Barco RLS-W12 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi
Manuel utilisateur
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.82.11
Fax : +32 56.36.883.86
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez notre site : www.barco.com
Révision. : 03
R5905889
Imprimé en Chine
Modifications
Barco fournit ce Guide d’utilisation « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un usage particulier. Barco se réserve le droit de procéder à
des améliorations et/ou à des modifications au(x) produit(s) et/ou au(x) programme(s) décrit(s) dans le présent document et
ce sans préavis
Ce document peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications sont
occasionnellement apportées aux informations de ce document ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions du
document.
La version la plus récente des guides Barco peut être téléchargée depuis le site Internet de Barco www.barco.com ou depuis le
site sécurisé de Barco https://my.barco.com.
Copyright
©
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. De même, il ne peut être
enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’accord préalable écrit de Barco.
EN55022/CISPR22 Classe A ITE (équipement informatique)
La classe A ITE est une catégorie de classification des équipements informatiques conformes aux limites ITE de classe A mais
non aux limites ITE de classe B. De tels équipements peuvent être vendus librement, mais doivent être accompagnés de la mise
en garde d’utilisation suivante :
Avertissement : Ceci est un appareil de classe A. Dans un cadre résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates.
Déclaration FCC - Federal Communication Commission
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe A, définies
dans la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut causer des
interférences nuisibles avec les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans un cadre résidentiel peut provoquer
des interférences nuisibles, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de rectifier ces interférences à sa charge.
Garantie et compensation
Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Dès réception, l’acquéreur
devra immédiatement vérifier les biens livrés pour s’assurer de l’absence de tout dommage ayant pu survenir durant
le transport, ainsi que tout défaut matériel et de fabrication ; Barco devra immédiatement être averti par écrit de toute
réclamation.
La période de garantie débute à la date de transfert des risques, ou, dans le cas de systèmes et de logiciels spéciaux, à la date
de mise en service, soit au plus tard 30 jours après le transfert des risques. Dans l’éventualité d’une réclamation justifiée, Barco
s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement à sa discrétion et dans un délai approprié. Si de telles mesures s’avèrent
impossibles ou infructueuses, l’acquéreur pourra demander une réduction du prix d’achat ou annuler son contrat. Toute autre
réclamation, en particulier celles ayant trait à une quelconque compensation pour des dommages directs ou indirects, mais
aussi des dommages attribués à l’utilisation du logiciel ou des autres services proposés par Barco, qu’il s’agisse d’un composant
du système ou d’un service indépendant, seront considérées non valides à condition qu’il soit prouvé que le dommage ne soit
pas attribuable à l’absence de propriétés garanties par écrit ou dû à une négligence intentionnelle ou caractérisée de la part de
Barco.
Si l’acquéreur ou une tierce partie apporte des modifications ou effectue des réparations sur les biens livrés par Barco, ou si les
biens sont manipulés incorrectement, en particulier si les systèmes sont mis en service ou utilisés incorrectement, ou si, après
le transfert des risques, les biens sont exposés à des conditions non stipulées dans le contrat, toutes les requêtes de garantie
de l’acquéreur seront invalidées. La garantie ne couvre pas les défaillances du système attribuables aux programmes ou aux
circuits électroniques spéciaux installés par l’acquéreur, par ex. les interfaces. L’usure normale ainsi que l’entretien normal sont
également exclus de la garantie proposée par Barco.
Les conditions environnementales ainsi que les règles d’entretien et de maintenance spécifiées dans ce guide doivent être
respectées par l’utilisateur.
Marques commerciales
Les marques et noms de produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales, des marques
déposées ou des titres de propriété intellectuelle appartenant à leurs propriétaires respectifs. Toutes les marques et noms de
produits mentionnés dans ce document sont utilisés à titre illustratif ou explicatif et ne doivent pas être considérées comme
une promotion de ces produits ou de leurs fabricants.
TABLE DES MATIÈRES
1. SECURITE 1
1.1 Considérations générales 1
1.2 Instructions de sécurité importantes 2
2. GENERALITES 5
2.1 Exigences d’installation 5
2.2 Déballage du projecteur 6
2.3 Inspection initiale 7
2.4 Configurations du projecteur 8
2.5 Choix de l’objectif 11
2.6 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air 11
2.7 Vue d’ensemble du processus d’installation 12
3. PIECES ET FONCTIONS DU PROJECTEUR 13
3.1 Vue avant du projecteur 13
3.2 Vue arrière du projecteur 13
3.3 Entrées et Communication 14
3.4 Etat du voyant LED 16
3.5 Branchement du projecteur à d’autres appareils 17
4. INSTALLATION DU MATERIEL 21
4.1 Télécommande (RCU) 21
4.2 Objectifs 25
4.3 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local 28
4.4 Alignement d’un projecteur monté sur bureau 30
4.5 Installation du dispositif de montage au plafond 31
TABLE DES MATIÈRES
5. PREPARATION 32
5.1 Télécommande et clavier de l’appareil 32
5.2 Mise en marche du projecteur 32
5.3 Mise en veille du projecteur 33
5.4 Arrêt du projecteur 33
5.5 Sélection de la source 33
5.6 Modification de la langue de l’OSD 33
5.7 Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical 34
6. MENU OSD 35
6.1 Activation du menu OSD 36
6.2 Mémoire du menu OSD 36
7. ENTREE 37
7.1 Vue d’ensemble du menu Entrée 37
7.2 Sélection de l’entrée 38
7.3 Configuration des entrées 38
7.4 Verrouillage de l’entrée 38
7.5 Arrêt auto 39
7.6 Mise en marche auto 39
7.7 Pas de signal 39
7.8 Réglage auto de l’image 39
TABLE DES MATIÈRES
8. IMAGE 40
8.1 Vue d’ensemble du menu Image 40
8.2 Contraste 41
8.3 Luminosité 41
8.4 Netteté 42
8.5 Réduction du bruit 42
8.6 Température de couleur 42
8.7 Balance d’entrée 43
8.8 Format 44
8.9 Minutages 45
8.10 Image auto 46
8.11 Mode couleur 46
9. DISPOSITION 47
9.1 Vue d’ensemble du menu Disposition 47
9.2 Zoom 48
9.3 Sélection principale 48
9.4 Sélection PIP 49
9.5 Position PIP 49
9.6 PIP 49
10. LAMPE 50
10.1 Vue d’ensemble du menu Lampe 50
10.2 Mode 51
10.3 Lampes 51
10.4 Mode haute altitude 52
10.5 Puissance 52
10.6 Statut lampe 1 52
10.7 Statut lampe 2 52
10.8 Temps actif lampe 1 52
10.9 Temps actif lampe 2 52
10.10 Performances de la lampe 52
TABLE DES MATIÈRES
11. ALIGNEMENT 53
11.1 Vue d’ensemble du menu Alignement 53
11.2 Réglage de l’orientation de l’écran 54
11.3 Rétroprojection 55
11.4 Mode plafond 55
11.5 Contrôle de l’objectif 55
11.6 Centrage de l’objectif 55
11.7 Contraste dynamique 56
11.8 Gamma 56
11.9 Motifs internes 56
11.10 Espace colorimétrique 56
11.11 Espace colorimétrique personnalisé 56
11.12 Déformation 57
11.13 Vide 59
11.14 ScenergiX 59
12. CONTROLE 62
12.1 Vue d’ensemble du menu Contrôle 62
12.2 Adresse IR 63
12.3 Alimentation réseau Eco 63
12.4 Réseau 63
12.5 Position du menu 65
12.6 Logo de démarrage 65
12.7 Signal audio de démarrage 65
12.8 Boutons 1 ~ 5 65
12.9 Déclencheur 1 ~2 66
12.10 Source auto 66
12.11 Langue 66
TABLE DES MATIÈRES
13. SERVICE 67
13.1 Vue d’ensemble du menu Service 67
13.2 Messages de service du projecteur 68
13.3 Réinitialisation heures lampe 68
13.4 Seulement bleu 68
13.5 Réinitialisation configuration d’usine 68
14. MAINTENANCE 69
14.1 Remplacement de la lampe 69
14.2 Remplacement du filtre (pour ventilation des entrées) 71
14.3 Nettoyage du filtre à poussière (pour ventilation de la sortie) 74
14.4 Nettoyage de l’objectif 74
14.5 Nettoyage de l’extérieur du projecteur 75
14.6 Dépannage simple 75
15. SPECIFICATIONS DU PROJECTEUR 77
15.1 Spécifications 77
15.2 FICHIERS SOURCE STANDARD 78
15.3 FORMATS SDI 79
15.4 Dimensions 79
16. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES 80
16.1 Informations sur la mise au rebut 80
16.2 Conformité RoHS 80
RLS W12 31/10/2016
1
1. SECURITE
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter les risques de blessures lors de l’installation
et de l’utilisation du projecteur RLS W12. De plus, il contient plusieurs mises en garde pour éviter d’endommager le projecteur
RLS W12. Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité, les instructions de sécurité et
les mises en garde de ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur RLS W12. Après ce chapitre, d’autres
« avertissements » et « mises en garde » seront donnés en fonction de la procédure d’installation. Lisez et respectez
également ces « avertissements » et « mises en garde ».
1.1 Considérations générales
Toute référence dans ce document au terme « SÉRIE PRESENT » signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants :
- RLS W12
AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité,
les instructions de sécurité et les mises en garde de ce guide d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ayez toujours conscience des charges suspendues.
AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour minimiser les risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors de la manipulation de charges lourdes.
AVERTISSEMENT : Faites attention à vos doigts lors de la manipulation de charges lourdes.
MISE EN GARDE : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement.
Instructions de sécurité de base
•
Avant d’utiliser cet équipement, veuillez lire attentivement ce guide et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
•
L’installation et les réglages préliminaires devraient être effectués par un employé Barco qualifié ou par un revendeur Barco
agréé.
•
Tous les avertissements figurant sur le projecteur et dans la documentation l’accompagnant doivent être respectés.
•
Toutes les instructions d’utilisation de cet équipement doivent être scrupuleusement respectées.
•
Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés.
Avis sur la sécurité
Cet équipement a été fabriqué conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui constituent les normes de sécurité applicables aux équipements informatiques,
y compris les équipements électriques commerciaux. Ces normes de sécurité imposent des exigences importantes en matière
d’utilisation des composants de sécurité critiques, des matériaux et de l’isolation afin de protéger l’utilisateur ou l’opérateur
contre les risques d’électrocution et les dangers liés à l’énergie et l’accès aux composants sous tension. Les normes de sécurité
imposent également des limites en termes de fluctuations de température internes et externes, de niveaux de radiation, de
stabilité et de résistance mécanique, de construction du châssis et des dispositifs de protection contre les risques d’incendie. Les
tests simulés de défaillance simple garantissent la sécurité de l’équipement vis-à-vis de l’utilisateur même si le fonctionnement
normal de l’appareil est défaillant.
1.SECURITE
RLS W12 31/10/2016
2
Définition de l’utilisateur
Tout au long de ce guide d’utilisation, le terme TECHNICIEN QUALIFIE fait référence aux personnes ayant la formation et
l’expérience technique nécessaires pour connaître les risques potentiels auxquels ils sont exposés (y compris, mais sans s’y
limiter LES HAUTES TENSIONS ELECTRIQUES, LES CIRCUITS ELECTRIQUES et LES PROJECTEURS A HAUTE LUMINOSITE) dans le cadre
de leur travail, ainsi que des mesures à prendre pour minimiser ces risques vis-à-vis d’eux-mêmes et des autres. Le terme
UTILISATEUR ou OPÉRATEUR fait référence à toute personne autre qu’un TECHNICIEN QUALIFIÉ, AUTORISÉE à faire fonctionner les
systèmes de projection professionnels.
Un projecteur RLS W12 est « EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL » par un PERSONNEL AUTORISÉ ayant une
parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions, aux rayons lumineux de haute intensité, à l’exposition aux
ultraviolets et aux hautes températures générées par la lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN QUALIFIE ayant une
parfaite connaissance de ces risques, est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les composants à l’intérieur du
châssis.
1.2 Instructions de sécurité importantes
Pour prévenir les risques d’électrocution
•
Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé.
•
Cet appareil doit être mis à la terre via le cordon d’alimentation CA à trois conducteurs fourni. Si aucun des cordons
d’alimentation fournis n’est correct, veuillez contacter votre revendeur. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la
prise secteur, contactez un électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne contournez jamais le dispositif de sécurité de
la prise de mise à la terre.
•
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. N’installez pas cet appareil dans un lieu où des personnes pourraient marcher sur
le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
•
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres cordons
d’alimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour l’alimentation de cet appareil.
Pour remplacer votre cordon d’alimentation, contactez votre revendeur.
•
N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le projecteur si celui-
ci est tombé ou a été endommagé - faites-le vérifier par un technicien de maintenance qualifié et obtenez son approbation
avant toute utilisation.
•
Placez le cordon de telle sorte à ce qu’il ne puisse être accroché, traîné ou mis en contact avec des surfaces chaudes.
•
Si l’utilisation d’une rallonge s’avère requise, un câble d’un courant nominal au moins équivalent à celui du projecteur doit
être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
•
N’enfoncez jamais aucun objet de quelque sorte que ce soit dans cet appareil via les fentes du châssis - ils risqueraient de
toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des composants ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
•
N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité.
•
N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de l’eau ou tout autre liquide.
•
Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur.
•
Si un liquide ou un objet venait à pénétrer dans le corps de l’appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par
un technicien de maintenance qualifié avant de le rallumer.
•
Ne démontez jamais ce projecteur, confiez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance ou
réparation.
•
N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant.
•
Foudre - pour protéger cet appareil vidéo durant un orage, ou si l’appareil doit être laissé sans surveillance ou ne pas être
utilisé pendant un long laps de temps, débranchez-le de l’alimentation secteur. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre ou
à une saute de puissance du réseau électrique CA.
Pour éviter les blessures corporelles
•
Isolez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe chaude
(boîtier).
•
Attention : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Confiez toute tâche de
maintenance à un technicien qualifié.
•
Pour éviter les risques de blessures et les dommages physiques, lisez attentivement ce guide et toutes les étiquettes figurant
sur le système avant d’insérer une lampe dans le boîtier, de d’effectuer le branchement au secteur ou de régler le projecteur.
•
Pour éviter les blessures, prenez garde au poids du projecteur. Un minimum de 2 personnes est nécessaire pour transporter
ce projecteur.
•
Pour éviter les blessures, veillez à ce que l’objectif et tous les caches soient correctement installés. Veuillez vous reporter aux
procédures d’installation.
•
Avertissement :Faisceau lumineux de haute intensité. Ne regardez JAMAIS directement dans l’objectif ! La haute luminance
risquerait de gravement blesser vos yeux.
•
Avertissement :Lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne tentez jamais
de regarder directement dans l’objectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est inférieure à 6 mètres, tout le
monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Evitez les réflexions proches de l’image projetée sur une
quelconque surface réfléchissante (verre, étal etc...). Lors de l’utilisation du projecteur, nous recommandons vivement le port
de lunettes de sécurité adaptées.
•
Avant de retirer l’un des capots du projecteur, vous devez impérativement éteindre le projecteur et le débrancher de la prise
secteur.
1.SECURITE
RLS W12 31/10/2016
3
•
S’il est nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
•
Le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du projecteur fait office de dispositif de débranchement. S’il est
nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
d’alimentation du connecteur situé sur le côté du projecteur. Si le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du
projecteur n’était pas accessible (par ex. en cas de montage au plafond), la prise de courant alimentant le projecteur devra
être installée à proximité immédiate du projecteur et être aisément accessible, ou un dispositif de coupure générale devra
être intégré au câble en place.
•
Ne posez pas cet appareil sur un chariot, une table ou un support instable. L’appareil risquerait de tomber et de
s’endommager, voire de provoquer de graves blessures à l’utilisateur.
•
Il est dangereux d’utiliser l’appareil sans objectif ou protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets devront être
remplacés s’ils sont visiblement endommagés de telle sorte à compromettre leur efficacité. Par exemple par des fissures ou
éraflures profondes.
•
Avertissement : Protection contre les radiations ultraviolettes : Ne regardez jamais directement dans le faisceau
lumineux. La lampe contenue dans cet appareil génère une source de lumière et de chaleur intense. L’un des composants
lumineux émis par cette lampe est ultraviolet. Un risque potentiel pour la peau et les yeux est présent lorsque la lampe
est énergisée par la radiation ultraviolette. Evitez toute exposition superflue. Protégez-vous ainsi que vos employés en
leur faisant prendre conscience de ces risques et de la façon de s’en protéger. La peau peut être protégée par le port de
vêtements et de gants à mailles serrées. Les yeux peuvent être protégés contre les UV en portant des lunettes de sécurité
conçues pour assurer une protection contre les rayons UV. En plus des radiations UV, la lumière visible émise par la lampe est
intense et ce facteur doit être pris en compte lors du choix des lunettes de protection.
•
Exposition aux radiations UV : Certains médicaments sont reconnus pour provoquer une sensibilité accrue aux radiations
UV. La conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH - American Conference of Governmental
Industrial Hygienists) recommande une exposition professionnelle aux UV inférieure à 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV effective pour une journée de 8 heures. Une évaluation du lieu de travail est recommandée pour s’assurer
que les employés ne sont pas exposés à des niveaux de radiation cumulatifs allant au-delà de ces recommandations
gouvernementales. L’exposition à ce type de radiation UV est autorisée pour 1 heure par jour seulement pour le personnel
de maintenance.
•
Avertissement sur les vapeurs de mercure : Gardez les avertissements suivants à l’esprit lors de l’utilisation du projecteur.
La lampe utilisée dans ce projecteur contient du mercure. Si la lampe venait à se briser ou à exploser, des vapeurs de
mercure seront émises. Afin de minimiser les risques potentiels liés à l’inhalation des vapeurs de mercure :
- Veillez à ce que le projecteur soit installé dans une pièce parfaitement ventilée.
- Remplacez le module de la lampe avant la fin de sa vie utile.
- Aérez rapidement la pièce dans laquelle une lampe s’est brisée ou a explosé et évacuez la pièce (tout particulièrement en
présence d’une femme enceinte).
- Consultez un médecin si des symptômes inhabituels apparaissent après la rupture ou l’explosion d’une lampe, tels que
maux de tête, fatigue, essoufflement, toux avec douleur thoracique ou nausée.
Pour éviter les risques d’incendie
•
Ne placez jamais de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de ce projecteur !
•
Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences de sécurité les plus
strictes qui soient. En cours de fonctionnement, ce projecteur irradie de la chaleur via ses surfaces externes et ses orifices de
ventilation - ceci est parfaitement normal et sans danger. Exposer des matériaux inflammables ou combustibles à proximité
immédiate de ce projecteur risque de provoquer une combustion spontanée desdits matériaux, entraînant un incendie. Pour
cette raison, il est absolument impératif de laisser une « zone d’exclusion » tout autour des surfaces externe du projecteur
dans laquelle aucun matériau inflammable ou combustible n’est présent. Cette zone d’exclusion ne peut être inférieure à 50
cm (20’’) pour tous les projecteurs DLP. La zone d’exclusion du côté de l’objectif doit être au moins de 5 mètres. Ne couvrez
pas le projecteur ou l’objectif avec un élément quel qu’il soit alors que le projecteur est en cours de fonctionnement. Gardez
en tout temps les matériaux inflammables et combustibles à l’écart de ce projecteur. Installez le projecteur dans un lieu
parfaitement ventilé, à l’écart des sources d’ignition et de la lumière directe du soleil. N’exposez jamais ce projecteur à la
pluie ou à de l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable ou des extincteurs à CO2 ou à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau
sur un incendie électrique. Confiez toutes les opérations de maintenance de ce projecteur au personnel de maintenance de
Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de rechange autres que
celles provenant de Barco car celles-ci risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
•
Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne
doivent jamais être bloquées par l’installation du projecteur trop près d’un mur ou autre surface similaire. Ce projecteur ne
doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit jamais
être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
•
Les salles de projection doivent être parfaitement ventilées ou refroidies afin d’éviter les accumulations de chaleur.
•
Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant de le ranger.
•
Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne d’évacuation de l’air ou sur le boîtier de la
lampe.
Pour éviter d’endommager le projecteur
•
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécifique. Veuillez vous reporter aux instructions
d’installation pour connaître le type exact.
•
Les filtres à air de ce projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un « nettoyage » minimum par mois).
L’oubli de ce nettoyage pourrait compromettre la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur, entraînant une
surchauffe. Une surchauffe risque de provoquer un arrêt intempestif du projecteur en cours d’utilisation.
1.SECURITE
RLS W12 31/10/2016
4
1.SECURITE
•
Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que l’air puisse circuler librement par les orifices d’admission d’air
et d’évacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
•
Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les capots en place.
•
Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou couvertes. Les ouvertures
ne doivent jamais être obstruées par l’installation du projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou autre surface similaire. Ce
projecteur ne doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne
doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
•
Veillez à ce que rien ne puisse être renversé sur ou inséré dans le projecteur. Si une telle situation devait survenir, éteignez
immédiatement le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. N’utilisez plus le projecteur avant qu’il n’ait été vérifié par
un technicien qualifié.
•
Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du projecteur. Les
feuilles de papier et autres objets ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm (12’’) de tous les côtés du projecteur.
•
N’utilisez jamais cet appareil à proximité de l’eau.
•
Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur l’objectif peut gravement
endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
•
Conservez le carton et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre équipement.
Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
•
Débranchez cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez aucun nettoyant liquide ni d’aérosol. Utilisez un
chiffon légèrement humide pour nettoyer. N’utilisez jamais de solvants puissants, tels qu’un diluant ou de la benzine, ni de
nettoyants abrasifs car ceux-ci risqueraient d’endommager le châssis. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide d’un
chiffon légèrement imbibé d’un détergeant doux.
•
Pour garantir des performances et une résolution optiques maximales, les lentilles de projection ont été spécialement
traitées à l’aide d’un revêtement antireflets ; par conséquent, évitez de toucher l’objectif. Pour retirer la poussière pouvant
se déposer sur l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de détergeant ou de diluant.
•
Température ambiante maximale assignée, t
a = 40 °C (104 °F).
•
Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur.
Réparations
•
Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même - l’ouverture ou le retrait des capots vous expose à des tensions
potentiellement dangereuses et à des risques d’électrocution.
•
Confiez toute tâche de maintenance à un technicien qualifié.
•
Toute tentative de modifier les commandes internes réglées en usine ou de modifier un quelconque autre réglage non
spécifiquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur irrémédiablement et d’annuler la
garantie.
•
Débranchez cet appareil de la prise secteur et confiez systématiquement la maintenance et les réparations à un technicien
qualifié dans les cas suivants :
- Si le cordon ou la fiche d’alimentation est usé ou endommagé.
- Si un liquide a été renversé sur l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en dépit du respect des instructions d’utilisation. Modifiez uniquement les
réglages abordés dans ce guide d’utilisation ; tout réglage incorrect des autres commandes risquerait d’endommager
le projecteur et d’entraîner des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour rétablir le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
- Si l’appareil donne des signes d’un fonctionnement inhabituel ou de performances altérées.
•
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien qualifié utilise bien des
pièces d’origine Barco ou des pièces agréées ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine Barco. L’utilisation de
pièces non autorisées risque de compromettre les performances et a fiabilité de l’appareil, voire de provoquer un incendie,
une électrocution ou d’autres dangers. L’utilisation de pièces non autorisées peut annuler la garantie.
•
Vérification de sécurité : Après toute maintenance ou réparation de ce projecteur, demandez au technicien qualifié d’effectuer
des vérifications de sécurité afin de déterminer si l’appareil est à même de fonctionner correctement.
•
Risque potentiel d’explosion : Gardez toujours à l’esprit les avertissements suivants :
MISE EN GARDE : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil
car elle sera extrêmement chaude. La lampe contient du mercure. Si elle venait à se briser, du mercure ou
des bris de verre risqueraient de tomber du boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement
au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe, ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraflez pas et
manipulez-la avec précaution.
Pour éviter les risques d’explosion de la pile :
•
Il existe un risque d’explosion si la pile est incorrectement insérée.
•
Remplacez exclusivement la pile par un type de pile identique ou équivalent à celui recommandé par le fabricant.
•
Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlementations fédérales, locales ou régionales en vigueur
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
•
Type de pile : taille AAA (R03). Seules des piles de type carbone-zinc ou alcalines au bioxyde de manganèse doivent être
utilisées.
RLS W12 31/10/2016
5
2.Généralités
2. GENERALITES
Dans ce chapitre
Lisez ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur RLS W12. Il contient des informations importantes portant
sur les exigences d’installation de votre projecteur RLS W12, telles que les températures ambiantes minimales et maximales
permises, le taux d’humidité, les dégagements de sécurité autour du projecteur, l’alimentation etc.
En outre, il est important de prendre en compte les aspects critiques que sont la taille de l’image, le niveau de luminosité
ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran afin de garantir un fonctionnement optimal du système de
projection.
Vue d’ensemble
•
Exigences d’installation
•
Déballage du projecteur
•
Inspection initiale
•
Configurations du projecteur
•
Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
•
Vue d’ensemble du processus d’installation
AVERTISSEMENT : Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la
garantie. Le respect des spécifications stipulées dans ce chapitre est indispensable pour permettre le bon
fonctionnement du projecteur. Leur non respect risque d’annuler la garantie.
2.1 Exigences d’installation
Conditions environnementales
Le tableau ci-dessous regroupe les caractéristiques de l’environnement physique dans lequel le projecteur RLS W12 peut être
utilisé et stocké sans risque.
Environnement En fonctionnement Hors fonctionnement
Température ambiante
Humidité
Altitude
0 °C(32 °F) à 40 °C(104 °F)
jusqu’à 90 % HR hors condensation
-60 (-197Ft) à 3000m (9843Ft)
-20 °C(-4 °F) à 60 °C (140 °F)
jusqu’à 90 % HR hors condensation
-60 (-197Ft) à 10000m (32810Ft)
Laissez le projecteur s’adapter à la température ambiante après l’avoir sorti du carton. Faute de quoi vous
risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de traitement de la lumière.
Exigences de refroidissement
Ce projecteur est refroidi par ventilateur et doit par conséquent être installé avec suffisamment d’espace tout autour de la tête
de projection, soit au minimum 30 cm (12 pouces) pour garantir une circulation d’air optimale. Le projecteur doit être utilisé
dans un local où la température ambiante, telle que mesurée au niveau des orifices d’entrée d’air, ne dépasse pas +40°C
(+104°F).
Air frais
Le projecteur doit toujours être installé de telle sorte à permettre une circulation d’air frais par les orifices de ventilation. Dans
le cas d’une installation dans un local où le projecteur est exposé à des contaminants aérogènes tels que ceux produits par les
machines à fumée ou similaire (qui déposent une fine pellicule de résidus graisseux sur les lentilles internes du projecteur et
les surfaces d’imagerie électronique, affectant les performances), il est vivement recommandé d’éliminer la source d’une telle
contamination avant qu’elle n’atteigne les orifices d’entrée d’air du projecteur. Les appareils ou installations permettant d’extraire
l’air contaminé ou de le garder à distance du projecteur sont indispensables ; si une telle solution n’est pas envisageable, des
mesures pour installer le projecteur dans un local où l’air est propre devront être envisagées.
Utilisez exclusivement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et spécialement conçu pour nettoyer les pièces
optiques ; n’utilisez jamais de nettoyants industriels sur les lentilles du projecteur car vous endommageriez les revêtements
optiques et les composants optoélectroniques délicats. L’absence de mesures de protection adéquates contre les effets continus
et prolongés de contaminants aérogènes entraînera des dommages profonds et irréversibles aux composants optiques. À ce
stade, le nettoyage des lentilles optiques internes s’avérera inutile et impossible. Des dommages de cette nature ne sont en
aucun cas couverts par la garantie du fabricant et peuvent entraîner l’annulation de la garantie. Dans un tel cas, le client sera
considéré comme seul responsable et devra prendre à sa charge l’intégralité des coûts de réparation. En tout temps, le client
est responsable de la protection du projecteur contre les effets nocifs des particules circulant dans l’air de l’environnement où
le projecteur est installé. Le fabricant se réserve le droit de refuser les réparations si un projecteur a été délibérément négligé,
abandonné ou utilisé de façon incorrecte.
RLS W12 31/10/2016
6
2.Généralités
Alimentation principale
Le projecteur RLS W12 utilise un réseau électrique monophasé avec mise à la terre (PE) indépendante.
Projecteur Alimentation requise
RLS W12
ENTREE CA 100-130V 11,6A 50/60Hz
ENTREE CA 200-240V 5,6A 50/60Hz
Le cordon d’alimentation devant être utilisé pour brancher le projecteur au réseau électrique est livré avec l’appareil.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez jamais le poids du projecteur RLS W12. Ce projecteur pèse environ ±34 kg (±72,75lb.) hors objectif. Assurez-
vous que le socle ou le dispositif de montage au plafond sur lequel le projecteur doit être installé est capable de soutenir cinq (5)
fois la charge complète du système.
2.2 Déballage du projecteur
1. Retirez le ruban adhésif entourant le carton, puis ouvrez le carton.
2. Retirez la mousse protectrice du dessus du projecteur.
RLS W12 31/10/2016
7
2.Généralités
3. Sortez le projecteur.
Une fois sorti du carton, laissez le projecteur s’adapter à une température ambiante supérieure à 10°C (50°F)
et inférieure à 40°C (104°F). Faute de quoi vous risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de
traitement de la lumière.
Conservez le carton et l’emballage d’origine - ils vous seront utiles si vous devez un jour transporter votre
projecteur. Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
L’objectif est livré dans un carton séparé.
2.3 Inspection initiale
Généralités
Avant expédition, ce projecteur a été inspecté et déclaré libre de tout défaut mécanique et électrique. Dès déballage du
projecteur, inspectez-le à votre tour pour repérer d’éventuels dommages ayant pu survenir durant le transport. Conservez
l’emballage jusqu’à ce que vous ayez tout vérifié. Si vous repérez un quelconque dommage, signalez-le immédiatement au
transporteur. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être averti dès que possible.
Contenu du carton
Après avoir déballé le projecteur, nous vous conseillons de vous assurer que tous les éléments suivants sont présents :
•
Trois cordons d’alimentation
•
Un câble DVI-D vers HDMI
•
CD (contenant ce Guide d’installation)
•
Un manuel de sécurité
•
Une télécommande (RCU)
•
Deux piles AAA pour la télécommande
Deux lampes sont déjà installées dans le boîtier au moment de la livraison. Les objectifs du projecteur ne
sont pas présents dans le carton du projecteur.
RLS W12 31/10/2016
8
2.Généralités
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer qu’aucun bouton ou connecteur n’est cassé, que le châssis et les panneaux ne sont ni
endommagés ni éraflés, et que le panneau de contrôle n’est ni éraflé ni fissuré. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être
averti dès que possible si tel n’était pas le cas.
2.4 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
En fonction de son installation, le projecteur peut être monté de différentes façons ; les configurations possibles sont :
1. Avant / Bureau (F/T)
2. Avant / Plafond (F/C) (inversé)
3. Avant / Plafond (F/C) (position bureau)
4. Arrière / Bureau (R/T)
5. Arrière / Plafond (R/C) (inversé)
6. Arrière / Plafond (R/C) (position bureau)
Projection avant
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, du même côté que l’écran et le public.
F/C
PUBLIC
F/T
SOL
ÉCRAN
Projection avant
Rétroprojection
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, de l’autre côté de l’écran et en face du public.
PUBLIC COULISSES
R/C
R/T
SOL
ÉCRAN
Rear projection
RLS W12 31/10/2016
9
2.Généralités
Positionnement du projecteur
SOL
ÉCRANÉCRAN
PD
ACD
ÉCRAN
SW
SW
SHB
SHB
CD
Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé à angles droits (horizontalement et verticalement) de l’écran et à une distance PD. Veuillez noter
que la distance (A) entre le centre de l’objectif et la surface du bureau est légèrement variable. La valeur nominale de cette
distance (A) est de 14 cm si tous les pieds sont entièrement rentrés et que le déplacement vertical de l’objectif est de zéro (0).
Projection dans l’axe / hors axe
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier en fonction du type d’installation choisi. Pour résumer,
le projecteur peut être installé en configuration Dans l’axe ou Hors axe. La configuration dans l’axe signifie que le projecteur
est placé de telle sorte à ce que le centre de l’objectif coïncide avec le centre de l’écran. La projection hors axe est obtenue en
déplaçant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Différents paramètres peuvent être calculés pour déterminer la
position dans n’importe quel type d’installation.
Formule de calcul de la distance CD pour une projection dans l’axe : CD = SH/2 + B - A
Plage de déplacement
L’objectif peut être déplacé par rapport au DMD (P) ce qui donne une image décalée sur l’écran (hors axe). Un déplacement
de 100 % signifie que le point central de l’image projetée sera décalé de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes,
le point central de l’image projetée s’aligne avec le bord externe d’une image projetée dans l’axe. En raison de limitations
mécaniques et optiques, il est recommandé de conserver les valeurs du déplacement dans la plage du champ de vision (F)
tel qu’illustré ci-dessous. Dans cette plage de déplacement le projecteur et l’objectif fonctionnent de façon optimale. La
configuration du projecteur en dehors des valeurs de cette plage diminue légèrement la qualité de l’image projetée.
RLS W12 31/10/2016
10
2.Généralités
U
(b)
(b)
(a)
(a)
(a)
(a)
(b)
(b)
D
L R
P
F
U
D
VUE LATERALE
P
F
VUE SUPERIEURE
P
F
L
R
Plage de déplacement vertical et horizontal
P DMD.
F Champ de vision.
No.
1
2
3
4
Barco nr
R9832762
R9832760
R9832761
R9832763
Rapport de
distance de
projection
2.4~4.0:1
1.85~2.4:1
1.56~1.85:1
0.84~1.03:1
Horizontal(a)
(100%=la moitié de la largeur de l’écran)
±30%
±30%
±30%
±25%
Vertical(b)
(100%=la moitié de la hauteur de l’écran)
±100%
±100%
±100%
±75%
Il est techniquement possible de déplacer l’objectif en dehors du champ de vision recommandé, mais la
qualité de l’image peut s’en trouver affectée en fonction de l’objectif et du réglage zoom utilisés. De plus,
un déplacement trop important d’un côté ou de l’autre donnera une image aux coins flous.
La meilleure qualité d’image est obtenue avec une configuration de projection dans l’axe.
Plages d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur
Evitez pour minimiser la durée de vie de la lampe. Il est conseillé que l’angle de montage et de rotation vertical du projecteur
ne soit pas > ±15°.
L’inclinaison latérale ne doit quant à elle pas dépasser ±10°. Ces limites garantissent le fonctionnement correct et sûr de la
lampe du projecteur.
MAX
A
MAX
MAX
MAX
10°
±15° ±15°
10°
A
B
C
A Inclinaison possible sans problèmes
B Inclinaison interdite dans cette zone
C Inclinaison interdite dans cette zone
10°
10°
A
RLS W12 31/10/2016
11
2.Généralités
2.5 Choix de l’objectif
Procédure :
1.
Déterminez la largeur d'écran requise (SW).
2.
Déterminez la position approximative du projecteur dans la pièce.
3.
Démarrez le Calculateur d'objectif sur le site Barco : http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator afin de déterminer les
objectifs possibles pour votre configuration. Ceci provoque l'ouverture de la fenêtre du Calculateur d'objectif.
Le Calculateur d'objectif peut également être utilisé pour déterminer la position du projecteur lorsque le type
d'objectif et la largeur de l'écran largeur sont connus.
Étant données les tolérances de l'objectif, les valeurs calculées peuvent être différentes des valeurs
mesurées. Ces différences peuvent varier jusqu'à +/-5%
2.6 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
Entrées d’air :
Le ventilateur de refroidissement interne aspire l’air frais via les orifices d’entrée d’air du projecteur.
Evacuation de l’air :
L’air chaud généré à l’intérieur du projecteur est dissipé via les orifices d’évacuation. Veillez à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Entrées d’air
Entrées d’air
Evacuation de l’air
RLS W12 31/10/2016
12
2.Généralités
2.7 Vue d’ensemble du processus d’installation
Installation rapide
Les étapes suivantes décrivent brièvement comment procéder à l’installation de votre projecteur RLS W12 en configuration de
projection avant sur un bureau. Veuillez noter que chaque étape fait référence à une procédure correspondante plus détaillée
et illustrée.
4.
Installation des piles dans la télécommande. Reportez-vous page 21: 4.1 Télécommande (RCU).
5.
Placez le projecteur sur un bureau solide devant l’écran et à la distance de projection adéquate. Réglez les pieds du
projecteur afin que celui-ci soit installé à angles droits (horizontalement et verticalement) avec l’écran. Reportez-vous
page 30: 4.4 Alignement d’un projecteur monté sur bureau et page 34: 5.7 Réglage de l’objectif via déplacement
horizontal et vertical.
6.
Branchez le projecteur sur le réseau électrique local. Reportez-vous page 28: 4.3 Branchement du projecteur sur le réseau
électrique local.
7.
Sélectionnez et installez l’objectif approprié pour couvrir le rapport de projection ( = taille de l’écran / distance de l’écran de
projection). Reportez-vous page 9: Positionnement du projecteur.
8.
Allumez le projecteur (ON) Reportez-vous page 28: 4.3 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local.
9.
Branchez votre source sur le module d’entrée approprié. Reportez-vous page 14: 3.3 Entrées et Communication.
10.
Effectuez la mise au point et zoomez jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement sur l’écran ; pour cela, utilisez les
touches « ZOOM » et « FOCUS » de la télécommande ou celles du clavier local. Au besoin, ajustez les côtés du projecteur en
tournant les pieds réglables vers l’intérieur ou l’extérieur. Reportez-vous page 26: Zoom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Barco RLS-W12 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi