Fellowes Neptune 3 125 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Office Laminator
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
DO NOT DISCARD: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
NE PAS JETER : CONSERVER AFI N DE CONSULTER LES DIRECTIVES
ULTÉRIEUREMENT, EN CAS DE BESOIN.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NO LAS DESECHE: CONSÉRVELAS COMO REFERENCIA FUTURA.
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
CONTENTS
LAMINATOR CONTROLS / QUICK START GUIDE 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your
product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on
the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for
2years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during
warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option
and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or
unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular
purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event
shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The
duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,
restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this
warranty, please contact Fellowes or your dealer.
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
LAMINATOR CONTROLS
QUICK START GUIDE
3
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
1
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
20”
23
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
4
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
5
Auto
Cold
A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
6
Auto
Cold
PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
A
A
A
A
A
A
C
C
C
C
C
C
C
C
A
Aut
A
A
Au
Auto
A
Au
t
uto
o
u
u
ut
to
o
o
o
A
ut
t
to
to
u
ut
to
o
o
o
C
Col
d
Cold
old
old
l
d
d
d
Co
ol
o
ol
l
d
d
d
C
o
ol
d
d
C
Co
o
ol
d
C
Co
d
d
78
Auto
Cold
Cold
Col
Cold
Cold
ol
d
Cold
l
old
ld
d
d
A
ut
t
t
A
A
A
ut
t
to
o
A
Au
u
to
Au
ut
t
A
u
t
dld
old
l
ld
Auto
Cold
PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
10
Auto
Cold
Auto
Cold
PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
11
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
12
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
F
A
H
B
C
D
E
E
G
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4 PHOTO
Insert Sealed
Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
9
LAMINATOR CONTROLS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
4
ENGLISH E
A On / off switch
B Standby / Power on button
C Auto (hot) / cold button
D Reverse button
E Carry handles
F Pouch / document entry slot
G Pouch / document exit
H Exit tray
CAPABILITIES
Performance
Entry width 12.5”
Pouch thickness (min.) 3 mil (per side)
Pouch thickness (max.) 7 mil (per side)
Estimated heat-up time 1 minute
Cool down time 30-60 minutes
Lamination speed up to 24”/min
Number of rollers 4
Ready indication Light & beep
Manual reverse function Yes
Clear Path / Anti-jam engine Yes
LED interface Yes
Sleep Mode Yes (30 mins)
Photo-capable Yes
Carrier-free Yes
Exit tray Yes
Technical Data
Voltage 120V AC
Frequency 60Hz
Wattage 1200 Watts
Amps 10 Amps
Dimensions (HxWxD) 4.5”x20”x6.75”
Net weight 10.1lb
Max document thickness .03”/0.7mm
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible outlet.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or wall socket.
DO always insert sealed edge of pouch first into laminator.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before final
laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended period.
DO use pouches designed for use at the appropriate settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow minors to use this machine.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper
clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
FEATURES & TIPS
AutoSense
Unique system detects pouch thickness and self-adjusts to
optimal lamination setting.
Lamination Feed Sensor
When the machine senses a pouch has been mis-fed or has
not gone completely through the machine in normal operating
time, the machine will stop the lamination process, the Reverse
button LED will blink, and a beep will sound. Press and hold
the reverse button on the front of the machine to remove the
laminate.
’Reverse’ function
To eject the laminating pouch during use, press and hold down
the reverse button until the pouch has ejected from the machine.
‘Sleep Mode’ function
If the machine is not active for 30 minutes, the ‘Sleep Mode’
function will place the machine into standby mode. To operate
the machine, press the ‘Power On’ button on the control panel.
Auto
Cold Auto (Hot)/Cold
The Auto (hot)/cold button is used to toggle back and forth
between hot and cold laminating.
t For best results, use Fellowes ® brand pouches:
3, 5 or 7 mil pouches.
t This machine does not need a carrier to laminate. It is a
carrier-free mechanism.
t Always put the item to be laminated into the appropriate
sized pouch.
t Always test laminate with a similar size and thickness
before final process.
t Prepare pouch and item for lamination. Place item
within pouch centered and touching the leading sealed
edge. Ensure the pouch is not too large for the item.
t If required, trim excess material from around the item
after lamination and cooling.
5
BEFORE LAMINATING
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 20”) behind the
machine to allow items to pass through freely.
Plug the machine into an easily accessible main outlet.
Fit the Exit Tray to the rear of the machine.
STEPS TO LAMINATE
Switch the power on (located at the rear right side of the
machine).
The Standby button will remain on with a soft blue glow.
Press the ‘Standby’ button on the control panel. The Auto
display will flash. The auto display will turn solid and a
beep will sound when the laminator is ready.
The machine will automatically warm-up to the hot pouch
(auto) setting. Note: the laminator features AutoSense
which automatically recognizes the pouch thickness you
insert into the laminator. The laminator automatically
adjusts for hot pouches from 3 mil to 7 mil.
When the machine has indicated it’s ready, place the pouch,
sealed edge first, into the pouch / document entry. Keep
the pouch straight and central within the document entry,
not on an angle. Use the entry markings as a guide.
If cold lamination is desired, press the cold button at
any time and the cold button will blink blue. When the
laminator is ready for cold lamination the cold button will
turn solid blue and a beep will sound. Note: to use the cold
setting after hot lamination you may have to wait for the
laminator to cool down for 30 – 60 minutes.
To switch back to hot pouch laminating after cold
laminating, press the auto (hot)/cold button.
Upon exit, the laminated pouch is hot and soft. Remove the
pouch immediately. Place pouch onto a flat surface to cool.
This helps prevent any jamming.
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4.
12.
6
TROUBLESHOOTING
STORAGE & CLEANING
Problem Possible cause Solution
No glowing ‘blue’ Power on LED Machine not switched on Switch on machine at right side and at wall
socket. Press power standby button
Pouch does not completely seal
the item Item may be too thick to laminate Maximum document thickness equals .025". Pass
through laminator a second time
Pouch is lost in the machine
Pouch is jammed
Select the reverse button and pull out the pouch
by hand
Pouch was inserted open end first
Pouch was not centered on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
Damaged rollers or adhesive on rollers
The reverse button LED is blinking
and a beep is sounding Pouch is mis-fed or jammed Press and hold the reverse button on the front of
the machine to remove the laminate
Pouch is damaged after lamination Damaged rollers or adhesive on rollers Pass cleaning sheets through the machine to test
and clean rollers
Switch the power off located at the rear side of machine. Unplug the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of
the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can
be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to clean any residue off the
rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the machine regularly. (Cleaning sheet order
code #5320603).
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
Consider registering your machine at www.fellowes.com/register to receive updates and additional information.
LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
7
FRANCAIS F
A Interrupteur Marche / Arrêt
B Touche de mise en veille / marche
C Bouton de plastification automatique (à chaud) /
à froid
D Touche à froid
E Touche de marche arrière
F Poignées pour le transport
G Logement d’entrée des pochettes / documents
H Sortie des pochettes / documents
I Plateau de sortie
CAPACITÉS
Performance
Largeur d’entrée 12,5 po
Épaisseur des pochettes (min.) 3 mm (par côté)
Épaisseur des pochettes (max.) 7 mm (par côté)
Temps de chauffe prévu 1 minute
Temps de refroidissement 30-60 minutes
Vitesse de plastification jusqu’à 24 po/min
(609 mm/min)
Nombre de rouleaux 4
Voyant d’indication Signal lumineux et bip sonore
Fonction de marche arrière
automatique Oui
Fonction de marche arrière
manuelle Oui
Moteur de chemin dégagé /
anti-bourrage Oui
Interface à diodes Oui
Mode veille Oui (30 min.)
Compatible avec les photos Oui
Sans carton de transport Oui
Plateau de sortie Oui
Spécifications techniques
Tension 120V CA
Fréquence 60Hz
Courant 1 200 watts
Ampères 10 ampères
Dimensions (HxLxP) 4,5 po x 20 po x 6,75 po
Poids net 4,6 kg
Épaisseur maximale
des documents 0,03 po/0,7 mm
- La machine est réservée à un usage à l’intérieur. Brancher la machine dans une prise facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d’électrocution - ne pas utiliser l’appareil près de l’eau, ne pas renverser d’eau sur l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise murale.
TOUJOURS insérer dans la pelliculeuse le côté scellé de la pochette
en premier.
IL FAUT s’assurer que l’appareil soit sur une surface stable.
IL FAUT faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et
ajuster l’appareil avant de plastifier les documents finaux.
IL FAUT enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier.
IL FAUT garder l’appareil loin de toutes sources de chaleur et d’eau.
IL FAUT éteindre l’appareil après chaque usage.
IL FAUT débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé pour une
période prolongée.
IL FAUT utiliser les pochettes conçues pour l’utilisation avec des
réglages appropriés.
IL FAUT garder l’appareil loin des animaux domestiques quand il
est utilisé.
IL NE FAUT PAS laisser le cordon d’alimentation en contact avec
des surfaces chaudes.
IL NE FAUT PAS laisser pendre le cordon d’alimentation des
armoires ou des étagères.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est
endommagé.
IL NE FAUT PAS tenter d’ouvrir ou de réparer l’appareil.
IL NE FAUT PAS dépasser les caractéristiques de fonctionnement
citées de l’appareil.
IL NE FAUT PAS laisser les jeunes enfants utiliser cette machine.
IL NE FAUT PAS plastifier des objets coupants ou métalliques
(ex : agrafes, trombones).
IL NE FAUT PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur
(ex : billets, ultratsons, etc.) sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier une pochette vide.
CARACTÉRISTIQUES ET CONSEILS
AutoSense
Le système unique détecte l’épaisseur des pochettes et s’ajuste
automatiquement pour un réglage optimal de la plastification.
Capteur d’alimentation de la pelliculeuse
Lorsque la machine détecte un problème d’insertion de pochette
ou qu’une pochette n’est pas passée complètement à travers
la machine dans le temps d’exécution imparti, la machine
interrompt le processus de pelliculage, le voyant du bouton
Marche arrière clignote et une sonnerie retentit. Pour retirer
le produit pelliculé, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Marche arrière situé à l’avant de la machine.
Fonction Marche arrière
Pour expulser la pochette plastifiée pendant l’utilisation,
appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez jusqu’à ce
que la pochette soit sortie de l’appareil.
Fonction « Veille »
Si la machine reste inactive pendant 30 minutes, la fonction
Veille la place en mode veille. Pour faire fonctionner la machine,
appuyez sur le bouton « Marche » du panneau de commandes.
Auto
Cold Plastification automatique (à chaud)/à froid
Le bouton de plastification automatique (à chaud) / à froid
permet de passer de la plastification à chaud à la plastification à
froid et vice-versa.
t Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de
marque Fellowes® : pochettes de 3, 5 ou 7 mm.
t Cette machine n’a pas besoin de carton transporteur
pour plastifier. Il s’agit d’un mécanisme sans carton
transporteur.
t Placez toujours l’article à plastfier dans une pochette de
taille appropriée.
t Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes
dimensions et épaisseur avant de procéder avec les
documents finaux.
t Préparez la pochette et l’article à plastifier. Placez l’article
au centre de la pochette et appuyez sur le bord scellé
avant. Assurez-vous que la pochette n’est pas trop grande
pour l’article.
t Couper le matériel excédent autour du document après la
plastification et le refroidissement.
8
AVANT LA PLASTIFICATION
Assurez-vous que la machine est sur une surface stable.
Vérifiez qu’il y ait suffisamment d’espace libre (20 po
minimum) derrière la machine pour permettre aux articles
de passer librement.
Branchez l’appareil dans une prise principale facilement
accessible.
Adaptez le plateau de sortie à l’arrière de la machine.
ÉTAPES DE LA PLASTIFICATION
Mettez en marche (interrupteur situé à l’arrière de la
machine).
Le bouton «Veille» reste allumé en bleu.
Appuyez sur le bouton « Veille » sur le panneau de
commandes. L’affichage automatique se mettra à clignoter.
L’affichage automatique arrêtera de clignoter et un bip
retentira lorsque la plastifieuse est prête.
La machine chauffera automatiquement jusqu’au
réglage de pochette chaude (automatique). Remarque:
la plastifieuse est dotée de l’AutoSense, qui détecte
automatiquement l’épaisseur de la pochette que vous y
insérez. La plastifieuse s’ajuste automatiquement pour la
plastification des pochettes de 3 à 7 mil.
Lorsque la machine indique qu’elle est prête, placez la
pochette, bord scellé en avant, dans l’entrée des pochettes/
documents. Maintenez la pochette droite et au centre de
l’entrée des documents, pas inclinée. Utilisez les marquages
d’entrée comme guide.
Pour un pelliculage à froid, vous pouvez appuyer sur le
bouton «à froid » à tout moment ; le bouton «à froid»
clignote en bleu. Pour la plastification à froid, appuyez sur
le bouton de plastification automatique (à chaud)/ à froid.
Une fois la plastifieuse prête pour une plastification à froid,
le bouton froid arrêtera de clignoter et un signal sonore
retentira. Remarque: pour utiliser le réglage à froid après
une plastification à chaud, vous devrez attendre que la
plastifieuse refroidisse pendant 30à 60minutes.
Pour repasser au mode de plastification à chaud après
une plastification à froid, appuyez sur le bouton de
plastification automatique (à chaud) / à froid.
À sa sortie, la pochette de plastification est chaude et
molle. Retirez immédiatement la pochette. Placez la
pochette sur une surface plate et laissez-la refroidir.
Cecipermet d’éviter tout blocage.
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4.
12.
9
DÉPANNAGE
ENTREPOSAGE ET NETTOYAGE
Problème Cause possible Solution
Diode d’alimentation non allumée
en « bleu » La machine n’est pas allumée Allumez la machine sur le côté droit et branchez-la
sur une prise murale. Appuyez sur le bouton de
mise en veille
La pochette ne ferme pas
complétement l’objet L’objet peut être trop épais pour être plastifié L’épaisseur maximale doit être de ,025 po.
Plastifiez une seconde fois
La pochette est perdue dans
lamachine
La pochette est bloquée
Appuyez sur le bouton de marche arrière et tirez
la pochette à la main
La pochette a été insérée avec l’extrémité
ouverte d’abord
La pochette n’était pas centrée à l’entrée
La pochette n’était pas droite à l’entrée
Une pochette vide a été utilisée
Rouleaux endommagés ou colle sur les
rouleaux
Le voyant du bouton Marche arrière
clignote et une sonnerie retentit La pochette est mal insérée ou bloquée Pour retirer le produit pelliculé, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton Marche arrière
situé sur l’avant de la machine
La pochette est endommagée après
la plastification Rouleaux endommagés ou colle sur les
rouleaux Passez des feuilles de nettoyage dans la machine
pour tester et nettoyer les rouleaux
Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur situé à l’arrière de la machine. Débranchez la machine de la prise murale. Attendre
que la machine se refroidisse. L’extérieur de la machine peut être nettoyé avec un linge humide. N’utilisez pas de solvants ou de matières
inflammables pour nettoyer l’appareil. Il est possible d’acheter des feuilles de nettoyage à utiliser avec l’appareil. Quand la machine est
chaude - insérez les feuilles de nettoyage dans celle-ci pour nettoyer les rouleaux de tout résidu. Pour des performances optimales, il est
recommandé d’utiliser régulièrement des feuilles de nettoyage sur la machine. (Code de commande des feuilles de nettoyage N° 5320603).
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
Laissez nos experts vous aider avec une solution.
Service clientèle... www.fellowes.com
Veuillez toujours appeler Fellowes avant de contacter le magasin. Voir à l’arrière du couvercle pour les coordonnés. Envisagez
d’enregistrer votre machine à l’adresse www.fellowes.com/register pour recevoir des mises à jour et des informations supplémentaires.
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
10
ESPAÑOL S
A Interruptor de encendido / apagado
B Botón de espera / encendido
C Botón automático (frío)/caliente
D Botón de frío
E Botón de reversa
F Asas de desplazamiento
G Ranura de entrada de bolsa / documento
H Salida de bolsa / documento
I Bandeja de salida
CAPACIDADES
Rendimiento
Ancho de entrada 12,5”
Grosor de la bolsa (mínimo) 3 mil (por lado)
Grosor de la bolsa (máximo) 7 mil (por lado)
Tiempo estimado
de calentamiento 1 minuto
Tiempo de enfriamiento de 30 a 60 minutos
Velocidad de plastificado hasta 24”/min
Número de rodillos 4
Indicador de Listo Luz y señal sonora
Función de reversa automática
Función de reversa manual
Clear Path / motor antiatasco
Interfaz de luces LED
Modo de suspensión Sí (30 min.)
Capacidad para fotografías
Sin transporte
Bandeja de salida
Datos técnicos
Tensión 120V CA
Frecuencia 60Hz
Potencia 1200 vatios
Amperaje 10 amperios
Dimensiones
(ancho x profundidad x altura) 4,5”x20”x6,75”
Peso neto 4,6kg
Grosor máximo del documento 0,03”/0,7 mm
- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de
alimentación o el tomacorriente.
SIEMPRE inserte primero el borde sellado de la bolsa en la
plastificadora.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una
superficie estable.
PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la
máquina antes del plastificado final.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGUE la máquina después de cada uso.
DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a
ser utilizada por un período prolongado.
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada.
MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté
utilizando.
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes.
NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas.
NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.
NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.
NO supere el rendimiento previsto de la máquina.
NO permita que los menores utilicen este aparato.
NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips
para papeles).
NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos,
ultrasonidos, etc.) en configuraciones en caliente.
NO plastifique una bolsa vacía.
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
AutoSense
Exclusivo sistema que detecta el grosor de la bolsa y se ajusta
automáticamente a una configuración de plastificado óptima.
Sensor de alimentación de la plastificadora
Cuando la máquina detecta una bolsa que no ha sido alimentada
correctamente o no ha pasado completamente por la máquina
en un tiempo de funcionamiento normal, la máquina detendrá el
proceso de plastificación, el LED del botón Retroceso parpadeará
y se escuchará un pitido. Mantenga presionado el botón Retroceso
ubicado al frente de la máquina para quitar la plastificación.
Función de retroceso
Para expulsar la bolsa de plastificado durante el uso, oprima y
sostenga el botón de retroceso hasta que la bolsa haya salido
completamente de la máquina.
Función de modo de suspensión
Si la máquina deja de funcionar durante 30 minutos, la función
‘Modo de suspensión’ pondrá a la máquina en modo de espera.
Para activar la máquina, presione el botón de encendido en el
panel de control.
Auto
Cold Automático (frío)/caliente
El botón de plastificación automática (en caliente)/en frío se
usa para cambiar de laminado en caliente a laminado en frío
y viceversa.
t Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas
Fellowes®: bolsas de 3, 5 o 7 mil.
t Esta máquina no necesita un transporte para plastificar.
Esun mecanismo sin transporte.
t Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de
tamaño adecuado.
t Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
t Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el
objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo cerrado
de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado
grande para el objeto.
t Si es necesario, retire el exceso de material de alrededor
del objeto después del plastificado y el enfriamiento.
11
ANTES DE PLASTIFICAR
Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie
estable.
Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.)
detrás de la máquina para permitir que los objetos pasen
cómodamente.
Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
Coloque la bandeja de salida en la parte posterior de la
máquina.
CÓMO PLASTIFICAR
Encienda la máquina (el interruptor de encendido está
ubicado en la parte posterior derecha de la máquina).
El botón de espera permanecerá encendido con una luz azul
suave.
Seleccione el botón de espera en el panel de control.
El botón automático parpadeará. Cuando la plastificadora
esté lista, el botón automático se pondrá de color sólido y se
emitirá una señal sonora.
La máquina iniciará automáticamente el proceso de
calentamiento con la configuración de bolsas en caliente
(automática).
Nota: la plastificadora cuenta con AutoSense que reconoce
automáticamente el grosor de la bolsa que se inserta en la
plastificadora. La plastificadora ajusta automáticamente la
configuración para para bolsas calientes de 3 mil a 7 mil.
Cuando la máquina indique que está lista, coloque la bolsa,
con el extremo sellado primero, dentro de la entrada de
bolsa / documento. Mantenga la bolsa derecha y centrada
dentro de la entrada de documento, no en forma diagonal.
Use las marcas de entrada como guía.
Si desea aplicar la plastificación en frío, presione el
botón Frío en cualquier momento y el botón comenzará
a parpadear con una luz azul. Cuando la plastificadora
esté lista para el plastificado en frío, el botón de frío se
pondrá de color azul sólido y se emitirá una señal sonora.
Nota: para utilizar la configuración en frío después del
plastificado en caliente, es posible que tenga que esperar
que la plastificadora se enfríe durante 30 a 60 minutos.
Para volver a cambiar al plastificado de bolsas en caliente
después del plastificado en frío, presione el botón automático
(frío)/caliente.
Cuando sale, la bolsa plastificada está caliente y blanda. Retire
la bolsa inmediatamente. Coloque la bolsa en una superficie
lisa para que se enfríe. Esto ayudará a evitar atascos.
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4.
12.
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
Problema Posible causa Solución
No brilla la luz LED ‘azul’ de
encendido La máquina no está encendida
Encienda la máquina con el interruptor que se
encuentra a la derecha y verifique que esté en-
chufada al tomacorriente de la pared. Presionar
el botón de espera / encendido
La bolsa no sella el artículo por
completo Es posible que el artículo sea demasiado
grueso para ser plastificado El grosor máximo del documento equivale a ,025".
Páselo por la plastificadora nuevamente
La bolsa se ha perdido en la
máquina
La bolsa está atascada
Seleccione el botón de retroceso y retire el
artículo con la mano
Se introdujo primero el extremo abierto de
la bolsa
La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba derecha al entrar
Se utilizó una bolsa vacía
Los rodillos están dañados o tienen adhesivo
El LED del botón Retroceso está
parpadeando y se escucha un pitido. La bolsa se alimentó incorrectamente o
estáatascada.
Mantenga presionado el botón Retroceso
ubicado al frente de la máquina para quitar
laplastificación
Después del plastificado, la bolsa
queda dañada Los rodillos están dañados o tienen adhesivo Pase toallitas limpiadoras por la máquina para
comprobar el correcto funcionamiento y la
limpieza de los rodillos
Apague la máquina presionando el interruptor ubicado en la parte posterior de la máquina. Desenchufe la máquina. Deje enfriar la
máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo hú-medo. No utilice disolventes ni materiales inflamables
para limpiar la máquina. Se pueden comprar toallitas limpiadoras para utilizar en la máquina. Cuando la máquina esté caliente,
pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas
limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina. (Código de pedido de las toallitas limpiadoras N.º5320603)
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los
detalles de contacto.
Considere registrar su máquina en www.fellowes.com/register para recibir actualizaciones e información adicional.
FCC CLASS B NOTICE
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
t3FPSJFOUPSSFMPDBUFUIFSFDFJWJOHBOUFOOB
t*ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS
t$POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJòFSFOUGSPNUIBUUPXIJDIUIFSFDFJWFSJTDPOOFDUFE
t$POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ
$"/"%"$-"44#/05*$&"7*4$"/"%"$-"44&#
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
Any modications made to this device that are not approved by Fellowes may void the authority granted to the user by the FCC
BOEPSCZ*OEVTUSZ$BOBEBUPPQFSBUFUIJTFRVJQNFOU
Toutes modications apportées à ce dispositif et non approuvées par Fellowes annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le
'$$FUPVQBS*OEVTUSJF$BOBEBEFGBJSFGPODUJPOOFSDFUÏRVJQFNFOU
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 t 1-800-955-0959 t www.fellowes.com
Brands
© 2015 Fellowes, Inc. Part No. 407562 Rev F
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
U.S.: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Fellowes Neptune 3 125 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à