Black & Decker Door SS925 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT : Assurez-vous de
lire et de comprendre toutes les directives.
À défaut de suivre les directives sous-
mentionnées, un choc électrique, un
incendie ou une blessure corporelle grave
pourrait survenir.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENTS :
1.) Lire ces directives.
2.) Conserver ces directives.
3.) Respecter tous les avertissements.
4.) Respecter toutes les directives.
5.) Ne pas utiliser cet appareil près d’une
source d’eau. Garder le boîtier sec en
tout temps.
6.) Nettoyer uniquement avec un linge sec.
7.) Ne pas obstruer les ouvertures
d’aération.
8.) Ne pas placer l’appareil près d’une
source de chaleur, comme un radiateur,
un registre de chaleur, une cuisinière ou
tout autre appareil (y compris un
amplificateur) produisant de la chaleur.
9.) Ne pas modifier la caractéristique de
sécurité de la fiche polarisée ou de la
prise de mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux broches,
l’une étant plus large que l’autre. Une
prise de mise à la terre est munie de
deux broches et d’une troisième broche
de masse. La large broche ou la
troisième broche de masse est destinée
à votre sécurité. Si la broche ne
s’adapte pas à la prise de courant,
consulter un électricien pour qu’il
remplace cette prise de courant
obsolète.
10.) Protéger le cordon de l’adaptateur CA
pour éviter que ce dernier ne soit
écrasé ou pincé, particulièrement au
niveau de la fiche d’alimentation
électrique, de la prise de courant et à la
sortie de l’appareil.
11.) N’utiliser que les accessoires
spécifiés par le fabricant.
12.) Recourir à un personnel d’entretien
qualifié pour toutes les tâches
d’entretien Un entretien est nécessaire
lorsque l’appareil subit des dommages
de quelque sorte que ce soit, comme
des dommages au niveau du cordon
d’alimentation ou de la prise de courant,
le renversement d’un liquide ou la chute
d’objets dans l’appareil, l’exposition de
l’appareil à la pluie ou à l’humidité, le
mauvais fonctionnement de l’appareil
ou la chute de ce dernier.
13.) Ne pas exposer l’appareil à
l’écoulement ou à l’éclaboussement
d’un liquide. Ne pas poser d’objets
remplis d’eau, comme des vases, sur
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’incendie ou de choc électrique,
ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
14.) Ne pas utiliser l’appareil près de
substances, de vapeurs ou de gaz
inflammables.
15.) Ne pas démonter le produit. Un
appareil mal réassemblé peut causer
un choc électrique ou un incendie.
16.) Veiller à ce qu’une aération
adéquate est produite et s’abstenir de
placer des objets sur l’appareil ou
autour de ce dernier lors de son
fonctionnement.
17.) Ne pas incinérer la batterie, même si
elle est très endommagée ou
complètement usée. La batterie peut
exploser dans un incendie. Vérifier la
réglementation locale relative à la mise
au rebut des batteries.
18.) Si une fuite liquide des cellules de
batterie survient, interrompre
immédiatement l’utilisation de
l’appareil et retourner la pile au
centre de réparation Black & Decker
ou dans un autre centre de
réparation autorisé.
19.) Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie,
pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier de plastique de la batterie se
brise ou se fissure, interrompre
immédiatement l’utilisation de l’appareil
et ne pas le recharger.
20.) Garder ce produit hors de la portée
des enfants.
Le symbole d’éclair muni d’une
flèche dans un triangle est destiné à
aviser l’utilisateur que certaines
pièces internes du produit peuvent
comporter des risques de choc
électrique pour les individus.
Le symbole de point d’exclamation
dans un triangle est destiné à aviser
l’utilisateur que des directives
d’utilisation et d’entretien sont
incluses avec l’appareil électrique.
Le symbole d’isolation double (un
carré dans un carré) est destiné à
aviser le personnel d’entretien qualifié
de n’utiliser que des pièces de
rechange identiques dans cet
appareil.
13
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Mise en garde
Risque de choc électrique
Utilisation dans un endroit
sec seulement
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 13
14
AVERTISSEMENT : Ce produit
contient des produits chimiques, y
compris du plomb, reconnus par l’état de
la Californie comme pouvant
cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres
dangers relatifs à la reproduction.
Se
laver les mains après la manipulation
de l’appareil.
Avertissement de la FCC
Cet appareil est conforme aux
dispositions du paragraphe 15 des
règlements de la FCC. Son
fonctionnement est régi par les deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut pas causer d’interférence nuisible et
(2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
L’étiquette apposée sur le produit peut
comprendre les symboles suivants.
V..................volts
A..................ampères
Hz................hertz
W ................watts
min ..............minutes
..............courant alternatif (CA)
............courant continu (CC)
F
..................Température en degrés
Fahrenheit
................
Assemblage de classe II
C ..................Température en degrés
Celsius
................
borne de terre
................symbole d’alerte à la
La batterie au plomb de l’appareil Storm
Station n’est que partiellement chargée
en usine. Avant d’utiliser ce produit, la
batterie doit être chargée pendant un
minimum de 10 heures.
1. Pour augmenter la durée de vie
utile de la batterie et optimiser son
rendement, la charger à une
température comprise entre 18°C
et 24°C (65°F et 75°F). NE PAS
charger la batterie à des
températures inférieures à 4,5°C
(40 F) ou supérieures à 40,5°C
(105°F). Ces consignes sont
importantes et permettent d'éviter
les dommages à la batterie.
2. Le chargeur et la batterie peuvent
devenir chauds au toucher
pendant le chargement. Il s’agit
d’un état normal et n'indique pas
un problème. Pour favoriser le
refroidissement de la batterie
après son utilisation, éviter de
poser le chargeur ou la batterie
dans un endroit chaud, comme
dans une remise métallique ou
une remorque non isolée.
3. Si la batterie n’est pas
adéquatement chargée – (1)
Vérifier la prise de courant en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique, (2) Vérifier si
la prise est reliée à un interrupteur
de lampe qui interrompt le courant
lorsque les lampes sont éteintes.
(3) Déplacer le chargeur et la
batterie dans un lieu où la
température ambiante est
comprise entre 18º C et 24º C (65º
F et 75º F). (4) Si le problème
persiste, retourner le produit au
centre de réparation local.
4. Sous certaines conditions, lorsque
le chargeur est branché au bloc
d'alimentation, les contacts de
chargement exposés à l'intérieur
du chargeur peuvent être court-
circuités par des corps étrangers.
Tout corps étranger conducteur, tel
que, mais sans s'y limiter, la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou
toute accumulation de particules
métalliques, doit être maintenu à
distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher le chargeur
avant tout nettoyage.
5. Ne pas immerger le chargeur dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Éviter la
pénétration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des
chocs électriques.
6. NE PAS charger la batterie au
moyen de tout autre chargeur que
ceux mentionnés dans le présent
manuel. Le chargeur et la batterie
sont spécialement conçus pour
être utilisés ensemble.
7. La seule fonction du chargeur
consiste à charger la batterie du
Storm Station. Toute autre
utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
une électrocution.
8. Tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour débrancher le
chargeur. Cela permet de réduire
le risque d’endommager la fiche
ou le cordon d’alimentation.
9. S’assurer que le cordon est situé
en lieu sûr de manière à ce que
REMARQUES DE CHARGEMENT IMPORTANTES
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 14
15
personne ne marche ni ne trébuche
dessus ou à ce qu’il ne soit pas
endommagé ni soumis à une
tension.
10. NE PAS utiliser de rallonge à moins
que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une
rallonge inadéquate risque
d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
11. La rallonge utilisée doit présenter
un calibre adéquat (AWG ou
calibrage américain normalisé des
fils) pour fins de sécurité. Plus le
numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par
exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Si plus
d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer
que chaque rallonge présente au
moins le calibre de fil minimum.
12. Ne pas faire fonctionner le
chargeur lorsque l’un de ses
cordons ou prises est endommagé.
13. Ne pas faire fonctionner le
chargeur s’il a subi un choc violent,
s’il a chuté ou s’il a été
endommagé de quelque façon que
ce soit. Remettre le chargeur à un
centre de réparation autorisé.
14. Ne pas démonter le chargeur. Un
chargeur mal réassemblé peut
causer un choc électrique, une
électrocution ou un incendie.
15. Ne JAMAIS tenter de relier 2
chargeurs ensemble.
16. Ne jamais utiliser un autre
chargeur pour charger l’appareil
Storm Station. N’utiliser que des
pièces de rechange identiques en
tout temps.
17. Il est recommandé que l’appareil
Storm Station soit sur la charge en
tout temps, lorsque c’est possible.
S’il n’est pas utilisé pendant de
longues périodes de temps, il est
recommandé que vous chargiez
l’appareil et que vous débranchiez
l’interrupteur d’alimentation
principale (12) avant son
entreposage.
AVERTISSEMENTS POUR LE
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
1. Vérifier les étiquettes de sécurité
sur les chargeurs ou les
adaptateurs de batterie avant leur
connexion au convertisseur
continu-alternatif.
2. NE PAS utiliser un équipement non
recommandé pouvant entraîner un
incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
3. NE PAS brancher la prise de sortie
alternative du convertisseur
continu-alternatif au cordon
d’alimentation d’une source
d’alimentation CA.
4. Éviter qu’un liquide ne s’écoule ou
n’éclabousse le convertisseur
continu-alternatif.
5. Le convertisseur continu-alternatif
ne fonctionne pas sur les appareils
à haute puissance (25 watts au
maximum) ou sur tout autre
équipement produisant de la chaleur,
comme un séchoir à cheveux, un
micro-ondes et un grille-pain.
6. Ne pas faire fonctionner le
convertisseur continu-alternatif s’il
est humide.
7. Le convertisseur continu-alternatif
n’a pas été testé avec des
appareils médicaux.
8. NE PAS UTILISER LE CORDON
DE FAÇON ABUSIVE – Ne pas
remplacer le cordon de
l’alimentation électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
9. ÉVITER LES CONDITIONS
ENVIRONNEMENTALES
DANGEREUSES – Ne pas utiliser
le convertisseur continu-alternatif
dans des lieux humides ou
mouillés. Suivre toutes les
directives de ce mode d’emploi
pour une utilisation adéquate de
l’appareil. Ne pas utiliser le
convertisseur continu-alternatif
sous la pluie.
10. Ceci n’est pas un jouet – garder
hors de la portée des enfants.
Calibre minimum pour les rallonges
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas Calibrage américain
de plus de normalisé des fils (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non
recommandé
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 15
16
INTRODUCTION
L’appareil Storm Station est une radio
météo avec des bandes de fréquence
AM/FM/TV1/TV2 munie d’une
alimentation par batterie de secours,
d’un convertisseur continu-alternatif
de 25 watts, d’une entrée de recharge
de 12 volts, d’une lampe de poche
amovible, d’un éclairage et d’une «
Lampe trouve-moi » qui s’allume
automatiquement pendant une panne
de courant. Toutes ces fonctions sont
alimentées par la batterie
rechargeable de 12 volts de l’appareil
Storm Station.
Lors d’une panne de courant,
l’appareil Storm Station s’allume et
offre un éclairage et une radio, ainsi
qu’un signal audio de télévision, un
convertisseur continu-alternatif, et bien
plus encore.
Pour être prêt à une panne
d’électricité, garder l’appareil Storm
Station branchée dans une prise
électrique afin de maintenir sa charge
complète. De cette façon, lors d’une
panne de courant, l’appareil Storm
Station est complètement chargé afin
de vous aider pendant cette panne.
Le convertisseur continu-alternatif peut
charger un téléphone cellulaire ou un
téléphone résidentiel sans fil, afin de
rester en contact.
L’appareil Storm Station syntonise la
radio météo qui fournit les
informations d’évolution de la météo
du National Weather Service.
COMMANDES ET FONCTIONS
1. Sélecteur de bandes
2. Commande de volume Marche/Arrêt
3. Touche de syntonisation
4. Sélecteur de convertisseur et de 12 VCC
5. Indicateur de convertisseur et de 12 VCC
6. Interrupteur de lumière Marche/Arrêt
7. Indicateur de charge de la lampe de
poche
8. Indicateur de la charge d’alimentation
principale / Indicateur de batterie faible
9. Indicateur de chargement de
l’alimentation principale
10. Touche de réinitialisation du
convertisseur et de 12 VCC
11. Indicateur de surcharge de
convertisseur et de 12 VCC
12. Interrupteur d’alimentation principale
13. Connecteur femelle externe de 15 VCA
14. Prise de courant de 12 VCC
15. Prise de courant du convertisseur
16. Interrupteur de lampe de poche
Marche/Arrêt (de la lampe de poche)
17.) Compartiment de piles alcalines (arrière
de l’appareil)
18.) Antenne (arrière de l’appareil)
19.) Adaptateur CA (chargeur)
20.) Poignée
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 16
17
MODE D’EMPLOI
Chargement de la batterie principale
et de la lampe de poche
Insérer la prise de l’adaptateur CA (19)
dans le connecteur femelle externe de 15
VCA (13), tel qu’illustré à la figure A,
puis brancher l’adaptateur CA dans la
prise de courant électrique de 60 Hz et
de 120 VCA.
A. Chargement de la batterie
principale
1. Positionner l’interrupteur d’alimentation
principale (12) à Marche (I).
2. L’indicateur de la charge d’alimentation
principale (8) se met en marche lors du
chargement.
3. Le chargement peut prendre environ
10 heures, selon l’état de la charge.
Lorsque la charge est complète,
l’indicateur de la charge d’alimentation
principale (8) se positionne à Arrêt et
l’indicateur d’alimentation principale
chargée (9) se positionne à Marche,
indiquant que la batterie est
complètement chargée.
REMARQUE : POUR FAIRE FACE À
UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ,
GARDER L’APPAREIL STORM
STATION BRANCHÉE DANS UNE
PRISE ÉLECTRIQUE AFIN DE
MAINTENIR SA CHARGE COMPLÈTE.
DE CETTE FAÇON, LORS D’UNE
PANNE DE COURANT, L’APPAREIL
STORM STATION EST
COMPLÈTEMENT CHARGÉ AFIN DE
VOUS AIDER PENDANT CETTE
PANNE. TOUJOURS RETIRER
L’ADAPTATEUR SECTEUR (C.A.) ET
METTRE L’INTERRUPTEUR
PRINCIPAL EN POSITION D’ARRÊT
LORS DU RANGEMENT, DU
TRANSPORT OU DES PÉRIODES
D’INUTILISATION.
Indcateur de batterie faible
1. Lorsque la batterie principale est
déchargée et qu’elle est sous tension
minium, toutes les fonctions de l’appareil
Storm Station sont interrompues afin de
prévenir la décharge complète de la
batterie principale.
2. Lorsque ce cas survient, l’indicateur
charge d’alimentation principale /
indicateur de batterie faible (8) clignote,
indiquant que la batterie principale doit
être chargée.
Si l’appareil Storm Station ne peut être
chargé immédiatement, positionner
l’interrupteur d’alimentation principale
(12) à Arrêt, jusqu’à ce que le
chargement soit possible.
3. Positionner toujours l’interrupteur
d’alimentation principale à Marche lors
du chargement, la lumière rouge de
chargement s’allume. Débrancher tout
appareil de la prise de courant de 12
VCC (14) ou de la prise de courant du
convertisseur (15).
REMARQUE : Si 4 piles AA alcalines
sont insérées dans le compartiment à
piles situé à l’arrière de l’appareil Storm
Station, la radio fonctionne même
pendant le blocage de la basse tension
énergisée ou si l’interrupteur
d’alimentation principale est positionné à
Arrêt.
B. Chargement de la lampe de poche
1. Poser la lampe de poche dans le
socle du chargeur de la lampe de poche
tout en gardant le bouton Marche/Arrêt
vers l'avant, tel qu’illustré à la figure B.
2. Positionner l’interrupteur d’alimentation
principale (12) à Marche (I).
3. L’indicateur de charge de la lampe de
poche (7) se met en marche, indiquant
que la lampe de poche est en cours de
chargement.
3. La lampe de poche est complètement
chargée après environ 16 heures. Le
chargeur et la lumière restent en marche
afin de garder les piles de la lampe de
poche complètement chargées.
A
B
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 17
18
Fonctionnement de la Radio
A. Fonctionnement de la radio avec
piles rechargeables
1. Positionner l’interrupteur d’alimentation
principale (12) à Marche (I).
2. Faire pivoter la commande de volume
Marche/Arrêt (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3. Définir le sélecteur de bandes (1) à la
bande désirée. Cinq bandes sont
disponibles (AM/FM/TV1/TV2/Météo).
4. Faire pivoter la touche de
syntonisation (3) pour sélectionner la
station désirée.
5. Étendre l’antenne (18) et la faire
pivoter dans tous les sens, jusqu’à ce
que la réception de la station soit bonne.
Pour la bande AM, tenter plutôt de faire
pivoter l’appareil.
6. Ajuster la commande de volume
Marche/Arrêt (2) au niveau de volume
désiré.
B. Fonctionnement de la radio avec un
adaptateur CA
1. Insérer la prise de l’adaptateur CA (19)
dans le connecteur femelle externe de 15
VCA. (13), tel qu’illustré à la figure A,
puis brancher l’adaptateur CA dans la
prise de courant électrique de 60 Hz de
120 VCA.
2. Suivre les procédures de la section «
Fonctionnement de la radio avec piles
rechargeables ».
C. Fonctionnement de la radio avec
une batterie de secours
1. Retirer le couvercle du compartiment
de piles (17), tel qu’illustré à la figure C.
2. Insérer 4 nouvelles piles AA alcalines
en veillant à faire correspondre la polarité
(indiquée sur le boîtier arrière). Replacer
le couvercle du compartiment de piles.
3. Positionner l’interrupteur d’alimentation
principale (12) à Arrêt.
4. Suivre les procédures de la section «
Fonctionnement de la radio avec piles
rechargeables ».
5. Le niveau sonore de sortie maximum
sera inférieur lorsque vous utilisez des
piles rechargeables ou un adaptateur CA
comme alimentation électrique.
AVERTISSEMENT : Les piles
peuvent exploser ou couler et causer
des blessures ou un incendie. Pour
réduire ce risque :
Suivre attentivement toutes les
instructions et avertissements figurant
sur l’étiquette des piles et de
l’emballage de l’appareil.
Ne pas créer de court-circuit dans les
bornes des batteries.
Ne pas charger les batteries.
Retirer immédiatement les batteries
mortes et les mettre au rebut en
fonction des codes régionaux en vigueur.
Ne pas jeter les batteries dans un feu.
Garder les batteries hors de la portée
des enfants.
Ne pas mélanger les piles neuves et
usagées.
Les remplacer toutes en même temps
par des piles neuves de la même
marque et du même type.
Retirer les batteries si l’appareil n’est
pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le transport des batteries peut causer un
incendie si les bornes des batteries
entrent accidentellement en contact avec
des matières conductrices, comme des
clés, de la monnaie, des outils et d’autres
éléments semblables. La Hazardous
Material Regulation du département
américain des transports interdit en fait le
transport des batteries pour le commerce
et dans les avions (c’est-à-dire, des
batteries emballées dans des valises et
des bagages à main) À MOINS qu’elles
ne soient bien protégées contre les
courts-circuits. Pour le transport des
batteries individuelles, veiller à ce que les
bornes soient protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-
circuit.
FONCTIONNEMENT DE L’ÉCLAIRAGE
A. Lumière d’ambiance
1. Positionner l’interrupteur d’alimentation
principale (12) à Marche (I).
2. Allumer ou éteindre la lumière
d’ambiance en appuyant sur l’interrupteur
de lumière Marche/Arrêt (6).
B. Lampe trouve-moi
Trois témoins DEL agissent comme des «
Lampes trouve-moi » qui se mettent
automatiquement en marche en cas de
panne de courant. Remarque : L’adaptateur
d’alimentation CA doit être branché dans
une prise de courant de 120 V.
1. Positionner l’interrupteur d’alimentation
principale (12) à Marche (I).
C
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 18
2. Lorsque l’adaptateur CA est branché et
que l’alimentation CA fait défaut, les trois
témoins DEL se mettent automatiquement
en marche pour offrir une lumière de secours.
3. Les Lampes trouve-moi s'éteignent
lorsque la lumière ambiante s’allume. Les
Lampes trouve-moi s’éteignent également
lorsqu’il n’y a plus d’alimentation de 120
VCA ET que l’adaptateur CA (19) est
retiré de l’appareil Storm Station.
C. Lampe de poche
1. Retirer la lampe de poche de l’appareil
Storm Station.
2. Allumer et éteindre la lampe de poche
en appuyant sur l’interrupteur de lampe
de poche Marche/Arrêt (16).
3. Faire pivoter le boîtier de la lampe de
poche afin de concentrer la direction de la
lumière.
FONCTIONNEMENT DE LA
PUISSANCE DE SORTIE
La sortie de la prise de courant de 12
VCC (14) et de la prise de courant du
convertisseur (15) ne fonctionne pas
lorsque l’adaptateur CA (19) est branché.
Veiller à ce qu’il soit débranché avant
l’utilisation des prises de courant de 12
VCC et du convertisseur.
A. Convertisseur
1. Définir le sélecteur de convertisseur et
de 12 VCC (4) en position
« CONVERTISSEUR ».
2. L’indicateur de convertisseur et de 12
VCC (5) s’allume (vert).
3. Veiller à ce que la puissance
nominale de l’appareil désirée soit de
120 VCA et inférieure à 25 W, autrement
la protection de surcharge interne est
exécutée et la sortie du convertisseur
est coupée. Pour les puissances de
sortie supérieure à 20 W, il est possible
que le convertisseur délivre la
puissance à l’appareil pendant une
plus courte durée (environ 15 minutes).
4. Insérer la prise de l’appareil dans la
prise de courant du convertisseur (15), tel
qu’illustré à la figure D.
5. La sortie est de 60 Hz et de 120 VCA.
6. Allumer l’appareil.
7. Lorsque la prise de courant du
convertisseur n’est pas utilisée, veiller à
ce que le capuchon soit fermé.
B. Prise accessoire de 12 VCC
1. Définir le sélecteur de convertisseur et
12 VCC (4) en position « 12V ».
2. L’indicateur de convertisseur et de 12
VCC (5) s’allume.
3. Insérer la prise de courant de l’appareil
dans la prise de courant de 12 VCC (14).
Veiller à ce que la puissance nominale
de l’appareil soit de 12 VCC et que le
courant nominal soit inférieur à 2,5
ampères.
4. Allumer l’appareil.
5. Lorsque la prise de courant de 12 VCC
n’est pas utilisée, veiller à ce que le
capuchon soit fermé afin d’empêcher que
des objets étrangers entrent dans la prise
de courant et causent ainsi un court-
circuit.
AVERTISSEMENT : Ne pas insérer
d’allume-cigarette dans la prise de
courant de 12 VCC (14).
C. Protection contre les surcharges
1. Si le courant de sortie du convertisseur
ou de la prise de courant de 12 VCC est
supérieur à la limite prédéfinie, l’indicateur
de surcharge (11) s’allume et la sortie est
désactivée. L’indicateur de convertisseur
et de 12 VCC (5) s’éteint.
2. Débrancher l’appareil et réinitialiser la
protection contre les surcharges en
appuyant sur la touche de réinitialisation
du convertisseur et de 12 VCC.
L’indicateur de surcharge (11) s’éteint.
AMPOULE DE RECHANGE (UTILISER
UNE AMPOULE DE 0,4 AMPÈRE DE 12
VCC)
REMARQUE : Si une ampoule est
allumée, la laisser refroidir pendant
plusieurs minutes avant de la changer.
A. Lumière d’ambiance
1. Ouvrir le couvercle de la lumière
d’ambiance, tel qu’illustré à la figure E.
19
D
E
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 19
2. Faire pivoter l’ampoule jusqu’à ce que
l’encoche en forme de « V » située au
bord de l’ampoule s’aligne avec le
dispositif de retenue triangulaire dans le
trou du boîtier réfléchissant, puis retirer.
3. Insérer une nouvelle ampoule en
alignant l’encoche triangulaire située au
bord de l’ampoule avec le bout du
dispositif de retenue triangulaire. Pousser
sur l’ampoule et la faire pivoter d’un
demi-tour afin que l’ampoule reste en
place.
B. Lampe de poche
1. Dévisser le porte-objectif.
2. Faire légèrement pivoter le porte-
ampoule dans le sens des aiguilles d’une
montre et retirer.
3. Insérer une nouvelle ampoule, poser le
porte-ampoule sur l’ampoule et faire
légèrement pivoter dans le sens des
aiguilles d’une montre, afin que l’ampoule
reste en place.
4. Revisser le porte-objectif.
RETRAIT DE LA PILE DE LA LAMPE
DE POCHE (POUR LE RECYCLAGE)
Avant de démonter la lampe de poche, la
mettre en marche jusqu’à ce qu’elle
s’arrête automatiquement, afin d’assurer
une décharge complète des batteries. Au
moyen d’un tournevis à tête cruciforme,
retirer les vis du boîtier de la lampe de
poche, tel qu’illustré à la figure F. Sortir
les batteries en les soulevant et tirer sur
les cosses. (figure G). Voir la section «
Information sur les réparations » pour le
remplacement de batteries.
RETRAIT DES BATTERIES DE
L’APPAREIL PRINCIPAL (POUR FINS
DE RECYCLAGE)
AVERTISSEMENT : Prendre garde
en manipulant les batteries afin de ne
pas provoquer de court-circuit entre les
batteries et des objets conducteurs,
comme des bagues, des bracelets et des
clés. La batterie ou le conducteur peut
surchauffer et causer des brûlures.
Avant de démonter l’appareil principal de
l’appareil Storm Station, le mettre en
marche jusqu’à ce que le son soit
complètement interrompu, afin d’assurer
une décharge complète de la batterie
principale.
Au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, retirez les dix vis du
couvercle du boîtier arrière, tel qu’illustré
à la figure H. Sortir les batteries en les
soulevant et tirer sur les cosses. (figure
I). Voir la section « Information sur les
réparations » pour le remplacement de
batteries.
ENTRETIEN
N'utiliser qu'un détergent doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer
dans l’appareil et n’immerger aucune
partie de l’appareil dans un liquide.
20
F
G
I
H
Coquille
Porte-batteries
Batterie au plomb-
acide scellée
Borne
Coquille
Porte-
batteries
Porte-batteries
Coquille
Bloc-piles
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 20
IMPORTANT : pour garantir la
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et le réglage
(autre que ceux énumérés dans ce
manuel) doivent être effectués par un
centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel,
et des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Black & Decker dispose d’un réseau
complet de centres de réparation et de
centres autorisés situés partout en
Amérique du Nord. Tous les centres de
réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage
électrique; ils sont donc en mesure d'offrir
à leur clientèle un service efficace et
fiable.
Que vous ayez besoin d’un avis
technique, d’une réparation ou de pièces
de rechange authentiques installées en
usine, communiquez avec l’établissement
Black & Decker le plus près de chez
vous.
Pour trouver l’établissement de réparation
de votre région, consultez le répertoire
des pages jaunes à la rubrique « Outils
électriques » ou composez le numéro
suivant : 1-800-544-6986.
RECYCLAGE
Remarque : Ce produit contient des
batteries au nickel-cadmium et des
batteries d’accumulateur au plomb,
lesquelles doivent être recyclées.
LE SCEAU RBRC™
Le sceau RBRC™
(Rechargeable Battery
Recycling Corporation)
apposé sur la batterie au
nickel-cadmium ou la batterie
d’accumulateur au plomb (ou
sur le bloc-piles) indique que
le coût de recyclage à la fin
de sa vie utile a déjà été payé
par Black & Decker. Dans
certaines régions, il est interdit de jeter
les batteries au nickel cadmium ou les
batteries d’accumulateur au plomb dans
des poubelles ou dans le système
municipal d'évacuation des résidus
solides. Le programme RBRC représente
donc une alternative écologique.
RBRC, en collaboration avec Black &
Decker et d’autres utilisateurs de
batteries, ont établi aux États-Unis et au
Canada des programmes facilitant la
cueillette des batteries au nickel cadmium
et des batteries d’accumulateur au
plomb. Aidez-nous à protéger
l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en retournant les
batteries au nickel cadmium ou les
batteries d’accumulateur au plomb
épuisées à un centre de réparation
Black & Decker ou chez le détaillant de
votre région pour fins de recyclage. Vous
pouvez aussi communiquer avec votre
centre local de recyclage qui vous fera
part du lieu de disposition de vos
batteries épuisées ou composer le
numéro 1-800-8-BATTERY.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce
produit pour une durée de deux ans
contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera
remplacé ou réparé sans frais de l’une
des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un
échange chez le détaillant où le produit a
été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant). Tout retour
doit se faire durant la période
correspondant à la politique d'échange du
détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat
peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique
concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (transport payé
d'avance) à un centre de réparation
autorisé ou à un centre de réparation de
Black & Decker pour faire réparer ou
échanger le produit, à notre discrétion.
Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres de réparation autorisés et
appartenant à Black & Decker se trouvent
sous la rubrique « Outils électriques »
des pages jaunes de l’annuaire
téléphonique.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous
pouvez avoir
d’autres droits, lesquels varient d’un état
à un autre et d’une province à une autre.
Si vous avez des questions,
communiquez avec le directeur du centre
de réparation Black & Decker le plus près
de chez vous. Ce produit n’est pas
destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes
d’avertissement : Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou
sont manquantes, composez le
1-800-544-6986 pour faire remplacer
gratuitement vos étiquettes.
21
Pb
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 21
22
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil ne fonctionne
pas
• Le convertisseur de la
prise de courant de
12 VCC ne fonctionne pas
• La réception radio est
faible
• La lampe d’ambiance ne
fonctionne pas
• La lampe de poche ne
fonctionne pas
• L’interrupteur d’alimentation
principale (12) est hors
tension
• L’indicateur de batterie
faible (8) est allumé
• L’adaptateur CA (19) est
branché
• La protection contre les
surcharges (11) est
déclenchée
• L’indicateur de voltage
faible (8) est allumé
• Le sélecteur de
convertisseur de 12 VCC
(4) est en position Arrêt
• Hors de portée
• Ampoule brûlée
• Batterie déchargée
• Batterie brûlée
• Allumer l’interrupteur
d’alimentation principale
• Charger la batterie
principale
• Débrancher le connecteur
femelle de l’adaptateur CA
Appuyer sur la touche de
réinitialisation
• Charger la batterie
principale
• Déplacer à Convertisseur
ou à 12 VCC
• Ajuster l’antenne
• Remplacer l’ampoule par le
biais du centre de
réparation de B&D
• Charger la lampe de
poche, veiller à ce que le
témoin DEL de charge (7)
est en marche après avoir
placé la lampe de poche
dans la base de charge
• Remplacer l’ampoule par le
biais du centre de réparation
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir ‘Outils électriques’
– Pages Jaunes –
pour Service et ventes
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker Door SS925 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à