Märklin 27425 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Modell der Elektrolokomotive Ge 4/4 III
27425
2
3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Wartung und Instandhaltung 6
Schaltbare Funktionen 6
CV 7
Bilder 28
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Information about operation 8
Service and maintenance 10
Controllable Functions 10
CV 11
Figures 28
Spare parts 30
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 16
Belangrijke aanwijzing 16
Functies 16
Bedrijfsaanwijzingen 16
Onderhoud en handhaving 18
Schakelbare functies 18
CV 19
Afbeeldingen 28
Onderdelen 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 24
Avvertenze importanti 24
Funzioni 24
Avvertenze per ilfunzionamento 24
Manutenzione ed assistere 26
Funzioni commutabili 26
CV 27
Figures 28
Pezzi di ricambio 30
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonctionnement 12
Remarques sur l’exploitation 12
Entretien et maintien 14
Fonctions commutables 14
CV 15
Images 28
Pièces de rechange 30
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 20
Notas importantes 20
Funciones 20
Instrucciones de uso 20
El mantenimiento 22
Funciones posibles 22
CV 23
Figuras 28
Recambios 30
4
Sicherheitshinweise
• DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzu
Ihrem Betriebssystem.
• NichtfürKinderunter15Jahren.
• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemenmit
herkömmlichenLGB-Gleichstrom–Fahrpultenvorgesehen(DC,0–24V).
• WerkseitigeingebauterMZS-Decoder(Mehrzugsystem).
• ZumEinsatzmitdemLGB-MehrzugsystemistdasModellaufLokadresse03pro-
grammiert.
Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.
Betriebsartenschalter
InderLokistein4-stugerBetriebsartenschalter(Bild2).
Pos.0 Lokstromlosabgestellt
Pos. 1 Stirnlampen sind eingeschaltet
Pos.2 LokmotorenundBeleuchtungsindeingeschaltet
Pos. 3 wie Position 2
StellungU:StromversorgungausdenGleisen
StellungO:Oberleitungsbetrieb
Stromversorgung aus der Oberleitung
DieseLokomotivekannihrenStromüberdieLGB-Oberleitungerhalten(siehe
Betriebsarten).AufderUnterseitedesModellsisteinroterPunkt.DasModellsoauf
dieSchienenstellen,dassderrotePunktzuderSchieneweist,dienichtmitdem
Oberleitungs-Trafoverbundenist.
VORSICHT! Eine Oberleitung darf nur im Analogbetrieb zur Stromversorgung ver-
wendetwerden.ImDigitalbetriebmitdemLGB-MehrzugsystemmussdasFahrzeug
ausdenSchienenmitStromversorgtwerden,dasonstgefährlicheSpannungen
entstehen können.
Mehrzwecksteckdose
DasModellhatanderVorder-undRückwandjeweilseineMehrzweck-Steckdose
fürFlachstecker(Bild3).WennSieeinenWagenmitInnenbeleuchtungodermit
einemSound-Modulausrüsten,sokönnenSiedieshieranschließenundsomit
Gleisspannungversorgen.DazudieAbdeckungvonderSteckdoseabziehen.Sollte
dieAbdeckungzufestsitzen,diesevorsichtigmiteinemkleinenSchraubenzieher
heraushebeln(jedochnichtdasäußererechteckigeGehäuseherausziehen).
Mehrzugsystem
DasModellistbereitswerkseitigmitDecoderonboardfürdasLGB-Mehrzugsystem
ausgerüstet.EskannunverändertaufherkömmlichenanalogenAnlagenodermit
dem digitalen Mehrzugsystem eingesetzt werden.
BeimBetriebmitdemMehrzugsystemverfügtdieLokübereineLastnachregelung:
DieMotordrehzahlwirdkonstantgehalten,auchwennsichdieBelastungderLok
ändert,z.B.inKurvenoderaufSteigungen.DieLastnachregelungfunktioniertnicht
bei Höchstgeschwindigkeit.
5
Pantographen
DiesesModellistmitelektronischgesteuertenPantographenausgestattet.Entspre-
chend der Fahrtrichtung wird automatisch der jeweils hintere Pantograph hochge-
fahrenunddervorderegesenkt.DiePantographenkönneninderunterenStellung
xiertwerden,indemsieindieHalterungeneingeschnapptwerden.
BeimBetriebmitdemLGBMehrzugsystemkanndieLoküberdieF7-Tastesoeinge-
stelltwerden,daßbeidePantographenamFahrdrahtanliegen(sieheMehrzugsy-
stem).AuchnachdemAusschaltenbleibtdieEinstellungerhalten.
Programmieren des Decoders
ZahlreicheFunktionendesDecoderskönnenindividuellprogrammiertwerden.Dazu
werdenFunktionswerteinRegistern(CongurationsVariables-CVs)programmiert.
Sie können die Funktionswerte auch mit dem Universal-Handy 55015 programmieren.
• ZumnormalenBetriebistesnichtnotwendig,dieFunktionswertezuändern.
• UmbeiFehlprogrammierungendenAuslieferungszustandderwichtigstenRegister
desMZS-Decoderswiederzuprogrammieren,Funktionswert55inRegisterCV55
eingeben.BeimProgrammierenmit55015denProgrammiermodus“P”wählen(in
derAnzeigeerscheint“P--”).Dannaufeinanderfolgend6,5und5eingebenund
rechtePfeiltastedrücken.DieAnzeigezeigterneut“P--”:5,5und5eingebenund
nochmalsrechtePfeiltastedrücken.
WARTUNG
Schmierung
DieAchslagerhinundwiedermitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.
Austauschen der Glühlampen
Stirnlampen:VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.MiteinerPinzettedie
eingesteckteGlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modell
wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausderFassungziehen.Neue
Glühlampeeinstecken.
Austauschen des Haftreifens
• MiteinemkleinenachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:
• DenaltenHaftreifenausderRille(Nut)imTreibradhebeln.
• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)des
Rads einsetzen.
• Überprüfen,dassderHaftreifenrichtigsitzt.
6
Schaltbare Funktionen
Beleuchtung
Pantograph heben/senken 1
Pantographen Modus 2
7
Register Belegung Bereich ab Werk
CV 1 Adresse 00 – 22 3
CV 2 Anfahrspannung 0 – 255 2
CV 3 Anfahrverzögerung 1 – 255 3
CV 4 Bremsverzögerung 1 – 255 3
CV 5 maximale Fahrspannung 1 – 255 255
CV 5 nach Eingabe von CV 6 (beim Programmieren mit älteren 55015)
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV 6 CV-Nr. des zu programmierenden Registers
CV 29
Bit 0 = Fahrtrichtung normal/invers
Bit 1 = Anzahl der Fahrstufen 14/28
Bit 2 = Betriebsart digital / analog+digital
Bit 5 = Fahrstufentabelle original/Anwender
Bit 6 = Adressbereich 0 – 127 / 128 – 10039
0/1
0/2
0/4
0/32
0/64
4
CV 54
Bit 1 = Übernahmefunktion ein/aus *
Bit 2 = Lastregelung digital ein/aus
Bit 3 = Lastregelung analog ein/aus
Bit 4 = Dampfgeräusch lastabhängig ja/nein
Bit 7 = Auspuffschläge / Radumdrehung 2/4
Bit 8 = Automatisches Bremsgeräusch ein/aus
0/1
0/2
0/4
0/8
0/64
0/128
2
CV 55 Reset 55
CV 60 Lastregelung:max.Nachregelstärke 1 – 255 2
CV 61 Lastregelung:Regelgeschwindigkeit 0 – 255 32
CV 62 Lastregelung:Begrenzungdermax.Nachregelung 0 – 255 255
CV 67 – 94 programmierbare Fahrkurve 1 – 255 **
* Übernahme-Funktionein:BeimBetriebmit55015kannnachAnwählenderLokdieReglerstellung2Sekun-
denlangnachgeregeltwerden,ohnedassdieLokanhält.
** DieGeschwindigkeitstabellewirdimmermit28Wertenabgelegt,dieinCV67bisCV94programmiert
werden.BeimBetriebmit14FahrstufenwirdjederzweiteWertübersprungen.Grundwertederprogrammier-
barenTabelle:8,16,24,32,40,48,56,64,72,80,88,96,104,112,120,128,136,144,152,160,168,176,184,192,
208,224,240,255.
8
Safety Notes
• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesigned
for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepower
pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-
tem.
• Notforchildrenundertheageof15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore
bekeptinasafeplaceaswellasincludedwiththeproduct,ifthelatterisgivento
someone else.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-
nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).
• Thismodelcomesfromthefactorywithabuilt-inmulti-trainsystemdecoder
(multi-trainsystem).
• ForoperationwiththeMulti-TrainSystem,themodelisprogrammedtoloco
address 03.
Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthis
model.
Mode of Operation Switch
Thislocomotivehasa4-positionmodeofoperationswitch(Figure2).
Pos.0 Locomotivestoppedwithoutcurrent
Pos. 1 Headlights are turned on
Pos.2 Locomotivemotorsandlightingareturnedon
Pos. 3 Same as Position 2
SettingU: Currentfromtherails
SettingO: Catenaryoperation
Power Supply from the Catenary
ThislocomotivecangetitspowerfromtheLGBcatenary(seemodesofoperation).
Thereisareddotontheundersideofthemodel.Placethemodelontherailssothat
the red dot is pointing at the rail that is not connected to the catenary power pack.
CAUTION! Catenary may be supplied with current only in analog operation. In digital
operation,thelocomotivemayonlyreceivecurrentfromtherails,sinceotherwise
dangerous voltage levels may be generated.
Multi-Purpose Socket
Thismodelhasageneral-purposesocketforatplugsatbothends(Figure3).Ifyou
areequippingacarwithinteriorlightingorwithasoundeffectsmodule,youcan
connectittothesocketandpowerthatcircuitwithtrackvoltage.Toremovethe
coverofthesocket,pullitstraightout.Ifthecoveristight,gentlyuseasmallstraight
screwdrivertopryitout(donotpullouttherectangularouterhousing).
Multi-Train System
Themodelisequippedwithafactory-installedonboarddecoderfortheLGBMulti-
TrainSystem.Itcanbeusedwithoutmodicationsonanalogordigitallayouts.
WhenoperatingwiththeMulti-TrainSystem,thelocofeaturesa“Back-EMF”function.
Thiskeepsthemotorspeedconstant,evenwhentheloadofthelocochanges,for
example,incurvesorongrades.Thisfeaturedoesnotworkattopspeed.
9
Pantographs
Thismodelisequippedwithelectronicallycontrolledpantographs.Therearpanto-
graph is raised and the front pantograph is lowered automatically depending on the
directionoftravel.Thepantographscanbexedintheloweredpositionbyclipping
them into the restraints.
WhenoperatingwiththeLGBMultipleTrainSystemthelocomotivecanbesetwith
theF7buttonsothatbothpantographsareraised(seeMultipleTrainSystem).This
setting will remain preserved after the layout is shut off.
Programming the Decoder
Numerousfunctionsonthedecodercanbeprogrammedindividually.Todothis,
functionvaluesareprogrammedinregisters(CongurationVariables-CVs).Youalso
can program the function values with the 55015 Universal Remote Controller.
• Fornormaloperation,itisnotnecessarytochangethefunctionvalues.
• Ifprogrammingresultsinunsatisfactoryoperation,youcanreprogramthefactory
pre-setvaluesofmostimportantCVs:ProgramregisterCV55tofunctionvalue55.
Toreprogramthefactorypre-setfunctionvalueswiththe55015,selectprogram-
mingmode“P”(displaysshows“P--”).Theninput6,5,and5andpresstheright
arrowbutton.Thedisplayshows“P--”again:Input5,5,and5andpresstheright
arrow button again.
SERVICE
Lubrication
OileachoftheaxlebearingsnowandthenwithadropofMärklinoil(7149).
Changing Light Bulbs
Headlights:Carefullylifttheglassfromthelantern.Pullthelightbulboutofthesocket
with a pair of tweezers. Insert new light bulb. Put the model back together.
InteriorLighting:Pullthelightbulboutofthesocketwithapairoftweezers.Insert
new light bulb.
Changing Traction Tires
• Removetheoldtractiontirewithasmallatbladescrewdriver:
• Lifttheoldtractiontireoutofthegrooveinthedrivingwheel.
• Carefullypushthenewtractiontireoverthewheelandinsertitintothegrooveof
the wheel.
• Checktomakesurethatthetractiontireisproperlyseated.
10
Controllable Functions
Lighting
Raising/lowering pantograph 1
Pantograph mode 2
11
Register Assignment Range Default
CV 1 Address 00 – 22 3
CV 2 Starting voltage 0 – 255 2
CV 3 Acceleration delay 1 – 255 3
CV 4 Braking delay 1 – 255 3
CV 5 Max. voltage 1 – 255 255
CV 5 After entry of CV 6 (when programming with older 55015 units)
function value in the register to be programmed
CV 6 CV number of the register to be programmed
CV 29
Bit 0 = Direction of travel
Bit 1 = Number of speed levels (14/28)
Bit 2 = Mode of operation (digital / analog+digital)
Bit 5 = short / long address
Bit 6 = Address range 0 – 127 / 128 – 10039
0/1
0/2
0/4
0/32
0/64
4
CV 54
Bit 1 = Transfer function on/off *
Bit 2 = Digital load monitoring on/off
Bit 3 = Analog load monitoring on/off
Bit 4 = Steam sounds depending on the load yes/no
Bit 7 = Chuff rate / wheel rotation 2/4
Bit 8 = Automatic braking sound on/off
0/1
0/2
0/4
0/8
0/64
0/128
2
CV 55 Reset 55
CV 60 Back-EMF:Max.adjustmentfactor 1 – 255 2
CV 61 Back-EMF:Adjustmentfrequency 0 – 255 32
CV 62 Back-EMF:Maximumadjustment 0 – 255 255
CV 67 – 94 programmable operating curve 1 – 255 **
* Transferfunctionon:Whenyouareoperatingwiththe55015,thecontrollersettingcanbereadjustedfor2
seconds more after the locomotive has been selected without the locomotive coming to a stop.
** Thespeedtableisalwaysstoredwith28valuesthatareprogrammedinCV67toCV94.Whenoperatingwith
14speedlevels,everysecondvalueisskipped.Basicvaluesfortheprogrammabletable:8,16,24,32,40,48,
56,64,72,80,88,96,104,112,120,128,136,144,152,160,168,176,184,192,208,224,240,255.
12
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàla
tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcede
courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdansle
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-
véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotre
détaillant-spécialisteLGB.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavec
despupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).
• DécodeurSMTintégré(avecexploitationmultitrain).
• Pourutilisationaveclesystèmemultitrain,lemodèleréduitestprogramméà
l’adresse de locomotive 03.
Conseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteur
supérieurà1A.
Commutateur de mode d’exploitation
Lalocomotiveestéquipéed’uncommutateuràquatrepositionspourlasélectiondu
moded’exploitation(gure2).
Pos.0 Locomotivegaréehorstension
Pos. 1 Feux frontaux allumés
Pos. 2 Moteurs de la loco et éclairage activés
Pos. 3 Idem Position 2
PositionU:Alimentationencourantvialesrails
PositionO:Exploitationsouscaténaire
Alimentation en courant via la caténaire
CettelocomotivepeutêtrealimentéeencourantvialacaténaireLGB(voirmodes
d’exploitation).Souslemodèlesetrouveunpointrouge.Positionnerlemodèlesur
lesrailsdemanièreàcequelepointrougesetrouveau-dessusdurailnonreliéau
transfo de la caténaire.
ATTENTION!Lacaténairepeutêtreutiliséepourl’alimentationencourantunique-
ment en mode d’exploitation analogique. En mode d’exploitation numérique avec le
systèmemultitrainLGB,levéhiculedoitimpérativementêtrealimentéencourantvia
les rails pour éviter la génération de tensions dangereuses.
Sélecteur de fonctions
Lemodèleprésenteàl’avantetàl‘arrièreunedouilleàusagemultiplepourcon-
necteursplats(g.3).Lorsquevouséquipezunwagond’unéclairageintérieurou
d’unmoduleson,vouspouvezleraccordericietl’alimenterainsientensiondevoie.
Pourenleverlecouvercledeladouille,tirezsimplementdessus.S’ilnesortpas,
utilisezunpetittournevisdroitpourleplierlégèrement(nesortezpaslelogement
extérieurrectangulaire).
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série pour le système multitrain
LGB.Ilpeutêtreutilisésansmodicationsurlesréseauxanalogiquesounumériques.
Lalocomotivepossèdeunefonctiondeforcecontre-électromotrice(FCEM)lorsqu’elle
est utilisée avec le système multitrain. Cette fonction permet de conserver constante
lavitessedumoteur,mêmelorsquelachargedelalocomotivechange,commepar
exempleenvirageousurunepente.Cettecaractéristiquenefonctionnepasàla
vitesse maximale.
13
Pantographes
Cemodèleestéquipédepantographesàcommandeélectronique.Enfonctiondu
sensdemarche,lepantographearrièreestautomatiquementrelevéetlepanto-
grapheavantabaissé.Lespantographespeuventêtremaintenusenpositionbasse
grâceauxxationsprévuesàceteffet.
SielleexploitéeaveclesystèmemultitrainLGB,lalocomotivepeut,vialatoucheF7,
régléedemanièreàcequelesdeuxpantographestouchentleldecontact.Cette
congurationestalorsconservéeaprèslamisehorstension.
Programmation du décodeur
Denombreusesfonctionsdudécodeurpeuventêtreprogramméesindividuellement.
Aceteffet,lesvaleursdefonctionsontprogramméesdansdesregistres(variables
deconguration-CVs).Cesvaleurspeuventêtredéniesavecl’appareilportable
Universal-Handy 55015.
• Ilestinutiledechangerlesvaleursdefonctionenutilisationnormale.
• Silaprogrammationnedonnepasderésultatssatisfaisants,vouspouvezreprogram-
merlesvaleursattribuéesparl’usineauxprincipauxCV:ProgrammerleregistreCV
55àlavaleurdefonction55.Cetteopérationreprogrammel’adressedelocomotiveà
la valeur attribuée par l’usine. Pour reprogrammer les valeurs de fonction attribuées
parl’usineaumoyendelatélécommandeuniverselle55015(l’afcheurindique«P--»),
entrer6,5et5etappuyersurleboutonècheàdroite.L’afcheurindiquedenouveau
«P-:entrer5,5et5etappuyerdenouveausurleboutonècheàdroite.
ENTRETIEN
Lubrification
Detempsàautre,graisserlaboîted’essieuxavecunegoutted’huileMärklin(réf.
7149).
Remplacer les lampes incandescentes
Feuxfrontaux:Enfaisantlevier,souleverdélicatementleverredelalanterne.A
l’aided’unepincette,retirezl’ampouleenchéedansladouille.Enfoncezlanouvelle
ampoule. Remonter le modèle.
Eclairageintérieur:Al’aided’unepincette,retirezl’ampouledeladouille.Enchezla
nouvelle ampoule.
Remplacer le bandage d’adhérence
•Al’aided’unpetittournevisplat,retirezlesbandagesd‘adhérenceusés:
• Fairelevierpoursortirlebandaged’adhérenceusédelarainure(cannelure)dela
roue motrice.
• Poussezdélicatementlenouveaubandaged’adhérencesurlaroueetpositionnez-
le dans la rainure de la roue.
• Vériezqu’ilestbienmis.
14
Fonctions commutables
Eclairage
Pantographe(lever/baisser) 1
Mode pantographes 2
15
Register Affectation Domaine Valeur
d’usine
CV 1 Adresse 00 – 22 3
CV 2 Tension au démarrage 0 – 255 2
CV 3 Temporisation d‘accélération 1 – 255 3
CV 4 Temporisation de freinage 1 – 255 3
CV 5 Tension maximale 1 – 255 255
CV 5 Après définition de CV 6 (pour programmation avec ancien
55015)
Valeur de fonction dans le registre à programmer
CV 6 N° de CV du registre à programmer
CV 29
Bit 0 = sens de marche
Bit 1 = nombre de crans de marche (14/28)
Bit 2 = mode d’exploitation (numérique / nalogique+numérique)
Bit 5 = adresse courte / longue
Bit 6 = Plage d’adresses 0 – 127 / 128 – 10039
0/1
0/2
0/4
0/32
0/64
4
CV 54
FBit 1 = Fonction de reprise activée/désactivée *
Bit 2 = Compensation de la charge version numérique activée/
désactivée
Bit 3 = Compensation de la charge version analogique activée/
désactivée
Bit 4 = Bruitage de la vapeur en fonction de la charge oui/non
Bit 7 = Coups d’échappement / tour de roue 2/4
Bit 8 = Bruit de freinage automatique activé/désactivé
0/1
0/2
0/4
0/8
0/64
0/128
2
CV 55 Réinitialisation 55
CV 60 Régulationdelacharge:forcederéajustagemaximale 1 – 255 2
CV 61 Régulationdelacharge:vitesseduréajustage 0 – 255 32
CV 62 Régulationdelacharge:limitationduréajustagemaximal 0 – 255 255
CV 67 – 94 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur 1 – 255 **
* Fonctionderepriseactivée:Lorsdel’exploitationavec55015,lapositiondurégulateurpeutêtrerectiée
pendant2secondesaprèssélectiondelalocosansquecelle-cines’arrête.
** Letableaudesvitessescomprendtoujours28valeursprogramméesdansCV67àCV94.Danslecasd’une
exploitationavec14cransdemarche,unevaleursurdeuxestignorée.Valeursdebasedutableauprogram-
mable:8,16,24,32,40,48,56,64,72,80,88,96,104,112,120,128,136,144,152,160,168,176,184,192,208,224,
240,255.
16
Veiligheidsvoorschriften
• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-
den.
• Alleennetadaptersentransformatorengebruikendieovereenkomenmetde
plaatselijke netspanning.
• Delocmagalleenvanuitéénvoedingspuntgevoedworden.
• Volgdeveiligheidsaanwijzingenindegebruiksaanwijzingvanuwbedrijfssysteem
nauwgezet op.
• Nietgeschiktvoorkinderenjongerdan15jaar.
• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingiseenonderdeelvanhetproductendientdaarombewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntuterechtbijuwLGB-dealer.
• Verwijderingsaanwijzingen:
www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• HetmodelisgeschiktvoorhetgebruikmetLGB-tweerail-gelijkstroomsystemen
metdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC0-24V).
• FabrieksmatigvoorzienvanMZS-decoder(meertreinensysteem).
• VoorhetgebruikmethetLGB-meertreinensysteemishetlocadres03geprogram-
meerd.
Opmerking:Gebruikeenrijregelaardiemeerdan1A.rijstroomkanleveren.
Bedrijfssoorten schakelaar
Indelociseen4-standenbedrijfssoortenschakelaaringebouwd.(afb.2
Pos.0 Locstroomloos
Pos. 1 Frontverlichting ingeschakeld
Pos.2 Locmotorenenverlichtingzijningeschakeld
Pos. 3 Als pos. 2
StandU: Stroomverzorginguitderails
StandO: Bovenleidingbedrijf
Stroomverzorging uit de bovenleiding
DezelocomotiefkanderijstroomuitdeLGB-bovenleidingbetrekken(ziebedrijfs-
soorten).Opdeonderkantvanhetmodeliseenrodestipzichtbaar.Hetmodeldient
dusdanigopderailsgeplaatstteworden,zodatderodestipnaarderailstaafwijstdie
niet verbonden is met de bovenleidingtrafo.
Voorzichtig!Debovenleidingmagalleeninanaloogbedrijfvoordestroomverzorging
gebruiktworden.IndigitaalbedrijfmethetLGB-meertreinensysteemmoethetmodel
vanaf de rails met stroom worden voorzien omdat er anders gevaarlijke spanningen
kunnen ontstaan.
Universele stekerbus
Het model heeft aan de voor- en achterzijde elk een universele stekkerbus voor een
plattestekker(afb.3).Alsueenrijtuigmetbinnenverlichtingofeensoundmodule
uitrust,kuntudezehieraansluitenenzodoendevanstroomvoorzien.Daarvoormoet
deafdekkingvandestakerbusverwijderdworden.Mochtdeafdekkingtevastzitten,
dandeafdekkingmeteenkleineschroevendraaiervoorzichtigloswippen(echterniet
derechthoekigebehuizingeruittrekken).
Meertreinensysteem
HetmodelisaffabriekvoorzienvaneendecodervoorhetLGBmeertreinensysteem.
Het model kan zonder aanpassingen op een gebruikelijke analoge modelbaan of
een digitaal meertreinensysteem modelbaan gebruikt worden. Bij het bedrijf met het
meertreinensysteembeschiktdelocovereenlast-naregeling:hetmotortoerental
wordtconstantgehouden,ookalsdebelastingvandelocveranderdbijv.inbogenof
ophellingen.Delast-naregelingwerktnietbijmaximalesnelheid.
17
Pantografen
Ditmodelisuitgerustmetelektronischbestuurdepantografen.Inovereenstemming
met de rijrichting wordt automatisch telkens de desbetreffende achterste pantograaf
omhoogendevoorsteomlaaggebracht.Depantografenkunnenindeonderstestand
gexeerdwordenindienzeindehouderswordengeklikt.
BijhetbedrijfmethetLGBmeertreinensysteemkandelocmetdefunctietoetsF7
zoingesteldworden,datdebeidepantografenomhoogstaanaanderijdraad(zie
meertreinensysteem).Ooknahetuitschakelenblijftdieinstellingactief.
Programmeren van de decoder
Talrijkefunctiesvandedecoderkunnenindividueelgeprogrammeerdworden.Daar-
voorwordenwaardeninderegisters(ConguratieVariabelen–CV‘s)geprogram-
meerd. U kunt deze waarden ook met de universeel - Handy 55015 programmeren.
• Voorhetnormalebedrijfishetnietnodigdewaardentewijzigen.
• Ombijfoutieveprogrammeringendefabrieksinstellingenindebelangrijkste
registersvandeMZS-decoderweerteherstellendientudewaarde55inhet
register CV 55 te programmeren. Bij het programmeren met de 55015 de program-
meermodus“P--“kiezen(inhetdisplayverschijnt“P--“).Dannaelkaar6,5en5
invoerenenderechterpijltoetsindrukken.Hetdisplaytoontopnieuw“P--“:5,5en
5 invoeren en nogmaals de rechter pijltoets indrukken.
ONDERHOUD
Smeren
AslagersafentoemeteendruppelMärklinolie(7149)oliën.
Vervangen van de gloeilampen
Schijnwerper: voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de gloei-
lampuitdettingtrekken.Nieuwegloeilampplaatsen.
Model weer in elkaar zetten.
Binnenverlichting:Meteenpincetdegloeilampuitdettingtrekken.Nieuwegloei-
lamp plaatsen.
Antislipbanden vervangen
• Meteenkleineplatteschroevendraaierdeoudeantislipbandverwijderen.
• Deoudeantislipbanduitdegleufvanhetdrijfwielwippen.
• Voorzichtigdenieuweantislipbandophetwielschuivenenindegleufvanhetwiel
plaatsen.
• Controlerenofdeantislipbandjuistgemonteerdis.
18
Schakelbare functies
Verlichting
Pantografen omhoog/omlaag 1
Pantograaf modus 2
19
Register Omschrijving Bereik Af fabriek
CV 1 Adres 00 – 22 3
CV 2 Minimale rijspanning 0 – 255 2
CV 3 Optrekvertraging 1 – 255 3
CV 4 Afremvertraging 1 – 255 3
CV 5 Maximale rijspanning 1 – 255 255
CV 5 Na het invoeren van CV 6 (bij het programmeren met de oudere
55015)
Functiewaarde in het te programmerende register
CV 6 CV nr. van het te programmeren register
CV 29
Bit 0 = rijrichting
Bit 1 = aantal rijstappen (14/28)
Bit 2 = bedrijfssoort (digitaal / analoog+digitaal)
Bit 5 = kort / lang adres
Bit 6 = Adresbereik 0-127 / 128 -10039
0/1
0/2
0/4
0/32
0/64
4
CV 54
Bit 1 = Overneemfunctie aan/uit *
Bit 2 = Lastregeling digitaal aan/uit
Bit 3 = Lastregeling analoog aan/uit
Bit 4 = Stoomgeluid last afhankelijk ja/nee
Bit 7 = Uitblaasslagen per omwenteling 2/4
Bit 8 = Automatische remgeluid aan/uit
0/1
0/2
0/4
0/8
0/64
0/128
2
CV 55 Reset 55
CV 60 Lastregeling;max.na-regelsterkte 1 – 255 2
CV 61 Lastregeling;regelsnelheid 0 – 255 32
CV 62 Lastregeling;begrenzingvandemax.na-regeling 0 – 255 255
CV 67 – 94 Programmeerbare snelheidscurve 1 – 255 **
* Overnamefunctieaan:bijhetbedrijfmet55015kannahetkiezenvandelocderegelaarstandgedurende2
sec. lang aangepast worden zonder dat de loc stopt.
** Desnelheidstabelwordtaltijdmet28waardesaangemaaktdieindeCV67t/mCV94geprogrammeerd
worden.Bijhetbedrijfmet14rijstappenwordtelketweedewaardeovergeslagen.Debasiswaardenvande
teprogrammerentabelzijn:8,16,24,32,40,48,56,64,72,80,88,96,104,112,120,128,136,144,152,160,168,
176,184,192,208,224,240,255.
20
Aviso de seguridad
• Estápermitidoutilizarelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaoperativoprevi-
sto para la misma.
• Utilizarexclusivamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadorescuyatensión
de red coincida con la local.
• Elmodeloenminiaturadeberealizarseexclusivamentedesdeunafuentedepotencia.
• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruccionesde
empleo de su sistema operativo.
•Noaptoparaniñosmenoresde15años.
• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impuestas por su
funcionalidad.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoformanpartedelproductoy,porestemotivo,debencon-
servarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
• Paracualquierreparaciónyparaelpedidoderecambios,porfavordiríjaseasudistribu-
idorprofesionaldeLGB.
• Parasueliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Elmodeloenminiaturahasidoprevistoparaelfuncionamientoensistemasdecorriente
continuadedosconductoresLGBprovistosdepupitresdeconduccióndecorriente
continuaLGBconvencionales(corrientecontinua,0-24V).
• DecoderMZS(sistemamultitren)yaincorporadodefábrica.
• ParaelusojuntoconelsistemamultitrenLGB,elmodeloenminiaturaestáprogramado
aladireccióndelocomotora03.
Nota:Utiliceparaestemodeloenminiaturaunaparatodeconducciónquepuedaentregar
unacorrientedetracciónsuperiora1A.
Selector de modo de funcionamiento
Lalocoincorporaunselectordemododefuncionamientode4posiciones(Figura2).
Pos.0 Locoestacionadasincorriente
Pos.1 Losfarosdecabezaestánencendidos
Pos.2 Losmotoresdelalocoyelalumbradoestánencendidos
Pos.3 Comoposición2
PosiciónU:Alimentacióneléctricadesdelasvías
PosiciónO:Alimentacióneléctricadesdecatenaria
Alimentación eléctrica desde la catenaria
EstalocomotorapuederecibirlacorrientedesdelacatenariaLGB(véansemodosde
funcionamiento).Enlosbajosdelmodeloenminiaturahayunpuntorojo.Colocarel
modeloenminiaturasobrelavíadetalmodoqueelpuntorojoapuntehaciaelcarril
que no está conectado al transformador de la catenaria.
¡PRECAUCIÓN!Estápermitidoemplearlacatenariaparaalimentacióneléctrica
únicamenteenfuncionamientoenmodoanalógico.Enfuncionamientoenmodo
digitalconelsistemamultitrenLGB,laalimentacióneléctricadelalocomotoradebe
realizarsedesdelasvíasyaque,delocontrario,puedensurgirtensionespeligrosas.
Enchufe multiuso
El modelo en miniatura incorpora en los testeros delantero y trasero sendos enchufes
multiusoparaconectoresfaston(Figura3).Sideseaequiparuncocheconilumi-
nacióninterioroconunmódulodesonido,puedehacerloatravésdeunodeestos
conectoresparaalimentardeestamaneralatensióndelavía.Parataln,retirarla
tapadelenchufe.Silatapaseresiste,desmontarlaapalancándolaconcuidadocon
unpequeñodestornillador(peronoextraerlacarcasarectangularexterior).
Sistema multitren
Elmodeloenminiaturayavieneequipadodefábricaconundecoderenplaca(board)
paraelsistemamultitrenLGB.Puedeutilizarsesinmodicaciónalgunaenmaquetas
analógicasconvencionalesojuntoconelsistemadigitalmultitren.
Enelfuncionamientoconelsistemamultitren,lalocomotoradisponedeunapos-
regulacióndelacarga:Lavelocidaddegirodelmotorsemantieneconstanteaun
cuandovaríelacargasoportadaporlalocomotora,p.ej.,encurvasoenrampas.La
posregulacióndelacarganofuncionaalavelocidadmáxima.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Märklin 27425 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur