.2.4 Die Heizlüfter dürfen sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
5.2.5 Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein /Aus-Timer oder einem anderen Gerät an, das das Gerät automatisch einschalten kann.
5.2.6 Der Heizlüfter darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
5.2.7 Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer vollständig verlängert sein.
5.2.8 Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Netzsteckdose wie die Heizlüfter anschließen.
5.2.9 Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
5.2.10 Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
5.2.11 Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihr fern.
5.2.12 Stellen Sie das Gerät nicht an fahrenden Fahrzeugen oder an Orten auf, an denen es leicht umzukippen ist .
5.2.13 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Heizung während des Betriebs nicht längere
Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus und entfernen Sie ihn niemals durch Ziehen am Kabel.
5.2.14 Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
5.2.15 Der Stromkoppler ist wasserdicht, wenn er nicht verwendet wird. Verwenden Sie das Gerät niemals mit nasser Hand und bedienen Sie es
nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet, um einen möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
5.2.16 Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen. Wenden Sie sich
an Ihre lokale Regierung, um Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder
Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre
Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.
5.2.17 Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in
Bezug auf die Verwendung des Geräts angewiesen ihre Sicherheit.
5.2.18 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Anweisungen verwenden
6.1 Stellen Sie den Heizlüfter so auf, dass er aufrecht auf einer festen Oberfläche und in sicherem Abstand von feuchten Umgebungen und
brennbaren Gegenständen steht.
6.2 Schließen Sie die Heizlüfter an das Stromnetz an.
6.3 Stellen Sie den Thermostatknopf auf MAX und lassen Sie die Heizung mit voller Leistung arbeiten.
6.4 Die Lüfterheizung schaltet sich ein, wenn der Heizungswähler auf eine der Leistungseinstellungen eingestellt ist.
6.5 Wenn der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat , das Heizelement stoppt working.Once die Temperatur verringert wird ,wird das
Heizelement arbeiten. Der Heizlüfter startet und stoppt nun automatisch und hält so die Raumtemperatur konstant.
6.6 Bevor Sie die Heizung ausschalten, drehen Sie den Thermostat in die Position MIN und den Schalter in die Lüfterposition. Lassen Sie das Gerät
zwei Minuten lang abkühlen, schalten Sie die Heizung aus und ziehen Sie den Stecker heraus.
7. Reinigung und Wartung
7.1 Bevor Sie das Gerät reinigen , ziehen Sie es aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. Das Gehäuse kann leicht verschmutzen. Wischen
Sie es häufig mit einem weichen Schwamm ab. Wischen Sie für alle verschmutzten Teile mit einem Schwamm ab, der in <50 ° C warmes Wasser
und ein mildes Reinigungsmittel getaucht ist , und trocknen Sie dann das Heizungsgehäuse mit einem sauberen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Spritzen Sie kein Wasser auf die Heizung, verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin usw., um die
Heizung zu reinigen , um das Gehäuse zu schützen.
7.2 Reinigen Sie das Kabel und den Stecker, trocknen Sie es und verpacken Sie es in einer Plastiktüte.
7.3 Wenn Sie das Heizgerät aufbewahren, lassen Sie es zuerst abkühlen und halten Sie es trocken. Decken Sie es dann mit einer Plastiktüte ab,
legen Sie es in eine Verpackungsschachtel und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort.
8. Fehlerbehebung:
Sie können viele häufig auftretende Probleme einfach lösen und so die Kosten eines möglichen Serviceabrufs sparen. Probieren Sie die folgenden
Vorschläge aus, um festzustellen, ob Sie das Problem lösen können, bevor Sie das Servicecenter anrufen.
Problem Mögliche Ursache Behandlung
Das Heizelement ist nicht
funktionieren, selbst wenn es wird
eingesteckt in und den Schalter ,
Thermostat werden eingeschaltet
werden.
Der Stecker ist lose , schlechte
Verbindung
Ziehen Sie den Stecker heraus und überprüfen Sie
die Verbindung von Stecker und Buchse .Dann
wieder verbinden .
Keine Kraft in Buchse Steckdose Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose
Das Gerät nicht erhitzen oben , oder
nur Ventilator gearbeitet
Der Schalter wurde nicht gesetzt bei
Heizungseinstellung Stellen Sie den Schalter auf Hitzeeinstellung
Der Thermostat arbeitete
Drehen Sie den Thermostat und hören , wenn es ist
offen /nahe Stimme .Wenn es ist kein Klick und der
Thermostat wird nicht beschädigt ,die Heizung wird
die automatische Schalter auf , wenn das Gerät
ab
g
ekühlt unten
Manueller Reset Schnitt -out betrieben
Schalten Sie die Heizung aus und überprüfen Sie die
Verstopfung des Einlasses oder Auslasses .Trennen
von Steckern und warten auf mindestens 10 Minuten
lang für das Schutzsystem zurückgesetzt werden,
bevorversucht ,die neu zu starten Erhitzer .
Anormales Rauschen Das Gerät ist nicht steht aufrecht Stellen Sie die Heizung auf eine ebene Fläche
Verfügung
Verschwenden elektrische Produktion soll nicht werden angeordnet ,der mit Hausmüll. Bitte recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden
sind . Überprüfen Sie mit Ihrem Local Authority oder Einzelhändler für das Recycling von Beratung .
Umweltschutz
Modellkennung (s): 90-060
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit
Wärmeausgangs Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie
eines aus
)
Nennwärmeleistung Pnom 2.0 kW Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem Thermostat [ ja ]
Mindestwärmeausgang (
indikativ )Pmin 1.1 kW Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der
Raum- und / oder Außentemperatur [Nein]
Maximale
Dauerwärmeaus
g
an
g
sPmax 2.0 kW Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und / oder
Außentem
p
eraturrückmeldun
g
[Nein]
Hilfsstromverbrauch Fan stützten Wärmeaus
g
an
g
s[Nein]
Bei Nennwärmeaus
g
an
g
sUlme N / A kW Art der Wärmeab
g
abe /Raumtem
p
eraturre
g
elun
g
(
wählen Sie eine aus
)
Bei minimalem
Wärmeaus
g
an
g
elmin N / A kW Einstufige Wärmeabgabe und keine Raumtemperaturregelung [Nein]
Im Standby-Modus elSB N / AW. Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturre
g
elun
g
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung [ ja ]
Mit elektronischer Raumtemperaturre
g
elun
g
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer [Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus
Wochenzeitschaltuhr [Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtem
p
eraturre
g
elun
g
mit Anwesenheitserkennun
g
[
Nein
]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster [Nein]
Mit Abstand Steuerun
g
so
p
tion
[
Nein
]
Mit adaptiver Startsteuerung [Nein]
Mit Arbeitszeitbe
g
renzun
g
[
Nein
]
Mit schwarzem Lampensensor [Nein]
Kontaktdetails : Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Po
g
raniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung:
Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als der
an
g
e
g
ebene Wert bei der Nennwärmeleistun
g
des Geräts.
Modellkennun
g
(
s
)
:90-061
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit
Wärmeausgangs Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen
Sie eines aus
)
Nennwärmeausgangs Pnom 3.0 kW Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem
Thermostat [ja ]
Mindestwärmeausgang
(
indikativ
)
Pmin 2.0 kW Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der
Raum- und / oder Außentem
p
eratur [Nein]
Maximale
Dauerwärmeaus
g
an
g
sPmax 3.0 kW Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und /
oder Außentemperaturrückmeldun
g
[Nein]
Hilfsstromverbrauch Fan stützten Wärmeaus
g
an
g
s
[
Nein
]
Bei
Nennwärmeaus
g
an
g
sUlme N / A kW Art der Wärmeabgabe /Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine
aus
)
Bei minimalem
Wärmeaus
g
an
g
elmin N / A kW Einstufige Wärmeabgabe und keine
Raumtemperaturre
g
elun
g
[Nein]
Im Standby-Modus elSB N / AW. Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturre
g
elun
g
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtem
p
eraturre
g
elun
g
[
j
a
]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung [Nein]
Elektronische Raumtem
p
eraturre
g
elun
g
p
lus Ta
g
estimer
[
Nein
]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus
Wochenzeitschaltuhr [Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturre
g
elun
g
mit Anwesenheitserkennun
g
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener
Fenster [Nein]
Mit Abstand Steuerun
g
so
p
tion
[
Nein
]
Mit adaptiver Startsteuerung [Nein]
Mit Arbeitszeitbe
g
renzun
g
[
Nein
]
Mit schwarzem Lampensensor [Nein]
Kontaktdetails : Gru
p
a To
p
ex S
p
.Z oo z oo S
p
.z oo k. Ul. Po
g
raniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung:
Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als
der an
g
e
g
ebene Wert bei der Nennwärmeleistun
g
des Geräts.
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
НАГРЕВАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА
90-060 / 90-061
ПРИМЕЧАНИЕ.ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.ЛЮДИ,КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ,НЕ ДОЛЖНЫ
МОНТИРОВАТЬ,ПОДКЛЮЧАТЬ,НАСТРАИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Прочтите внимательно -инфракрасный обогреватель разработан для безопасной эксплуатации.Тем не менее установка,
обслуживание и эксплуатация обогревателя могут быть опасными.Соблюдение следующих процедур снизит риск возгорания,
поражения электрическим током,травм и сведет к минимуму время установки .
1.1 Этот прибор может быть использован на детей в возрасте от 8лет и выше и лиц с сокращением физических ,сенсорных или
психических способностей или недостаток в опыте и знаниях ,если они уже были даны надзора или инструкции относительно
использования этого прибора в безопасном пути и понять ,в опасности участие .Дети должны не играть с прибором .Очистка и
пользователь обслуживание должны не быть сделаны с помощью детей без присмотра .
1.2 ВНИМАНИЕ:Для того ,чтобы избежать перегрева ,не покрывают в нагреватель .
1.3 Дети из менее чем 3 -х лет должны быть храниться подальше ,если постоянно не контролируется .
1.4 Дети в возрасте от 3лет и менее чем 8лет будет только переключатель включения /выключения прибора при условии ,что он был был
помещен или установлен в его предполагаемой нормальной рабочей позиции и они уже были даны надзора или инструкции относительно
использования этого прибора в безопасном пути и понять ,в опасностях involved.Children в возрасте от 3лет и менее чем 8лет должна не
подключать,регулировать и очищать в приборе или выполнить пользовательское обслуживание .
1.5 ВНИМАНИЯ -некоторые детали из этого продукта могут стать очень горячими и вызывают ожоги .Особое внимание имеет быть дано ,
где дети и уязвимые люди в настоящее время .
2. Введение
2.1 В зависимости от мощности кабеля типа этого вентилятора нагреватель может быть использован только в бытовых ,складских
помещениях и мастерских ,строительство участков или оранжерей в зависимости .Она включает в себя в термостат и самовозврат
теплового разреза -out , чтобы контролировать нагревательные элементы .Термостат чувствует в воздушную температуру и контролирует
окружающую температуру .Электродвигатель вентилятора находится под контролем с помощью термостата и он перестает работать ,
когда в термостате порезы выключает нагревательный элемент.Самовозвратом теплового разреза отъезда будет переключаться и
выключение нагревателя ,чтобы обеспечить в безопасности ,когда перегрева .
2.2 При использовании в нагреватель для первого времени ,вы можете заметить на небольшое излучение от дыма .Это является вполне
нормальным и он останавливается после того,как в короткое время .
3. Технические характеристики
Модель 90-060 90-061
Водонепроницаемый
класса NA NA
вольтаж 220-240 В~ 220-240 В~
требуемая мощность 2000 Вт 3000 Вт
текущий 8.3-9.1A 12,5-13,6А
Настройка 20/1000/2000 Вт 7/2000/3000 Вт
Ручной сброс
термостата
65 °С65 °С
Размер прод
у
кта
(
мм
)
210 × 130 × 260 234 × 130 × 284
NW (кг) 1,45 1,47
3.1 Корпус из листовой стали,покрытый термостойким порошком.
3.2 Поставляется в комплекте со шнуром и вилкой.
4. Описание панели управления
90-060 90-061
4.1 Левая ручка:переключатель с настройкой нагрева
устройство выключено
вентилятор на
нагревательный элемент работает на половинной мощности
ТЭН работает на полную мощность)
4.2 Правая ручка:шкала термостата
5. Особые правила техники безопасности.
5.1 Перед использованием ,пожалуйста ,проверьте маркировку на силовой кабель .В зависимости от мощности шнура типа этого прибор
может быть использован в различных окружающих условиях :
Тип Вы можете использовать в прибор в Не использовать в
H05VV-F дом ,склады и мастерские ,строительные площадки или теплицы строительство участков или
о
р
анже
р
еи
H07RN-F дом ,склады и мастерские ,строительные площадки или теплицы
H05RN-F дом ,склады и мастерские или теплицы строительные площадки
H05RR-F бытовое хозяйство ,склады и мастерские строительство участков или
о
р
анже
р
еи
5.2 При использовании электрического прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности,включая следующие:
5.2.1 Тепловентилятор не предназначен для использования на открытом воздухе в сырую погоду,в ванных комнатах или в других влажных
или сырых помещениях.
5.2.2 Обратите внимание,что тепловентилятор может сильно нагреваться,поэтому его следует размещать на безопасном расстоянии от
легковоспламеняющихся предметов,таких как мебель,шторы и т.п.
5.2.3 Не накрывайте тепловентилятор.
5.2.4 Тепловентилятор не должен располагаться непосредственно под розеткой.
5.2.5 Не подключайте тепловентилятор с помощью таймера включения /выключения или другого оборудования,которое может
автоматически включать устройство.
5.2.6 Тепловентилятор нельзя размещать в помещениях,где используются или хранятся горючие жидкости или газы.
5.2.7 Если используется удлинитель,он должен быть как можно короче и всегда полностью удлинен.
5.2.8 Запрещается подключать другие приборы к той же розетке,что и тепловентилятор.
5.2.9 Не используйте тепловентилятор в непосредственной близости от ванны,душа или бассейна.
5.2.10 Если шнур питания поврежден,он должен быть заменен производителем,его сервисным агентом или лицами с аналогичной
квалификацией,чтобы избежать опасности.
5.2.11 Следите за тем,чтобы обогреватель всегда находился под наблюдением,и не подпускайте к нему детей и животных;
5.2.12 Не размещайте прибор на движущихся транспортных средствах или в местах,где его легко опрокинуть.
5.2.13 Если вы не пользуетесь прибором долгое время,отключите прибор от сети.Не оставляйте обогреватель на длительное время во
время его использования.Вытягивайте вилку прямо,никогда не вынимайте вилку,потянув за шнур.
5.2.14 Держите обогреватель подальше от занавеси или мест,где воздухозаборник может быть легко заблокирован.
5.2.15 Разветвитель питания является водонепроницаемым,когда он не используется.Чтобы предотвратить возможное поражение
электрическим током или утечку тока,никогда не используйте прибор мокрыми руками и не работайте с прибором,если на шнур питания
попала вода.
5.2.16 Не выбрасывайте электроприборы вместе с несортированными бытовыми отходами,используйте отдельные пункты сбора.Контакты
Вы местное самоуправление информации о системах сбора имеющихся.Если электрическое оборудование выбрасывать на свалки или
свалки,опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в пищевую цепочку,нанеся вред вашему здоровью и
благополучию.
5.2.17 Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей)с ограниченными физическими,сенсорными или
умственными способностями,либо с недостатком опыта и знаний,если только они не прошли контроль или не получили инструкций по
использованию устройства лицом,ответственным за их безопасность.
5.2.18 Необходимо присматривать за детьми,чтобы они не играли с устройством.
6. Использование инструкций
6.1 Установите тепловентилятор так,чтобы он стоял вертикально на твердой поверхности и на безопасном расстоянии от влажных сред и
легковоспламеняющихся предметов.
6.2 Подключите тепловентилятор к сети.
6.3 Установите ручку термостата в положение MAX и дайте обогревателю поработать на полную мощность.
6.4 Тепловентилятор включается,когда переключатель нагрева установлен на одно из значений мощности.
6.5 Как только в помещении будет достигнута необходимая температура,нагревательный элемент перестанет работать.Как только
температура снизится,нагревательный элемент будет работать.Тепловентилятор запускается и останавливается автоматически,
поддерживая постоянную температуру в помещении.
6.6 Перед выключением обогревателя поверните термостат в положение MIN и поверните переключатель в положение вентилятора,дайте
прибору остыть в течение двух минут,затем выключите обогреватель и выньте вилку.
7. Чистка и обслуживание
7.1 Перед очисткой прибора отключите его от розетки и дайте ему остыть.Корпус легко пачкается,часто протирайте его мягкой губкой.Все
загрязненные детали протирайте губкой,смоченной водой с температурой <50 ° C и мягким моющим средством,затем вытрите корпус
нагревателя чистой тканью.Будьте осторожны,чтобы вода не попала внутрь прибора.Не проливайте воду на нагреватель,никогда не
используйте растворители,такие как бензин и т.Д., Для очистки нагревателя,чтобы защитить корпус.
7.2 Очистите шнур и вилку,просушите и упакуйте в пластиковый пакет.
7.3 Когда вы храните обогреватель,дайте ему остыть,держите его сухим.Затем накройте его полиэтиленовым пакетом,поместите в
упаковочную коробку и храните в сухом,проветриваемом месте.
8. Устранение неисправностей:
Вы можете легко решить многие общие проблемы,сэкономив на возможном обращении в службу поддержки.Прежде чем звонить в
сервисный центр,попробуйте следующие предложения,чтобы узнать,сможете ли вы решить проблему.
Проблема Возможная причина лечение
Нагреватель вовсе не работает,
даже когда он будет вставлен в и
переключателе ,термостат будет
переключаться на.
Пробка является рыхлой ,плохо
соединение
Выньте вилку из розетки,проверьте на
подключение штекера и розетки .Затем
подключитесь снова .
Нет питания в гнездо розетки Вставьте вилку в подходящую розетку.
Прибор не нагревать до ,или
только вентилятор работал
Выключатель не ставить при
нагревании
у
становки Включите в переключатель для тепловой
у
становки
Термостат работает
Включите в термостат и слушать ,если есть это
открытый /близкий голос .Если там нет нет
нажмите и термостат будет не поврежден ,то
нагреватель будет автоматический
пе
р
еключатель на когда п
р
ибо
р
охлаждается вниз
Ручной сброс вырезать отъезд
работает
Включите в нагреватель выключен и проверить на
блокировку на входе или выходе .Выньте вилку из
розетки и подождите не менее 10 минут для
сброса системы защиты ,прежде чем пытаться
перезап
у
стить нагреватель .
Аномальный шум Прибор является не стоит в
ве
р
тикальном положении Поместите на нагреватель на уровне поверхности
Утилизация
Отходы электрическое производство должно не утилизировать вместе с бытовым мусором.Пожалуйста,утилизируйте там,
где есть оборудование .Проверьте с вашим местным органом или розничная торговля для переработки советов .
Защита окружающей среды
Идентификатор модели :90-060
Пункт Символ Значение Ед.
изм Пункт Ед.
изм
Тепловая мощность Тип подводимого тепла,только для локальных обогревателей с
накоплением эне
р
гии
(
выбе
р
ите один
)
Номинальная тепловая
мощность Пном 2.0 кВт Ручное управление тепловой нагрузкой со встроенным
те
р
мостатом [да ]
Минимальная тепловая
мощность (
о
р
иенти
р
овочная
)
Pmin 1.1 кВт Ручное управление тепловым зарядом с обратной связью
по температуре помещения и /или наружного воздуха [нет]
Максимальная длительная
тепловая мощность Pmax 2.0 кВт Электронное управление тепловой нагрузкой с обратной
связью по температуре помещения и /или наружного
воздуха
[нет]
Дополнительное потребление электроэнергии Вентилятор помог тепловой выход [нет]
При номинальной
тепловой мощности Elmax Нет
данных кВт Тип тепловой мощности /регулирование температуры в помещении
(
выберите один
)
При минимальной
тепловой мощности Эльмин Нет
данных кВт Одноступенчатая тепловая мощность и отсутствие
контроля температуры в помещении [нет]
В режиме ожидания elSB Нет
данных WДве или более ступеней ручного управления,без
регулирования температуры в помещении [нет]
С механическим термостатом управления температурой в
помещении [да ]
С электронным контролем температ
у
ры в помещении [нет]
Электронный контроль температуры в помещении плюс
дневной таймер [нет]
Электронный контроль температуры в помещении плюс
недельный таймер [нет]
Др
у
гие варианты
у
правления
(
возможен несколько вариантов
)
Контроль температуры в помещении с обнаружением
присутствия [нет]
Контроль температуры в помещении с обнаружением
открытого окна [нет]
С
р
асстояния
у
п
р
авления опцией
[
нет
]
С адаптивным управлением запуском [нет]
С ограничением рабочего времени [нет]
С датчиком черной лампы [нет]
Контактные данные : Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ул.Po
g
raniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Замечание:
Для локальных электрических обогревателей измеренная сезонная энергоэффективность отопления помещений ηsне может быть
х
у
же заявленного значения п
р
и номинальной тепловой мощности аг
р
егата.
Идентификатор модели :90-061
Пункт Символ Значение Ед.изм Пункт Ед.
изм
Тепловая мощность Тип подводимого тепла,только для локальных обогревателей с
накоплением энергии (выберите один)
Номинальная
тепловая
мощность Пном 3.0 кВт Ручное управление тепловой нагрузкой со встроенным
термостатом [да ]
Минимальная
тепловая
мощность
(ориентировочная)
Pmin 2.0 кВт Ручное управление тепловым зарядом с обратной
связью по температуре помещения и /или наружного
воздуха
[нет]
Максимальная
длительная
тепловая
мощность
Pmax 3.0 кВт Электронное управление тепловой нагрузкой с
обратной связью по температуре помещения и /или
наружного воздуха
[нет]
Дополнительное потребление электроэнергии Вентилятор помог тепловой выход [нет]
При номинальной
тепловой
мощности
Elmax Нет
данных кВт Тип тепловой мощности /регулирование температуры в
помещении (выберите один)
При минимальной
тепловой
мощности Эльмин Нет
данных кВт Одноступенчатая тепловая мощность и отсутствие
контроля температуры в помещении [нет]
В режиме
ожидания elSB Нет
данных WДве или более ступеней ручного управления,без
регулирования температуры в помещении [нет]
С механическим термостатом управления
температурой в помещении [да ]
С электронным контролем температ
у
ры в помещении [нет]
Электронный контроль температуры в помещении
плюс дневной таймер [нет]
Электронный контроль температуры в помещении
плюс недельный таймер [нет]
Д
р
у
гие ва
р
ианты
у
п
р
авления
(
возможен несколько ва
р
иантов
)
Контроль температуры в помещении с обнаружением
прис
у
тствия [нет]
Контроль температуры в помещении с обнаружением
открытого окна [нет]
С
р
асстояния
у
п
р
авления опцией
[
нет
]
С адаптивным управлением запуском [нет]
С ог
р
аничением
р
абочего в
р
емени
[
нет
]
С датчиком черной лампы [нет]
Контактные
данные :Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ул.Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Замечание:
Для локальных электрических обогревателей измеренная сезонная энергоэффективность отопления помещений ηsне может быть
хуже заявленного значения при номинальной тепловой мощности агрегата.
UA
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
ВЕНТИЛЯТОРІ ОГРІВНИКИ
90-060 / 90-061
ПРИМІТКА.ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ
МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ.ЛЮДИ,ЩО НЕ ЧИТАЛИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ,НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ,СВІТЛИТИ,НАСТРОЮВАТИ АБО РОБОТАТИ
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
УВАГА!
Уважно прочитайте -Інфрачервоний обігрівач призначений для безпечної роботи.Проте встановлення,обслуговування та
експлуатація обігрівача можуть бути небезпечними.Дотримання наведених нижче процедур зменшить ризик пожежі,ураження
електричним струмом,травмування людини та зменшить час встановлення до мінімуму.
1.1 Цей прилад може бути використаний на дітей в віці від 8років і вище і осіб з скороченням фізичних ,сенсорних або психічних
здібностей або недолік в досвіді і знаннях ,якщо вони вже були дані нагляду або інструкції щодо використання цього приладу в безпечному
шляху і зрозуміти ,в небезпеці участь .Діти не повинні гратись з приладом .Очищення і користувач обслуговування повинні же не бути
зроблені з допомогою дітей без нагляду .
1.2 УВАГА:Для того ,щоб уникнути перегріву ,що не покривають в нагрівач .
1.3 Діти з менш ніж 3 -х років повинні бути зберігатися подалі ,якщо постійно не контролюється .
1.4 Діти в віці від 3років і менше ніж 8років буде тільки перемикач включення /вимикання приладу при умови ,що він був був поміщений
або встановлений в його передбачуваної нормальної робочої позиції і вони вже були дані нагляду або інструкції щодо використання цього
приладу в безпечному шляху і зрозуміти ,в небезпеки involved.Children в віці від 3років і менше ніж 8років повинна не підключати,
регулювати і очищати в приладі або виконати призначене для користувача обслуговування .
1.5 УВАГИ -деякі деталі з цього продукту можуть стати дуже гарячими і викликають опіки .Особливу увагу має бути дано ,де діти і вразливі
люди в даний час .
2. Вступ
2.1 У залежності від потужності кабелю типу цього вентилятора нагрівач може бути використаний тільки в побутових ,складських
приміщеннях і майстерень ,будівництво ділянок або оранжерей в залежності .Вона включає в себе в термостат і самовозврат теплового
розрізу -out , щоб контролювати нагрівальні елементи .Термостат відчуває в повітряну температуру і контролює навколишнє температуру .
Електродвигун вентилятора знаходиться під контролем з допомогою термостата і він перестає працювати ,коли в термостаті порізи вимикає
нагрівальний елемент.Самоповерненням теплового розрізу від'їзду буде переключатися і вимикання нагрівача ,щоб забезпечити в безпеці
,коли програв .
2.2 При використанні в нагрівач для першого часу ,ви можете помітити на невелике випромінювання від диму .Це є цілком нормальним і
він зупиняється після того,як в короткий час .
3. Технічні характеристики
Модель 90-060 90-061
Водонеп
р
оникний клас
у
НС НС
Нап
р
у
га 220-240В~ 220-240В~
необхідна пот
у
жність 2000 Вт 3000 Вт
ст
р
у
м8.3-9.1А12,5-13,6А
Налашт
у
вання 20/1000 / 2000Вт 7/2000/3000 Вт
Термостат р
у
чного скидання 65 ° C 65 ° C
Прод
у
кт м'яса
(
мм
)
210 × 130 × 260 234 × 130 × 284
Північний захід
(
кг
)
1.45 1.47
3.1 Корпус сталевої пластини та покритий термостійким порошком.
3.2 Поставляється в комплекті з шнуром та вилкою.
4. Опис панелі управління
90-060 90-061
4.1 Ліва ручка:селектор з налаштуванням нагріву
пристрій вимкнено
включений вентилятор
нагрівальний елемент працює на половину потужності
нагрівальний елемент працює на повну потужність)
4.2 Права ручка:циферблат термостата
5. Спеціальні правила техніки безпеки
5.1 Перед використанням ,будь ласка ,перевірте маркування на силовий кабель .В залежності від потужності шнура типу цього прилад
може бути використаний в різних навколишніх умовах :
Тип Ви можете використов
у
вати в прилад в Не використов
у
вати в
H05VV-F побутові ,склади та майстерні ,будівельні майданчики або теплиці будівельних майданчиків або
теплиць
H07RN-F поб
у
тові ,склади та майсте
р
ні ,б
у
дівельні майданчики або теплиці
H05RN-F поб
у
тові ,склади та майстерні або теплиці б
у
дівельні майданчики
H05RR-F побутові ,склади та майстерні будівельних майданчиків або
теплиць
5.2 Під час користування електроприладом слід завжди дотримуватися основних запобіжних заходів,включаючи нижче:
5.2.1 Тепловентилятор не придатний для використання на відкритому повітрі у сиру погоду,у ванних кімнатах або в інших сирих або сирих
приміщеннях.
5.2.2 Зверніть увагу,що тепловентилятор може сильно нагрітися,і тому його слід розміщувати на безпечній відстані від легкозаймистих
предметів,таких як меблі,штори та подібні.
5.2.3 Не закривайте тепловентилятор.
5.2.4 Тепловентилятор не повинен розташовуватися безпосередньо під розеткою.
5.2.5 Не підключайте нагрівач вентилятора за допомогою таймера увімкнення /вимкнення або іншого обладнання,яке може автоматично
вмикати пристрій.
5.2.6 Тепловентилятор не можна розміщувати в приміщеннях,де використовуються або зберігаються легкозаймисті рідини або гази.
5.2.7 Якщо використовується подовжувач,він повинен бути якомога коротшим і завжди повністю подовженим.
5.2.8 Не можна підключати інші прилади до тієї ж розетки,що і тепловентилятор.
5.2.9 Не використовуйте цей тепловентилятор у безпосередній близькості від ванни,душу або басейну.
5.2.10 Якщо шнур живлення пошкоджений,його повинен замінити виробник,його сервісний агент або кваліфікована особа,щоб уникнути
небезпеки.
5.2.11 Переконайтесь,що нагрівач постійно знаходиться під наглядом,і тримайте дітей та тварин подалі від нього;
5.2.12 Не кладіть прилад на транспортні засоби,що рухаються,або на місця,де їх легко перекинути.
5.2.13 Коли ви не користуєтесь приладом тривалий час,відключіть прилад від мережі.Не залишайте обігрівач протягом тривалого часу під
час використання.Витягніть штекер прямо,ніколи не виймайте штекер,потягнувши за шнур.
5.2.14 Тримайте обігрівач подалі від завіси або місць,де приплив повітря може бути легко перекритий.
5.2.15 Силова муфта є водонепроникною,коли вона не використовується.Щоб уникнути можливого ураження електричним струмом або
струму витоку,ніколи не використовуйте прилад мокрою рукою та не використовуйте прилад,коли на шнурі живлення є вода.
5.2.16 Не викидайте електроприлади як несортовані побутові відходи,використовуйте приміщення роздільного збору.Контакти Ви місцеве
самоврядування інформації про системи збору наявних.Якщо електричний прилад утилізувати на звалищах чи звалищах,небезпечні
речовини можуть витекти у ґрунтові води та потрапити в харчовий ланцюг,пошкодивши ваше здоровя та добробут.
5.2.17 Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей)зі зниженими фізичними,сенсорними чи розумовими
можливостями або відсутністю досвіду та знань,за винятком випадків,коли особа,відповідальна за їх безпеку.
5.2.18 Дітей слід контролювати,щоб вони не гралися з приладом.
6. Використання інструкцій
6.1 Розташуйте тепловентилятор так,щоб він стояв вертикально на твердій поверхні та на безпечній відстані від вологого середовища та
легкозаймистих предметів.
6.2 Підключіть тепловентилятор до електромережі.
6.3 Встановіть ручку термостата в положення MAX і дайте обігрівачу працювати з повною потужністю.
6.4 Тепловентилятор увімкнеться,коли селектор опалення встановлений на одне з налаштувань потужності.
6.5 Як тільки приміщення досягне необхідної температури,нагрівальний елемент перестане працювати.Коли температура знизиться,
нагрівальний елемент запрацює.Тепловентилятор тепер запускається і зупиняється автоматично і,таким чином,підтримує постійну
температуру в приміщенні.
6.6 Перед вимкненням обігрівача,будь ласка,поверніть термостат у положення MIN та переведіть перемикач у положення вентилятора,
дайте приладу охолонути протягом двох хвилин,потім вимкніть обігрівач та витягніть штепсельну вилку.
7. Очищення та обслуговування
7.1 Перед чищенням приладу від'єднайте його від розетки і дайте йому охолонути.Корпус легко забруднити,часто протирайте його мякою
губкою.Для всіх брудних деталей протирайте губкою,змоченою у воді <50 ° C та м'якому миючому засобі,а потім висушіть корпус нагрівача
чистою тканиною.Будьте обережні,щоб вода не потрапляла всередину приладу.Не розбризкуйте воду на нагрівач,ніколи не
використовуйте розчинник,як бензин тощо,для очищення нагрівача,щоб захистити корпус.
7.2 Очистіть шнур і вилку,висушіть і упакуйте в поліетиленовий пакет.
7.3 Коли ви зберігаєте нагрівач,дайте йому спочатку охолонути,тримайте його сухим.Потім накрийте його поліетиленовим пакетом,
покладіть у пакувальну коробку та зберігайте у сухому провітрюваному місці.
8. Усунення несправностей:
Ви можете легко вирішити багато загальних проблем,заощадивши ваші витрати на можливий дзвінок у службу.Спробуйте наведені нижче
поради,щоб дізнатися,чи можете ви вирішити проблему,перш ніж зателефонувати до сервісного центру.
Проблема Можлива причина Лікування
Нагрівач зовсім НЕ працює,навіть
коли він буде вставлений в і
перемикачі ,термостат буде
пе
р
еключатися на.
Пробка є рихлою ,погано з'єднання Вийміть вилку з розетки,перевірте на підключення
штеке
р
а і
р
озетки .Потім підключіть ще
р
аз .
Ні харчування в гніздо розетки Вставте вилку у відповідну розетку
Прилад НЕ нагрівати до ,або
тільки вентилятор працював
Вимикач НЕ ставити при нагріванні
у
становки Увімкніть в перемикач для теплової установки
термостат працює
Увімкніть в термостат і слухати ,якщо є це
відкритий /близький голос .Якщо там немає ні
натисніть і термостат буде НЕ пошкоджений ,то
нагрівач буде автоматичний перемикач на коли
прилад охолодж
у
ється вниз
Ручне скидання вирізати від'їзд працює
Увімкніть в нагрівач вимкнений і перевірити на
блокування на вході або виході .Від'єднайте вилку
і чекати ,по крайней мере , 10 хвилин для захисту
системи скидання ,перш ніж намагатися
пе
р
езап
у
стити наг
р
івач .
Аномальний шум Прилад є НЕ варто в вертикальному
положенні Помістіть на нагрівач на рівні поверхні
Утилізація
Відходи електричне виробництво повинно НЕ утилізувати разом з побутовим сміттям.Будь ласка рецикл ,де об'єкти існують .
Перевірте з вашим місцевим органом або роздрібна торгівля для переробки рад .
Охорона навколишнього середовища
Модель ідентифікатор (и): 90-060
Елемент Символ Значення Одиниця Елемент Одиниця
теплової вихід Тип теплової енергії,лише для локальних опалювальних
опалювачів
(
вибе
р
іть один
)
Номінальна
тепловіддача Пном 2.0 кВт Ручне регулювання заряду тепла з вбудованим
те
р
мостатом [так ]
Мінімальна теплова
потужність (орієнтовна
)
Pmin 1.1 кВт Ручне регулювання теплового заряду із
зворотним звязком температури приміщення та
/або зовнішньої темпе
р
ат
у
р
и
[немає]
Максимальна
безперервна віддача
тепла
Pmax 2.0 кВт Електронне управління зарядом тепла із
зворотним звязком температури приміщення та
/або зовнішньої температури
[немає]
Додаткове електрик
у
споживання Вентилятор допоміг теплової вихід [немає]
За номінальної
теплової потужності elmax Не
застосовується кВт Тип регулювання теплової потужності /кімнатної температури
(виберіть один)
При мінімальній віддачі
тепла ельмін Не
застосовується кВт Одноступінчаста тепловіддача і відсутність
регулювання температури в приміщенні [немає]
В режимі очікування elSB Не
застосовується WДва або більше ручних етапів,відсутність
регулювання температури в приміщенні [немає]
За допомогою механічного термостата
р
ег
у
лювання кімнатної темпе
р
ат
у
р
и[так ]
З електронним регулюванням кімнатної
темпе
р
ат
у
р
и[немає]
Електронний контроль кімнатної температури
плюс денний таймер [немає]
Електронний контроль кімнатної температури
плюс тижневий таймер [немає]
Інші параметри управління (можливі декілька варіантів
вибору)
Контроль кімнатної температури з визначенням
присутності [немає]
Контроль кімнатної температури з виявленням
відк
р
итого вікна [немає]
З опцією контролю відстані [немає]
З адаптивним
у
п
р
авлінням зап
у
ском
[
немає
]
З обмеженням робочого часу [немає]
З датчиком чо
р
ної лампочки
[
немає
]
Контактні дані : Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Вул.Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Примітка:
Для електричних місцевих обігрівачів простору виміряна сезонна енергоефективність опалення приміщення ηsне може бути гіршою
за заявлене значення при номінальній тепловій потужності установки.
Модель ідентифікатор (и): 90-061
Елемент Символ Значення Одиниця Елемент Одиниця
теплової вихід Тип теплової енергії,лише для локальних опалювальних
опалювачів
(
виберіть один
)
Номінальна
теплова вихідна Пном 3.0 кВт Ручне регулювання заряду тепла з вбудованим
термостатом [так ]
Мінімальна
теплова
потужність (
о
р
ієнтовна
)
Pmin 2.0 кВт Ручне регулювання теплового заряду із
зворотним звязком температури приміщення та /
або зовнішньої температури
[немає]
Максимальна
безперервна
віддача тепла
Pmax 3.0 кВт Електронне управління зарядом тепла із
зворотним звязком температури приміщення та /
або зовнішньої температури
[немає]
Додаткове електрик
у
споживання Вентилятор допоміг теплової вихід [немає]
За номінальної
теплової
пот
у
жності
elmax Не
застосовується кВт Тип регулювання теплової потужності /кімнатної температури
(виберіть один)
При мінімальній
віддачі тепла ельмін Не
застосов
у
ється кВт Одноступінчаста тепловіддача і відсутність
р
ег
у
лювання темпе
р
ат
у
р
и в п
р
иміщенні [немає]
В режимі
очік
у
вання elSB Не
застосов
у
ється WДва або більше ручних етапів,відсутність
рег
у
лювання температ
у
ри в приміщенні [немає]
За допомогою механічного термостата
регулювання кімнатної температури [так ]
З електронним регулюванням кімнатної
температури [немає]
Електронний контроль кімнатної температури
плюс денний тайме
р
[немає]
Електронний контроль кімнатної температури
плюс тижневий тайме
р
[немає]
Інші параметри управління (можливі декілька варіантів
вибор
у
)
Контроль кімнатної температури з визначенням
прис
у
тності [немає]
Контроль кімнатної температури з виявленням
відкритого вікна [немає]
З опцією конт
р
олю відстані
[
немає
]
З адаптивним управлінням запуском [немає]
З обмеженням
р
обочого час
у
[
немає
]
З датчиком чорної лампочки [немає]
Контактні дані : Gru
p
a To
p
ex S
p
.z oo S
p
.k.В
у
л.Po
g
raniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Примітка:
Для електричних місцевих обігрівачів простору виміряна сезонна енергоефективність опалення приміщення ηsне може бути
гі
р
шою за заявлене значення п
р
и номінальній тепловій пот
у
жності
у
становки.
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ fordítása
Ventilátor fűtés
90-060 / 90-061
MEGJEGYZÉS: TUDNIVALÓK AKÉSZÜLÉK ELSŐALKALMAZÁSA ELŐTT, OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁSI KÉZIKÖNYVET, ÉS FOLYTÁSA
AJÖVŐBEN. AZ EMLÉKEZTETŐNEM, AMELYEK NEM OLVASD EL OLVASSA EL KÉSZÜLÉKET, NEM SZERELIK, FÉNYEZTETIK, BEÁLLÍTJA
VAGY MŰKÖDIK
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM!
Olvassa el figyelmesen - Az infravörös melegítőta biztonságos üzemeltetéshez tervezték. Ennek ellenére a melegítőfelszerelése, karbantartása és
üzemeltetése veszélyes lehet. Akövetkezőeljárások betartása csökkenti a tűz, áramütés, személyi sérülések kockázatát, és a beépítési időt
minimálisra csökkenti.
1.1 Ez a készülék is lehet használni a gyerekek idősebb 8éves és a fenti és személyek a csökkentett fizikai , érzékszervi vagy mentális képességekkel
,vagy hiányzik a tapasztalat és tudás , ha azok már nem adott felügyeletet vagy utasítást vonatkozó használatát a készülék egy biztonságos módon
és megérteni A veszélyek részt .Gyermekek kell nem játszik a készüléket .Tisztítás és felhasználói karbantartást kell nem tette meg a gyerekek
nélkül felügyelet .
1.2 FIGYELMEZTETÉS: Atúlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a melegítőt .
1.3 A gyermekek kevesebb , mint 3 évvel kell kell tartani távol hacsak folyamatosan felügyeli .
1.4 A gyermekek éves 3éves , és kevesebb mint 8 év kell csak kapcsolja ki /be a készüléket , feltéve , hogy ez nem lett elhelyezve ,vagy telepítve
asaját tervezett normál üzemi helyzetben és úgy lett volna adott felügyeletet vagy utasítást vonatkozó használatát a készülék egy biztonságos
módon és megérteni a veszélyek involved.Children év 3év , és kevesebb , mint 8 év kell ne csatlakoztassa, szabályozzák és tisztítsa a készüléket ,
vagy hajtsa végre a felhasználói karbantartást .
1.5 Vigyázat, néhány alkatrész az ezen termék is lesz nagyon meleg és okát égések . Különös figyelmet olyan kell adni , ahol a gyermekek és
veszélyeztetett emberek vannak jelen .
2. Bevezetés
2.1 függően a hálózati kábelt írja ezt ventilátor fűtőelem is lehet használni csak a háztartásban , raktárak és műhelyek , építési telek vagy üvegházak
függően . Ez magában foglalja egy termosztáttal és egy önvisszaállító termikus vágott kijelentkezés, hogy ellenőrizzék afűtési elemek .A termosztát
érzékeli a levegőhőmérsékletét és szabályozza a környezőhőmérsékletet . Aventilátor motor van szabályozható a termosztát és ez megáll műdik
, ha a termosztát vágások ki a fűtőelem. Aönvisszaállító termikus cut kijelentkezés majd kapcsolja ki a fűtést , hogy biztosítsa a biztonsági , ha
túlmelegedés .
2.2 Amikor használja afűtést az elsőalkalommal , akkor is észre egy enyhe kibocsátás a füst .Ez az egészen normális , és ez megáll után egy rövid
ideig .
3. Műszaki leírások
Modell 90-060 90-061
Vízálló NA NA
Feszültsé
g
220-240 V ~ 220-240 V ~
szüksé
g
es tel
j
esítmén
y
2000W 3000W
j
elenle
g
i 8.3-9.1A 12.5-13.6A
Beállítás 20/1000 / 2000W 7/2000 / 3000W
Kézi ala
p
hel
y
zetbe állítás Termosztát 65 ° C-on 65 ° C-on
Termék hús
(
mm
)
210 × 130 × 260 234 × 130 × 284
NW
(
KG
)
1.45 1,47
3.1 Hőálló porral bevont acéllemez ház.
3.2 Avezetékkel és a dugóval együtt szállítva.
4. AVezérlőpult leírása
90-060 90-061
4.1 Bal gomb: hőkapcsolóval rendelkezőkapcsoló
a készülék ki van kapcsolva
rajongó be
afűtőelem fél teljesítményen működik
afűtőelem teljes erővel működik)
4.2 Jobb gomb: Termosztát tárcsa
5. Különleges biztonsági előírások
5.1 Mielőtt használatra , kérjük, ellenőrizze ajelölést a hálózati kábelt .Attól a hálózati kábelt típusú ezt a készüléket is lehet használni a különböző
környezeti körülmények között :
típus Akkor is használhatja a készüléket a Ne használja be
H05VV-F háztartás , raktárak és műhelyek , építési telek vagy üvegházak építési telek , illetve üvegházak
H07RN-F háztartás , raktárak és műhelyek , építési telek vagy üvegházak
H05RN-F háztartás , raktárak és műhel
y
ek va
g
y
üve
g
házak é
p
ítési telek
H05RR-F háztartás , raktárak és műhel
y
ek é
p
ítési telek , illetve üve
g
házak
5.2 Elektromos készülék használatakor az alapvetőóvintézkedéseket mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
5.2.1 Aventilátoros fűtés nem alkalmas nedves időben, fürdőszobában vagy más nedves vagy nedves környezetben történőkültéri használatra.
5.2.2 Felhívjuk figyelmét, hogy a ventilátor melegítése nagyon felforrósodhat, ezért biztonságos távolságra kell helyezni a gyúlékony tárgyaktól,
például bútoroktól, függönyöktőlés hasonlóktól.
5.2.3 Ne takarja le a ventilátor melegítőjét.
5.2.4 Aventilátor melegítőjét nem szabad közvetlenül a konnektor aljzata alatt elhelyezni.
5.2.5 Ne csatlakoztassa a ventilátor melegítőjét be- / kikapcsolóval vagy más berendezéssel, amely automatikusan bekapcsolja akészüléket.
5.2.6 Aventilátor melegítőjét nem szabad olyan helyiségben elhelyezni, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak vagy tárolnak.
5.2.7 Ha hosszabbító kábelt használ, akkor annak legyen a lehetőlegrövidebb és mindig teljesen kihúzott.
5.2.8 Más készülékeket nem szabad ugyanabba a hálózati aljzatba csatlakoztatni, mint a ventilátor melegítőjét.
5.2.9 Ne használja ezt a ventilátor-melegítőt kád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében.
5.2.10 Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártót, a szervizképviselőt vagy hasonlóan képzett személyeket kell
kicserélni.
5.2.11 Ügyeljen arra, hogy a fűtőkészüléket mindig felügyelet alatt tartsák, és tartsa távol a gyermekeket és az állatokat;
5.2.12 Ne tegye a készüléket mozgó járművekre vagy olyan járművekre, ahol könnyen felboríthatók.
5.2.13 Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a konnektorból. Ne hagyja afűtőberendezést használat közben jelentős ideig. Húzza
ki egyenesen a dugót, soha ne vegye ki a dugót avezeték meghúzásával.
5.2.14Tartsa távol afűtőtestet függönytől vagy olyan helyektől, ahol a levegőbemenete könnyen elzárható.
5.2.15 A hálózati csatlakozó vízálló, ha nem használja. Az esetleges áramütés vagy szivárgási áram elkerülése érdekében soha ne használja a
készüléket nedves kézzel, és ne üzemeltesse a készüléket, ha víz van apkábelben.
5.2.16 Az elektromos készülékeket ne selejtezze kommunális hulladékként, hanem külön gyűjtőberendezéseket használjon. Kapcsolat Ön
önkormányzat tájékoztatást az adatgyűjtési rendszer áll rendelkezésre. Ha az elektromos készüléket hulladéklerakókban vagy hulladéklerakókban
helyezik el, veszélyes anyagok szivároghatnak atalajvízbe és bejuthatnak az élelmiszerláncba, károsítva az egészségét és a jólétét.
5.2.17 Ez a készülék nem alkalmas csökkent csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy tapasztalat és ismeretekkel
nem rendelkezőszemélyek (beleértve a gyermekeket) számára, kivéve, ha felügyelet vagy utasítások adják a készülék használatáért a
személyzetért. biztonságuk.
5.2.18 Agyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak akészülékkel.
6. Az utasítások használata
6.1 Helyezze a ventilátor melegítőjét úgy, hogy egyenesen álljon aszilárd felületen, biztonságos távolságban anedves környezettőlés a tűzveszélyes
tárgyaktól.
6.2 Csatlakoztassa a ventilátor melegítőjét ahálózathoz.
6.3 Állítsa a termosztát gombját aMAX állásba, és hagyja, hogy a melegítőteljes energiával működjön.
6.4 Aventilátoros fűtés bekapcsol, ha a fűsválasztót az egyik energiabeállításra állítják.
6.5 Amint a helyiség eléri a kívánt hőmérsékletet, Fűtőelem leáll working.Once ahőmérséklet csökkent, a fűtőelem fog dolgozni. Aventilátor
melegítése most automatikusan elindul és leáll, és így állandóan fenntartja aszobahőmérsékletet.
6.6 Afűtés kikapcsolása előtt kérk, fordítsa a termosztátot MIN állásba, és fordítsa a kapcsolót ventilátor helyzetbe, hagyja a készüléket két percig
lehűlni, majd kapcsolja ki a fűtőtest, és húzza ki a csatlakozót.
7. Tisztítás és karbantartás
7.1 A készülék tisztítása előtt húzza ki a konnektorból és hagyja lehűlni. A ház könnyen szennyeződhet, gyakran puha szivaccsal törölje le. Minden
piszkos alkatrészt törölje le 50 ° C-os vízbe és enyhe mosószerbe mártott szivaccsal ,majd tiszta ruhával szárítsa meg a melegítőházat. Vigyázzon,
nehogy a víz belsejébe kerüljön a készülék belsejében. Ne fröcsköljön víz afűtőkészülékre, és a készülék védelme érdekében soha ne használjon
oldószert, például benzint stb .
7.2 Tisztítsa meg a vezetéket és a dugót, szárítsa meg és csomagolja be egy műanyag tasakba.
7.3 Afűtőberendezés tárolásakor először hagyja lehűlni, tartsa szárazon. Ezután fedje le egy műanyag zacskóval, tegye egy csomagoló dobozba,
és száraz, szellőzőhelyen tárolja.
8. Hibaelhárítás:
Sok általános problémát könnyen meg tud oldani, megtakarítva a lehetséges szolgáltatási hívások költségeit. Próbálja ki az alábbi javaslatokat, hogy
meg tudja oldani a problémát, mielőtt felhívná a szolgáltató központot.
Probléma Lehetsé
g
es ok Kezelés
Afűtőelem akkor sem működik, ha
be van dugva és a kapcsoló , a
termosztát be van kapcsolva .
Adugó van laza , rossz kapcsolat Húzza ki a csatlakozót, ellenőrizze a kapcsolatot a
dugó és aljzat . Ezután csatlakoztassa újra .
Nincs erőa csatlakozó aljzatba Helyezze a dugót amegfelelőaljzatba
A készülék nem melegszik fel , vagy
csak a ventilátor működött
A kapcsolót nem helyezték el a fűtés
beállítására Fordítsa a kapcsolót a hőbeállítás
A termosztát működött
Fordítsa a termosztátot , és figyelj , ha ott van nyitott
/közeli hang .Ha ott van nincs kattintás , és a
termosztát van nem sérült , a kályha lesz automatikus
kapcsoló be , amikor a készülék hűt
j
ük le
Kézi visszaállítás vágott kijelentkezés
műdtetett
Kapcsolja ki a melegítőt, és ellenőrizze a bemeneti
vagy kimeneti nyílások eldugulását . Húzza ki a
dugót, és várjon meg legalább 10 percet a védelmi
rendszer visszaállítása előtt megpróbálja újraindítani
amele
g
ítő.
Rendellenes za
j
A készülék a nem áll e
g
y
enes Tedd afűtést e
g
y
szinten felületre
ártalmatlanítása
Hulladék elektromos termelést kellene nem megsemmisíteni az a háztartási hulladék. Kérjük, újrahasznosítsa, ahol vannak létesítmények .
Ellenőrizze az Ön helyi hatóság vagy kiskereskedőújrahasznosítás tanácsot .
Környezetvédelem
Modell azonosító
(
k
)
:90-060
Tétel Szimbólum
É
rték Mértékegység Tétel Mértékegység
Heat kimenet Hőbevitel típusa, csak elektromos rolóhelyiségű
fűtőberendezésekhez (válasszon egyet)
Névleges
hőteljesítmény Pnom 2.0 kW Kézi hőtöltés-szabályozás beépített termosztáttal [ igen ]
Minimális hőkimenet (
indikatív
)
Pmin 1.1 kW Ahőtöltés kézi szabályozása szoba- és / vagy
kültéri hőmérsékleti vissza
j
elzéssel [nem]
Maximális folyamatos
hőtel
j
esítmén
y
Pmax 2.0 kW Elektronikus hőtöltés-szabályozás szoba- és /
va
g
y
kültéri hőmérsékleti vissza
j
elzéssel [nem]
Kiegészítővillamosenergia- fogyasztás Fan segíti hőkimenet [nem]
Abban névleges hő
teljesítmény Elmax N / A kW Hőteljesítmény / szobahőmérséklet-szabályozás típusa (válasszon
egyet)
Minimális hőkibocsátás elmin N / A kW Egyfokozatú hőteljesítmény és
szobahőmérséklet-szabál
y
ozás nélkül [nem]
A készenléti üzemmód elSB N / A W Két vagy több kézi fokozat, szobahőmérséklet-
szabál
y
ozás nélkül [nem]
Mechanikus termosztát helyiséghőmérséklet-
szabál
y
ozással [ igen ]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabál
y
ozással
[
nem
]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás
p
lusz na
p
p
ali időzítő[nem]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás
plusz heti időzítő[nem]
Egyéb vezérlési lehetőségek (több választás lehetséges)
Szobahőmérséklet-szabályozás jelenlét-
érzékeléssel [nem]
Szobahőmérséklet-szabályozás, nyitott ablak
érzékeléssel [nem]
Atávolság ellenőrzés opció [nem]
Az ada
p
tív Start ellenőrzés
[
nem
]
A munka ideje korlátozás [nem]
Fekete izzó érzékelővel [nem]
Kapcsolattartási adatok
:Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Megjegyzés:
Elektromos helyiségfűtőberendezéseknél a mért szezonális helyiségfűtési hatékonyság ηsnem lehet rosszabb, mint az egység névleges
hőtel
j
esítmén
y
én me
g
adott érték.
Modell azonosító (k): 90-061
Tétel Szimbólum
É
rték Mértéke
g
y
g
Tétel Mértéke
g
y
g
Heat kimenet Hőbevitel típusa, csak elektromos rolóhelyiségű
fűtőberendezésekhez
(
válasszon e
g
y
et
)
Névleges hő
tel
j
esítmén
y
Pnom 3.0 kW Kézi hőtöltés-szabályozás beépített termosztáttal [ igen ]
Minimális hő
kimenet ( indikatív
)
Pmin 2.0 kW Ahőtöltés kézi szabályozása szoba- és / vagy
kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel [nem]
Maximális
folyamatos hő
teljesítmény
Pmax 3.0 kW Elektronikus hőtöltés-szabályozás szoba- és /
vagy kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel [nem]
Kie
g
észítővillamosener
g
ia- fo
g
y
asztás Fan se
g
íti hőkimenet [nem]
Abban névleges
hőteljesítmény Elmax N / A kW Hőteljesítmény / szobahőmérséklet-szabályozás típusa (válasszon
egyet)
Minimális hő
kibocsátás elmin N / A kW Egyfokozatú hőteljesítmény és
szobahőmérséklet-szabályozás nélkül [nem]
A készenléti
üzemmód elSB N / A W Két vagy több kézi fokozat, szobahőmérséklet-
szabál
y
ozás nélkül [nem]
Mechanikus termosztát helyiséghőmérséklet-
szabál
y
ozással [ igen ]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozással [nem]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás
plusz nappali időzítő[nem]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás
p
lusz heti időzítő[nem]
E
g
y
éb vezérlési lehető
g
ek
(
több választás lehetsé
g
es
)
Szobahőmérséklet-szabályozás jelenlét-
érzékeléssel [nem]
Szobahőmérséklet-szabályozás, nyitott ablak
érzékeléssel [nem]
Atávolsá
g
ellenőrzés o
p
ció
[
nem
]
Az adaptív Start ellenőrzés [nem]
A munka ide
j
ekorlátozás
[
nem
]
A fekete gumó érzékelő[nem]
Kapcsolattartási
adatok :Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Megjegyzés:
Elektromos helyiségfűtőberendezéseknél a mért szezonális helyiségfűtési hatékonyság ηsnem lehet rosszabb, mint az egység névleges
hőteljesítményén megadott érték.
RO
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
Ventilatoare de încălzire
90-060 / 90-061
NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA ECHIPAMENTULUI ÎN PRIMA ORA, CITIȚIACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂȚIȚI-L PENTRU
REFERINȚĂ VIITORĂ. OAMENI CARE NU AU CITIT ACESTE INSTRUCȚIUNI NU ar trebui săadune, sălumineze, săajusteze sau săfuncționeze
unitatea
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE
ATENŢIE!
Citițicu atenție-Încălzitorul cu infraroșueste proiectat pentru o funcționare sigură.Cu toate acestea, instalarea, întreținerea și funcționarea
încălzitorului pot fi periculoase. Respectarea următoarelor proceduri va reduce riscul de incendiu, șoc electric, vătămare a persoanei și menținerea
timpului de instalare la minimum .
1.1 Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta cuprinsăîntre 8 ani șipeste șipersoanelor cu reduse fizice , senzoriale sau mentale capacități
sau lipsite de experiență și cunoștințeîn cazul în care acestea au fost date de supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea a aparatului într - un
sigur mod și săînțeleagăde riscurile implicate .Copiii nu se vor juca cu aparatul . Curățarea șiutilizator de întreținere trebuie sănu fie făcutăde
către copii fărăsupraveghere .
1.2 ATENȚIE: Pentru a evita supraîncălzirea , nu acoperăde încălzire .
1.3 Copiii de mai puțin de 3 ani ar trebui săfie ținute la distanță , cu excepția cazului în permanență supravegheat .
1.4 Copii cu vârsta cuprinsăîntre 3 ani șimai puțin de 8 ani trebuie doar porni /opri aparatul cu condiția ca acesta a fost introdus sau instalat în său
destinat normalăde funcționare poziția șile - au fost date de supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea a aparatului într - un sigur mod și să
înțeleagăde pericolele involved.Children cu vârsta cuprinsăîntre 3 ani șimai puțin de 8 ani trebuie sănu conectați, reglează și curățațiaparatul sau
efectuațiutilizator de întreținere .
1.5 ATENȚIE - unele părțiale acestui produs pot deveni foarte fierbințișipot provoca arsuri . Deosebităatenție trebuie săfie acordatăîn cazul în
care copiii și vulnerabili oameni sunt prezenți .
2. Introducere
2.1 În funcție de puterea de cablul de tip acest ventilator de încălzire pot fi utilizate numai în gospodărie ,depozite șiateliere de lucru , construirea
de site - uri sau sere în funcție . Acesta include un termostat șiun auto - resetare termicătăiat -out pentru a controla încãlzirii elementelor .Termostatul
simte aerului temperatura și controleazăjurul temperaturii . Motorul ventilatorului este controlat prin termostat șiacesta se oprește de lucru , atunci
când a termostatului tăieturile de pe elementul de încălzire. Auto - resetare termicătăiat -OUT va trece de pe încălzitorul pentru a asigura siguranța
atunci când supraîncălzirea .
2.2 Atunci când utilizați încălzitorului pentru prima dată,ațiputea observa o usoara emisie de fum .Acest lucru este destul de normal șise oprește
dupăun timp scurt .
3. tehnice specificații
Model 90-060 90-061
Impermeabil de clasăN / AN / A
Voltaj 220-240V ~ 220-240V ~
necesar de putere 2000W 3000W
actual 8.3-9.1A 12.5-13.6A
reglaj 20/1000 / 2000W 7/2000 / 3000W
Resetare manuală
Termostat
65 ° C 65 ° C
Carnea produsului (mm) 210 × 130 × 260 234 × 130 × 284
NW (KG) 1,45 1.47
3.1 Carcasa plăcii de oțel și acoperităcu pulbere termorezistentă.
3.2 Se livreazăcomplet cu cablu șiștecher.
4. Descrierea Panou de control
90-060 90-061
4.1 Butonul stâng: selector cu reglaj termic
dispozitivul este oprit
fan pe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

NEO TOOLS 90-060 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur