PowerSmart DB9801 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
EN 40V Powered Inverter
FR Convertisseur Continu-Alternatif 40v
ES Inversor de Corriente 40V
Model # DB9801
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458 M-F 9-5 EST
Website
2
CONTENTS
Technical data …...……………………………………………………… 2
Introduction …...………………………………………………………... 3
Safety information …...………………………………………………… 3
Knowing your powered inverter.……………….….…………………… 4
Operation……...…………………………………………………............ 4
Maintenance……………………………………………………...……… 5
Trouble shooting………………………………………………………… 6
Exploded view&Parts list………………………………………………... 7
Warranty…………………………………………………………………. 8
TECHNICAL DATA
40V Powered Inverter Model # DB9801
Watts: 300W
DC input: 40V/4Ah
Product Output: 120V/60Hz
Battery model: DB2102
Charging time: 150 mins
Charger model: DB2202A
Weight: 9.5 lb.
EN
3
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart®Product. This manual provides information regarding the safe
operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the
information in this manual. PowerSmart®reserves the right to change this product and specifications at
any time without prior notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the power tool.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, power
tool damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by Email:
[email protected], or Toll Free at (800)791-9458. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST to
help solve any issues that you might encounter.
SAFETY INFORMATION
Do not expose the powered inverter to rain or wet condition. Water entering the powered inverter
will increase the risk of electric shock.
Do not use the powered inverter if it has been dropped or received a sharp blow. Damaged power
souce will increase the risk of fire.
Remove battery pack from the powered inverter when not in use.
The product is for use indoor only.
Do not disassembly the power souce.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.
Store powered inverter indoors and away from children.
As with all electrical devices, use caution when plugging/unplugging other devices into this unit. Do
not force plugs into this unit.
If this unit is used in a manner not specified bythe manufacturer, the protection provided by this
equipment may be impaired.
Do not overload the powered inverter. It must be used for powering devices less than the profuct
rating.
Two- or three-rong plugs may be used with this product. Do not force a polarized plug (one prong
larger than other) into this product. Flip plug over and retry.
Never block air vents. Bloked bents may cause overheating. Powered inverter will automatically shut
off AC output when overheated.
Keep powered inverter tool. Do not place near heat vents or in direct sunlight.
Do not use powered inverter around flammable fumes and gasses, such as in the bilge of a boat or
near propane tanks.
Do not put foreign objects into the powered inverter.
Operate this product using only the AC power type listed in the product specificateions.
This unit should never be hard wired into a circuit.
Do not power life support devices or ther necessary medical equioment with this powered inverter.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this
procust. If you loan someone this product, loan these instructions also.
4
KNOWING YOUR POWERED INVERTER
1
Battery pack
5
2
Light
6
3
120V receptacle
7
4
ON/OFF switch
8
Unpacking
Unpack the power tool and all its parts and compare against the list below. Do not discard the carton or
any packaging materials. Please call 1-800-791-9458 or E-mail us at [email protected] if any
parts are damaged or missing.
Including: Powered Inverter / Battery Pack / Charger / User manual
OPERATION
APPLICATION
You may use this product for the following purposes:
Operating and charging USB-powerd devices
Supplying electric power for operating compatible small electronics such as cell phones, tablets,
laptops, LED lights, small fans, radios, ect.
Providing a directed task light to illuminate a small area.
Note: This device is not compatible for use with appliances, power towers, air conditioners, sump
pumps, compressors, and/or other larger electrical devices.
USING THE POWERED INVERTER
When charged battery pack is installed, this powersource coverts DC electricity to 120V AC
household power and/or charging power USB-A (5/9/12V, UP TO 2A) Or USB-C (5/9/12V, UP TO
2A) charging power, allowing the user to charge and power a variety of devices.
11
12
16
5
WARNING: Risk of electric shock. When using a grounded appliance this tool will not provide an
electrical path to earth ground. Do not power devices with damaged or frayed power cords.
Insert battery pack into the powered inverter as shown. Make sure the
battery pack is secured in the powered inverter before begging operation.
Press ON/OFF button and keep 3 seconds to turn the powered inverter on.
The LED light will light up green when ready to use.
Plug device you want to power or charger into the powered inverter’s USB
ports and/or 120 volt receptacle.
To use light, press the ON/OFF button. Press again to turn the light off.
Two battery packs can fit in the powered inverter at the same time, and
when one is finished, it switches to the other.
Note
: The powered inverter must be on for the worklight to function.
When finished, disconnect your devce and press and hold ON/OFF button for three seconds to
turn off the powered inverter.
Remove battery pack by depressing latch on the battery pack.
IMPORTANT CHARGING NOTES
WARNING: Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible
problems. Therefore, you should charge it before first use.
Use only POWERSMART battery charger (Model#DB2202A)
Charge time is approximately 90 minutes and is dependent upon the type of battery pack.
Make sure the power supply is normal household voltage, 120V, AC only, 60Hz.
Attach the battery pack to the charger by aligning the raised ribs on the battery pack with the grooves
in the charger, then slide the battery pack onto the charger.
Press down on the battery pack to be sure contacts on the battery pack engage properly with contacts
in the charger. Latches should snap into ensure charger is correctly connected.
Do not place the charger in an area of extreme heat or cold. It will work best at normal room
temperature.
The battery pack may become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
The red LEDs will flash while charging.
When the green LEDs is light, this indicates the battery is fully charged.
To remove the battery pack from the charger, depress latches and pull up on the battery pack.
When the battery pack is fully charged, remove it from the charger.
MAINTENANCE
WARNING: In order to avoid personal injury and the risk of fire and electric shock,
remove the battery pack before adjusting, inspecting, or cleaning the power tool.
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts
could create a hazard or cause product damage.
Be alert for battery packs that are nearing their end of life. If you notice decreased tool performance
or significantly shorter running time between charges, then it is time to replace the battery pack.
Failure to do so can cause the tool to operate improperly or damage the charger.
6
Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt
to clean by inserting pointed objects through opening.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean clothes to remove
dirt, oil, grease, etc.
In order to maintain battery capacity, we recommend the battery to be completely discharged every
month and fully recharged again. Only store with a fully charged battery and top-up the charge from
time to time if stored for a long time. Store in a dry and frost-free place, the ambient temperature
should not exceed 60°C140 ℉).
TROUBLE SHOOTING
WARNING: Read instruction manual first! Remove battery pack from the tool before
making adjustments or assembling accessories.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Unit will not start
Battery pack not installed
properly
Check battery pack installation.
Battery pack not charged.
Check battery pack charging
requirements.
Battery pack will not charge.
Battery pack not inserted into
charger.
Insert battery pack into charger
until LED appears
Charger not plugged in
Plug charger into a working
outlet.
Refer notes “for more
details.
Surrounding air temperature too
hot or too cold
Move charger and battery to a
surrounding air temperature of
above 32 degrees F(0°C) or
below 104 degrees F(+40°C)
Unit shuts off abruptly
Battery pack has reached its
maximum thermal limit.
Allow battery pack to cool down
Out of charge. (To maximize the
life of the battery pack, it is
designed to shutoff abruptly
when the charger is depleted
Place on charger and allow to
charge
Indicator light blinks red
Powered inverter may overload.
Reset powered inverter
7
EXPLODED VIEW& PARTS LIST
Item
Sku#
Description
Qty
Item
Sku#
Description
Qty
1
30301025
Screw 4.0*10
8
10
301013051
AC Socket
1
2
203021440
Cover
1
11
203010863
Battery Light Cover
1
3
306040051
Power Board
1
12
203021443
Generator Function Panel
1
4
203021266
Charger Insert Bracket
2
13
30301025
Screw 4.0*10
6
5
203020047
Cable Clamp
4
14
306040048
Keypad Plate
1
6
203021441
Seat
1
15
306040049
AC output line 1
3
7
203021442
Handle
1
16
306040050
AC output line 2
3
8
30301025
Screw 4.0*10
4
17
202460015
DB2102 Batterr Pack
1
9
301013050
LED Light Plate
1
18
202470011
DB2202A Charger
1
8
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart®is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent with our
commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWERSMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be
free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. Ninety (90) days
for all PowerSmart Products, if the tool is used for professional or commercial use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited Warranty
and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of
parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused,
carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Center. To make a claim
under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart
Include a legible copy of the original receipt, which lists the date of purchase (month and year) and the name of the
company purchased from.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE TOOL
SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT PARTS LISTED
UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM DATE OF
PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE
OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND
FROM COUNTRY TO COUNTRY.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please call customer service at: 1-800-791-9458 (M-F 9am 5pm EST)
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
9
CATALOGUE
Données techniques …...………………………………………………...………9
Introduction …...………………………………………………………...........10
Informations sur la sécurité …...…………………………………………….…..10
Connaître votre Convertisseur Continu-Alternatif.……………….….……………11
Fonctionnement……..………………………………………………….............11
Maintenance……………………………………………………...…………….12
Dépannage……………………………………………………………………..13
Vue éclatée et Liste des pièces…………………………………………………..14
Garantie…………………………………………………………………. …….15
DONNÉES TECHNIQUES
Convertisseur Continu-Alternatif 40V Modèle # DB9801
Watts: 300W
Entrée CC: 40V/4Ah
Sortie du produit: 120V/60Hz
Modèle de batterie: DB2102
Durée de charge: 150 minutes
Modèle de chargeur: DB2202A
Poids: 9.5 lb.
FR
10
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté un produit PowerSmart®. Ce manuel offre des informations concernant le
fonctionnement et la maintenance de ce produit en toute sécurité. Nous avons fait de notre mieux pour
assurer l'exactitude des informations contenues dans le présent manuel. PowerSmart® se réserve le droit
de modifier ce produit et ses spécifications à tout moment et sans préavis.
Veuillez tenir ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant toute la durée de vie de ce
produit.
Ce manuel contient des messages spéciaux sur des problèmes de sécurité potentiels, des
dommages ainsi que des informations utiles sur le fonctionnement et la maintenance. Veuillez lire
attentivement toutes les informations pour éviter les blessures et les dommages à ce produit.
QUESTIONS ? PROBLÈMES ?
Si vous avez tout problème ou commentaire, veuillez contacter notre service clientèle, soit par e-mail :
[email protected], soit par téléphone au numéro gratuit (800) 791-9458. Nous sommes
disponibles du lundi au vendredi de 9 h à 17 h (heure de l'EST) pour résoudre tout problème que vous
pourriez rencontrer.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas exposer le Convertisseur Continu-Alternatif à la pluie ou à l'humidité. L'eau pénétrant dans ce produit augmentera le risque de
choc électrique.
Ne plus utiliser le Convertisseur Continu-Alternatif s'il est tombé ou s'il a reçu un coup violent. Une source d'énergie endommagée
augmentera le risque d'incendie.
Veuillez retirer la batterie du Convertisseur Continu-Alternatif lorsqu'il n'est pas utilisé.
Le produit est destiné à l’usage intérieur uniquement.
Ne pas désassembler la source d'alimentation.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'enfants afin de réduire le risque de blessure.
Veuillez stocker le Convertisseur Continu-Alternatif à l'intérieur et hors de la portée des enfants.
Soyez prudent lors de la connexion/déconnexion d'autres appareils à cet appareil. Ne pas forcer les fiches dans cet appareil.
Si ce produit est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par ce produit peut être altérée.
Ne pas surcharger le Convertisseur Continu-Alternatif. Il doit être utilisé pour alimenter des appareils inférieurs à la valeur nominale
de ce produit.
Des fiches à deux ou trois broches peuvent être utilisées avec ce produit. Ne pas forcer une fiche polarisée (une broche plus large que
l'autre) dans ce produit. Veuillez retourner la fiche et réessayer.
Ne jamais bloquer les orifices d'aération. Des orifices bloqués peuvent causer une surchauffe. Le Convertisseur Continu-Alternatif
coupe automatiquement la sortie CA en cas de surchauffe.
Veuillez placer correctement le Convertisseur Continu-Alternatif. Ne pas placer ce produit à proximité des évents de chaleur ou à la
lumière directe du soleil.
Ne pas utiliser le Convertisseur Continu-Alternatif à proximité de vapeurs et de gaz inflammables, comme dans la cale d'un bateau ou
à proximité de réservoirs de propane.
Ne placez pas d'objets étrangers dans le Convertisseur Continu-Alternatif.
Ne faites fonctionner ce produit que via le type d'alimentation CA comme indiqué dans les spécifications du produit.
Ce produit ne doit jamais être blé dans un circuit.
Ne pas alimenter les dispositifs de survie ou tout autre équivalent médical avec le Convertisseur Continu-Alternatif.
Veuillez sauvegarder ce manuel d’instructions. Veuillez le consulter fréquemment et l’utiliser pour instruire d'autres personnes qui
pourront utiliser ce produit. Si vous prêtez ce produit à quelqu'un, veuillez prêter également ce manuel d’instructions.
11
CONNAÎTRE VOTRE CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
1
Bloc-batterie
5
2
Lumière
6
3
Prise 120V
7
4
MARCHE/ARRÊT
8
Déballage
Veuillez déballer l'outil électrique et toutes ses pièces et les comparer à la liste ci-dessous. Ne pas jeter le
carton ou les matériaux d'emballage. Veuillez appeler le 1-800-791-9458 ou nous envoyer un e-mail à
[email protected] si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Y compris: Source d'alimentation / Bloc-batterie / Chargeur / Manuel d’Instructions
FONCTIONNEMENT
APPLICATION
Vous pouvez utiliser ce produit aux fins suivantes:
Fonctionnement et charge d'appareils USB
Fournir de lnergie électrique pour faire fonctionner de petits appareils électroniques
compatibles, par exemple, les smartphones, les tablettes, les ordinateurs portables, les lumres
LED, les petits ventilateurs, les radios, etc.
Offrir une lumière pour éclairer une petite zone.
Remarque: Ce produit n'est pas compatible avec les appareils électroménagers, les tours électriques, les
climatiseurs, les pompes de puisard, les compresseurs et / ou d'autres appareils électriques plus grands.
UTILISATION DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
Lorsque le-bloc-batterie est installé, cette source d'énergie peut convertir l'électricité CC en alimentation
domestique de 120 V CA et / ou alimentation de charge USB-A (5/9/12 V, JUSQU'À 2A) ou USB-C
(5/9/12 V, JUSQU'À 2A ). Cela permet à l'utilisateur de charger et d'alimenter divers appareils.
12
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Lors de l'utilisation pour un appareil mis à la terre, ce
produit ne fournira pas de chemin électrique vers la terre. Ne pas utiliser ce produit pour alimenter les
appareils avec des cordons d'alimentation endommagés ou effilochés.
Veuillez insérer le bloc-batterie dans le
Convertisseur Continu-Alternatif
comme indiqué sur la figure.
Assurez-vous d’avoir fixé le bloc-batterie au
Convertisseur Continu-Alternatif
avant de
commencer le fonctionnement.
Veuillez appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenir-enfon pendant 3 secondes
pour allumer le
Convertisseur Continu-Alternatif
. Le voyant LED s'allumera en vert lorsqu'il
sera prêt à être utilisé.
Veuillez brancher l'appareil que vous souhaitez alimenter ou le chargeur dans les ports USB et
/ ou la prise 120 volts du
Convertisseur Continu-Alternatif
.
Afin d’utiliser la lumre, veuillez appuyer sur le bouton Marche/art.Veuillez appuyer à
nouveau pour éteindre la lumière.
Deux blocs-batteries peuvent s'inrer dans le
Convertisseur Continu-Alternatif dans le
me
temps. Lorsque l'un est terminé, il passe à l'autre.
Remarque: Le Convertisseur Continu-Alternatif doit être allumé pour que la lampe de
travail fonctionne.
Aps avoir fini les étapes ci-dessus, veuillez déconnecter votre appareil et appuyer sur le
bouton MARCHE / ARRÊT et maintenir enfoncé pendant trois secondes pour éteindre le
Convertisseur Continu-Alternatif .
Veuillez retirer le bloc-batterie en appuyant sur le loquet sur le bloc-batterie.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA CHARGE
AVERTISSEMENT: Les bloc-batteries sont expédiés dans un état de faible charge pour éviter d'éventuels
problèmes. Donc, veuillez les charger avant la première utilisation.
• N’utilisez que le chargeur de batterie POWERSMART (Modèle # DB2202A)
• La durée de charge est d'environ 90 minutes et dépend du type de batterie.
• Assurez-vous que l'alimentation est à une tension domestique normale, 120 V, CA uniquement, 60 Hz.
• Veuillez fixer le bloc-batterie au chargeur en alignant les nervures surélevées sur le bloc-batterie avec les rainures du
chargeur, puis faire glisser le bloc-batterie sur le chargeur.
• Veuillez appuyer sur le bloc-batterie en vous assurant que les contacts de la batterie s'engagent correctement avec les
contacts du chargeur. Les loquets doivent s'enclencher pour garantir la connexion correcte du chargeur.
• Ne pas placer le chargeur dans une zone extrêmement chaude ou froide. Il fonctionnera mieux à température ambiante
normale.
• La batterie peut devenir légèrement chaude au toucher au cours de la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas
un problème.
• Les LED rouges clignotent au cours de la charge.
• Lorsque les voyants verts s’allument, cela indique que la batterie est complètement chargée.
• Afin de retirer la batterie du chargeur, veuillez appuyer sur les loquets et tirer sur le bloc-batterie.
• Lorsque le bloc-batterie est complètement chargée, veuillez le retirer du chargeur.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter des blessures corporelles et des risques d'incendie et de choc
électrique, veuillez retirer le bloc-batterie avant de régler, d'inspecter ou de nettoyer ce produit.
AVERTISSEMENT: Lors de la maintenance, n'utilisez que des pièces de rechange identiques.
L'utilisation de toute autre pièce peut causer un danger ou des dommages à ce produit.
13
Veuillez faire attention si les bloc-batteries arrivent en fin de vie. Si vous constatez une diminution
des performances de ce produit ou une durée de fonctionnement nettement plus courte entre les deux
charges, cela signifie qu’il est temps de remplacer la batterie. Le non-respect de ces instructions peut
conduire à un mauvais fonctionnement de ce produit ou endommager le chargeur.
Les ouvertures de ventilation et les leviers de contrôle doivent être maintenus propres et exempts de
corps étrangers. Ne pas tenter d’insérer des objets pointus à travers l'ouverture pour effectuer le
nettoyage.
Veuillez éviter d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques
pourront être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Veuillez utiliser des tissus
propres pour enlever la saleté, l'huile, la graisse, etc.
Afin de maintenir la capacité de la batterie, il est recommandé de la décharger complètement tous les
mois et de la recharger à nouveau. Ce produit doit être stocké uniquement avec une batterie
complètement chargée et recharger la batterie de temps en temps si ce produit est stocké pendant une
longue période. Veuillez conserver ce produit dans un endroit sec et à l'abri du gel dont la
température ambiante ne doit pas dépasser 60 °C 140 ℉.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Veuillez d'abord le manuel d'instructions! Veuillez la batterie de ce produit
avant d'effectuer des réglages ou d'assembler des accessoires.
Problème
Cause Possible
Solution Possible
Ce produit ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas installé correctement.
Veuillez vérifier l'installation du bloc-batterie.
Le bloc-batterie n'est pas chargé.
Veuillez vérifier les exigences de charge du
bloc-batterie.
Le bloc-batterie ne se
chargera pas.
Le bloc-batterie n'est pas inséré dans le chargeur
Veuillez insérer le bloc-batterie dans le chargeur
jusqu'à ce que la LED s’allume.
Le chargeur n’est pas branché
Veuillez insérer le chargeur dans une prise de courant.
Veuillez vous référer à “pour plus de détails.
La température de l'air ambiant est trop chaude ou trop froide
Veuillez placer le chargeur et la batterie à une
température de l'air ambiant supérieure à 0 ° C (32 °
F) ou inférieure à 104 ° F (+ 40 ° C)
Ce produit s'arrête
brusquement
La batterie a atteint sa limite thermique maximale.
Veuillez laisser refroidir le bloc-batterie
Batterie épuisée. (Afin de maximiser la durée de vie, ce
produit est conçu pour s'éteindre brusquement lorsque la
batterie est épuisée)
Veuillez placer le bloc-batterie sur le chargeur et
laisser charger
Le voyant lumineux
clignote en rouge
Le Convertisseur Continu-Alternatif peut être surchargé.
Réinitialiser le Convertisseur Continu-Alternatif
14
VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET LISTE DES PIÈCES
No.
Sku#
Description
Qté
No.
Sku#
Description
Qté
1
30301025
Vis 4.0*10
8
10
301013051
Prise CA
1
2
203021440
Couvercle
1
11
203010863
Couvercle de la lumière de la
batterie
1
3
306040051
Carte d'alimentation
1
12
203021443
Panneau de fonction du
générateur
1
4
203021266
Support d'insertion du
chargeur
2
13
30301025
Vis 4.0*10
6
5
203020047
Serre-câble
4
14
306040048
Plaque du clavier
1
6
203021441
Siège
1
15
306040049
Ligne de sortie CA 1
3
7
203021442
Poignée
1
16
306040050
Ligne de sortie CA 2
3
8
30301025
Vis 4.0*10
4
17
202460015
Bloc-batterie DB2102
1
9
301013050
Plaque lumineuse LED
1
18
202470011
Chargeur DB2202A
1
15
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS 3 ANS
PowerSmart® s'engage à fabriquer des outils qui sont fiables pendant des années. Nos garanties sont conformes à
notre engagement et à notre dévouement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS POWERSMART À USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart (Vendeur) garantit à l'acheteur d'origine uniquement, que tous les outils électriques
PowerSmart destinés au grand public seront exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant
une période de TROIS (3) ans à compter de la date d'achat. Quatre-vingt-dix (90) jours pour tous les
produits PowerSmart, si l'outil est utilisé pour un usage professionnel ou commercial.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL RECOURS dans le cadre de cette
garantie limitée de TROIS (3) ans et, dans la mesure où la loi le permet, toute garantie ou condition
implicite de la loi, sera la réparation ou le remplacement des pièces, sans frais, qui sont défectueuses en
termes de matériel ou de fabrication et qui n'ont pas été mal utilisées, manipulées avec négligence ou mal
réparées par des personnes autres que le vendeur ou le centre de service autorisé. Pour faire une
réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner l'ensemble du produit à
PowerSmart, en port payé, accompagné d'une copie lisible du reçu original, qui indique la date d'achat
(mois et année) et le nom de la société auprès de laquelle l'achat a été effectué.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES FOURNIS AVEC
L'OUTIL, TELS QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE ET AUTRES ARTICLES CONNEXES,
NI AUX PIÈCES DE RECHANGE ÉNUMÉRÉES DANS LA SECTION Maintenance.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À COMPTER
DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À
VOUS.
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ
POUR LA PERTE DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE
PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE
PAS S'APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À
L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA ET D'UN PAYS À
L'AUTRE.
Pour les questions / commentaires, l'assistance technique ou les pièces de rechange –
Veuillez appeler le numéro gratuit suivant: 1-800-791-9458 (du lundi au vendredi de 9h à 17h EST)
CONSERVEZ VOS REÇUS. CETTE GARANTIE EST NULLE SANS EUX.
16
CONTENIDOS
Datos Técnicos …...……………………………………………………… 16
Introducción …...………………………………………………………... 17
Información de Seguridad …...……………………………………………..17
Conocer su inversor de correinte.……………….….……….……….……...18
Operación……..…………………………………………………..................18
Mantenimiento……………………………………………………...……….20
Solución de Problemas……………………………………………………....20
Vista Desarrollada &Lista de Piezas…………………………………….......21
Garantía………………………………………………………………...........22
DATOS TÉCNICOS
Inversor de Correinte 40V Modelo # DB9801
Vatios: 300W
DC Entrada: 40V/4Ah
Salida de Producto: 120V/60Hz
Modelo de Batería: DB2102
Tiempo de carga: 150 minutos
Modelo de cargador: DB2202A
Peso: 9.5 lb.
ES
17
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre el
funcionamiento y el mantenimiento seguros de este producto. Se ha hecho todos los esfuerzos para
garantizar la exactitud de la información en este manual. PowerSmart® reserva el derecho de cambiar
este producto y sus especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Por favor guarde este manual disponible a todos los usuarios durante toda la vida útil de la herramienta
eléctrica.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención a posibles problemas de
seguridad, daños de herramienta eléctrica así como información útil del funcionamiento y
mantenimiento. Por favor lea atentamente todas las informaciones para evitar lesiones y
daños de la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Por favor, contacte con nuestro Departamento de Atención al Cliente si tiene cualquier pregunta y/o
comentarios, ya sea por correo electrónico: [email protected], o llamanda gratuita
(800)791-9458. Estamos disponibles de lunes a viernes de 9am a 5pm EST para ayudar a resolver
cualquier problema que pueda encontrar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No exponga el inversor de corriente a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en el
inversor de corriente aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el inversor de corriente si se ha caído o ha recibido un golpe fuerte. Una fuente de
alimentación dañada aumentará el riesgo de incendio.
Retire el paquete de baterías del inversor cuando no lo utilice.
El producto sólo se usa en el interior.
No desmonte la fuente de alimentación.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario una supervisión cercana cuando se usa el aparato
cerca de los niños
Almacene el inversor en el interior y fuera del alcance de los niños
Al igual que con todos los dispositivos eléctricos, tenga cuidado al enchufar/desenchufar otros
dispositivos en esta unidad. No fuerce los enchufes en esta unidad.
Si esta unidad se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada
por este equipo puede ser afectada.
No sobrecargue el inversor. Este debe ser usado para alimentar dispositivos de menor potencia que la
indicada en el producto.
Enchufes de dos o tres clavijas se pueden usar con este producto. No fuerce un enchufe polarizado
(una clavija más grande que la otra) en este producto.Da una vuelta al enchufe y vuelva a intentarlo.
Nunca bloquee las ranuras de ventilación. Los pliegues bloqueados puede provocar un
obrecalentamiento.El inversor desconectará automáticamente la salida de CA cuando esté
sobrecalentado
Mantenga frío el inversor. No lo coloque cerca de los pliegues de ventilación ni bajo la luz solar
directa.
No utilice el inversor eléctrico cerca de humos y gases inflamables, como en la sentina de un barco o
cerca de tanques de propano.
No ponga objetos extraños en el inversor de corriente.
Funcione este producto únicamente con el tipo de alimentación CA listado en las especificaciones
del producto.
Esta unidad nunca debe conectarse a un circuito.
18
No alimente dispositivos de soporte vital u otros equipos médicos necesarios con este inversor
Guarde bien estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar este producto.Si presta a alguien este producto, preste también las instrucciones.
CONOCER SU SOPLADOR INALÁMBRICO
1
Paquete de Batería
5
2
Luz
6
3
120V recipiente
7
4
ON/OFF
8
Desembalaje
Desembale la herramienta eléctrica y todas sus piezas y compárelas con la lista siguiente. No deseche el
cartón ni los materiales de embalaje. Por favor llame al 1-800-791-9458 o envíenos un correo a
[email protected] si cualquier pieza está dañada o perdida.
Incluye: Fuente de Alimentación / Batería / Cargador / Manual de Usuario
OPERACIÓN
APLICACIÓN
Puede utilizar este producto para los siguientes propósitos:
Operación y carga de dispositivos alimentados por USB
Suministro de energía eléctrica para el funcionamiento de pequeños aparatos electrónicos
compatibles, como tefonos móviles, tabletas, ordenadores portátiles, luz LED, pequeños
ventiladores, radios. etc
Proporcionar luz de trabajo dirigida a iluminar un área pequeña.
Nota: Este dispositivo no es compatible con aparatos, torres de energía, aire acondicionado, bombas
de sumidero, compresores y/u otros dispositivos eléctricos de mayor tamaño.
19
USANDO EL INVERSOR DE CORRIENTE
Cuando el paquete de baterías cargado está instalado, esta fuente de alimentación convierte la
electricidad de CD en energía doméstica de 120 V de CA y/o energía de carga USB-A (5/9/12 V,
HASTA 2 A) o USB-C (5/9/12 V, HASTA 2 A), lo que permite al usuario cargar y alimentar una
variedad de dispositivos.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un aparato con conexión a tierra,
esta herramienta no proporcionará una ruta eléctrica a la tierra.No alimente dispositivos con cables
de alimentacn dañados o deshilachados.
Inserte el paquete de baterías en el inversor de corriente como se muestra.
Asegúrese de que el paquete de baterías está asegurado en el inversor
antes de comenzar su funcionamiento.
Pulse el botón ON/OFF por 3 segundos para encender el inversor, La luz
LED se iluminará en verde cuando esté listo para el uso.
Enchufe el dispositivo que quiere alimentar o cargar en los puertos USB
del inversor y/o en el receptáculo de 120 voltios.
Para utilizar la luz, pulse el botón de on/off, Vuelva a pulsar a apagar la
luz
En el inversor puede caber dos paquetes de baterías al mismo tiempo, y
cuando uno se termina, se cambia al otro.
Nota
: El inversor de corriente debe estar encencido para que la luz de
trabajo funcione.
Cuando termina, desconecte el dispositivo y mantenga pulsado el botón ON/OFF por tres
segundos a apagar el inversor.
Retire el paquete de baterías presionando el pestillo del paquete de baterías.
NOTAS IMPORTANTES DE CARGA
ADVERTENCIA: Los paquetes de baterías están enviados bajoa la condición con poca
carga para prevenir posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlo por
primera vez.
Sólo utilice el cargador de baterías POWERSMART (Modelo#DB2202A)
El tiempo de carga es de aproximadamente 90 minutos y depende del tipo de paquete batería.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es de voltaje doméstico normal, 120V, sólo CA, 60Hz.
Coloque el paquete de baterías en el cargador alineando los nervios elevados del paquete de baterías
con las ranuras del cargador, luego deslice el paquete de baterías en el cargador.
Presione el paquete de baterías para asegurarse de los contactos en el paquete de baterías encajan
correctamente con los contactos del cargador. Los pestillos deben encajar para asegurar que el
cargador está correctamente conectado.
No coloque el cargador en una zona de calor o frío extremos. Este funcionará mejor a una
temperatura ambiente normal.
El paquete de baterías puede estar ligeramente caliente al tacto durante la carga. Esto es normal y no
indica ningún problema.
Los LEDs en rojo parpadearán durante la carga.
Cuando el LED en verde se ilumina, indica que la batería está completamente cargada.
Para retirar el paquete de batería del cargador, presione los pestillos y tire hacia arriba de la batería.
Cuando la batería esté completamente cargada, retírela del cargador.
20
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales y el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, retire la batería antes de ajustar, inspeccionar o limpiar la herramienta eléctrica..
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría resultar un peligro o causar daños al
producto.
Tenga cuidado con los paquetes de baterías que se acercan al final de su vida útil. Si
nota que el rendimiento de la herramienta disminuye o que el tiempo de funcionamiento es
significativamente menor entre cargas, entonces es el momento de sustituir el paquete de baterías. Si
no lo hace, puede hacer que la herramienta funcione incorrectamente o dañar el cargador.
Las aberturas de ventilación y las palancas de los interruptores deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiarlos introduciendo objetos puntiagudos por las aberturas.
Evite el uso de disolventes al limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles de ser dañados por varios tipos de disolventes comerciales y pueden ser dañados por su
uso. Utilice ropa limpia para eliminar la suciedad, el aceite, la grasa, etc.
Para mantener la capacidad de la batería, recomendamos que la batería se descargar completamente
cada mes y volver a cargarla plenamente. Almacene sólo con la batería completamente cargada y
recargue la carga de vez en cuando si se almacena durante mucho tiempo. Guárdela en un lugar seco
y libre de heladas, la temperatura ambiental no debe superar los 60°C140 ℉).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: ¡Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de baterías de
la herramienta antes de realizar ajustes o montar accesorios.
Problema
Possible Causa
Possible Solución
La Unidad no
encenderá
El paquete de baterías no está bien instalado.
Compruebe la instalación del paquete de
baterías.
El paquete de baterías no está cargado.
Compruebe los requisitos de carga del
paquete de baterías.
El paquete de
baterías no se
carga.
El paquete de baterías no está insertado en el
cargador.
Inserte el paquete de baterías en el
cargador hasta que aparezca el LED
El cargador no enchufado
Enchufe el cargador en una toma de
corriente que funcione. Consulte las notas
"para más detalles.
Temperatura del aire alrededor demasiado
caliente o demasiado fría
Lleve el cargador y la batería a una
temperatura del aire alrededor superior a
32 grados F (0°C) o inferior a 104 grados
F (+40°C)
La unidad se apaga
de repente
El paquete de baterías ha alcanzado su límite
térmico máximo.
Deje que la batería se enfríe
Se agota la carga. (Para maximizar la vida del
paquete de baterías, está diseñado para apagarse
de repente cuando el cargador se agota
Colocar en el cargador y dejar que se
cargue
La luz indicadora
parpadea en rojo
El inversor puede estar sobrecargado.
Reiniciar el inversor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

PowerSmart DB9801 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues