Aiwa CT-X419yu Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Bienvenue
ATTENTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Les modifications ou ajustements a ce produit,
AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez
non expressement approuvees par Ie fabricant,
Iire attentivement ce mode d’emploi.
peuvent annulerle droit ou I’autorite de I’utilisateur
a faire fonctionner ce produit.
Outrece mode d’emploi, veuillezegalement vous
referer aux manuels dinstallation et de connexion
PrecautionpourIe bourreletde protection
separes.
Cetappareil estexpedieavecun bourreletde
protection clans Ie Iogement de cassette.
Ne pas oublier d’appuyersur EJECT = pour
retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner
PRECAUTIONS
Cet appareil est congu pour fonctionner
uniquement clans un systeme electrique a masse
negative CCde 12 volts.
Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie
terminal de batterie automobile negative jusqu’a
ce que I’appareil soit monte et entierement
connecte.
Au replacement du fusible, bien utiliser un
fusible demameamperage. L’emploid’unfusible
a amperage superieur peut serieusement
endommager I’appareil.
Maintenir Ies tournevis, etc. ou autres objets
metalliques ou magnetiques eloignes de la t&e
de lecture.
Quand Iavoiture est garee en plein soleii en ete,
la temperature peut considerablement
augmenter a I’interieur. Laisser la temperature
ambiante baisser avant de faire fonctionner
I’appareil.
Maintenir Ie volume a un niveau permettant
d’entendre Iesavertissements sonores (kiaxons,
sirenes, etc.).
Remarques sur Ies cassettes
NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons
directs du soleil, a destemperatures tres chaudes
ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies
cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants
integres pour eviter tout bruit non souhaite ou
toute perte de qualite du son.
NE PAS toucher la surface de la bande, parce
que la salete ou la poussiere pourraient adherer
aux t6tes.
Ne pas oublier de retirer la cassette de I’appareil
quand il n’est pas utilise.
I’appareil.
Bourrelet de protection
1 FRAN~AIS
TABLE DES MATIERES
PANNEAU AVANT .............................................................................................................................. 3
DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4
REGLAGE DE LA TONALITE 61P ...................................................................................................... 5
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 6
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 7
FONCTION MES INFORMATIONS ...................................... ...................................................... ...... 8
LECTURE DE CASSETTE ........................................... ................................................................... 10
AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................. 11
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU DUN AUTRE APPAREIL .........12
MAINTENANCE ................................................................................................................................ 13
SPECIFICATIONS ........................................................ ................................................................... 13
Cet appareil peut se controller avec une telecommande RC-SW1 ou RC-CD1 AIWA (vendue
aeparement).
FRAN~AIS 2
PANNEAUAVANT
??
o 21
0
29
@)Touche +/- (contr61eaudio)
@@Indicateur de bande
@Touche SEL (selection)
@Touche H-BASS
@Touche EJECT A
@ Logement de cassette
@Touche DIRECTION 44/>
@)Touche BAND
@ Touche TAPE
@ Touche MUTE
@Touche A.ME (memorisation
automatique/balayage
de prereglage)
@ Touche & (liberation)
@Touche TUNE
VIA
@Prise
CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
@
Touche PWR (mise sous/hors tension)
@Touches
de prereglage des stations 1-6
@Touche DISP (affichage)
@Touche LO (local/DX)
@ Touche MY INFO (roes information)
@Touche CD/MD IN
@ hrdicateur AM/PM
@Section d’affichage principal
@ Indicateur ST (stereo)
@Section sous-affichage
@ Indicateur
LO (local)
@
hrdicateur MY INFO (roes information)
@ Indicateur <F (sens de la bande)
@ Indicateur de contr61eaudio
@ Indicateur H BASS
3 FRAN~AIS
DETACHEMENTET
FIXATION DU PANNEAU
AVANT
2
1
II est possible de detacher Ie panneau avant de
I’appareil et de I’emporter quand on Iaisse la
voiture saris surveillance.
Utiliser Ie sac de transport fourni pour transporter
Ie panneau avant hors de la voiture.
Avant de detacher Ie panneau avant, retirer la
cassette pour eviter tout dommage a I’appareil.
1
2
3
Presser PWRpour mettrel’appareil hors
tension.
En soutenant Ie panneau avant d’une
main, presser it pour Iiberer un c~te du
panneau. Prendre garde de ne pas faire
tomber Ie panneau. II peut &re
brutalement ejecte a ce moment-la.
Tirer sur Ie panneau avant pour Ie retirer
de I’appareii.
Fixationdu panneau avant
lemoin desecurite
La DEL-temoin estvisible surl’avant de I’appareil
cluand Ie panneau avant est detache. Elle est
prevue pour decourager Ies voleurs, et continue
ZIclignoter quand Ie panneau avant est detache.
Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de
securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et
il y a done des Iimites a son efficacite.
DEL-iemoin
NE PAS toucher Ie connecter au verso du
panneau avant, cela pourrait Ie salir et
provoquer une mauvaise connexion qui se
traduira par un mauvais fonctionnement.
FRAN~AIS
4
REGLAGE DE LA
TONALITE BIP
Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre
un blp a chaque pression dune touche sur Ie
panneau avant, sauf $, +, ++ et -. Le bip
peut &re supprime de la maniere suivante.
I
7
‘b
40
A
~ L’appareil hors tension,
simultanement 1 et 4.
L’indication “BEEP appara~t.
presser
A chaque pression, ce~e fonction s’active ou
se desactive.
La fonction bip est activee quand I’indication
‘(BEEP apparalt et que I’indicateurdecontrde
audio et allume, et desactivee quand
I’indicateur est eteint.
Indicateur de contr~le audio
REGLAGE DE L’HORLOGE
3
1
2,4
1 Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
2 Presser et maintenir enfonce DISP
pendant plus de 2 secondes jusqu’a ce
que I’indication de I’horloge clignote.
L’indication de I’horloge disparaitra si I’etape
3 n’est pas effectuee clans Ies 5 secondes.
3 Presser TUNE T pour regler Ies heures.
Presser TUNE
A pour regler Iesminutes.
z Presser DISP pour faire demarrer
I’horloge a Oseconde.
Affichagede I’horloge enmoderadiooulecture
decassette
Presser DISP. L’affichage de I’horloge apparait
pendant 5 secondes, puis I’appareil revient a
I’affichage anterieur,
5 FRAN~AIS
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
2
1
3
1
2
3
4
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
La frequence radio s’affiche.
Presser BAND pour seiectionner la
bande parmi FMI, FM2, FM3 et AM.
Les indicateurs de bande apparaissent
cycliquement clans cet ordre.
(FM1, FM2 et FM3 ont la meme plage de
frequencies.)
Indicateur de Indication de
bande frequence
i
i
I )-( )-f I
( )_f )_[. (
1
Presser (plus de 2 secondes) TUNE Y
ou TUNE
A pour accorder la station
souhaitee.
L’appareilcommence Iebalayageet accorde
automatiquement une station (recherche
d’accord).
Presser TUNE T pour reduire et TUNE A
pour augmenter la frequence.
Presser une seconde fois la touche pour
annuler la fonction. Repeter la procedure
jusqu’a ce que la station souhaitee soit
accordee.
Remarque
Si
TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de
0,5 seconde), la frequence baisse ou
augmente pas a pas.
Ajuster Ie volume avec +/-.
BAND TAPE CD/MD IN
PWR
TUNEY/A LO
Pour mettre I’appareil hors tension
F’resser PWR.
Remarque
Cet appareil se met sous tension clans Ie dernier
mode selectionne avant sa mise hors tension,
sauf & la pression des touches
SUiVanteS.
La pression deTAPE met I’appareil soustension
en mode lecture de cassette.
La press ion de BAN D met I’appareil sous tension
en mode radio.
La pression de CD/MD IN met I’appareil sous
tension en mode CD/MD IN.
Commutation de mode
Quand I’appareil
est en mode radio, I’insertion
cl’une cassette commute automatiquement
I‘appareil au mode lecture de cassette.
Touche LO (local/DX)
Le
mode local peut &re utilise pour accorder
seulement ies stations a signal puissant pendant
la recherche d’accord. En mode radio, presser
LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur
“LO s’allumera.
~Presser LO pour annuler Ie mode local et
commuter au mode DX (distance).
c,L’indicateur “ST” (stereo) s’allume quand la
station accordee diffuse en stereo et que la
reception est bonne.
FRAN~AIS
6
PREREGLAGEDES
STATIONS
II est possible de preregler manuellement des
stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la
memorisation automatique.
2
1
2
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3
et AM.
FM1
I n n f
[ )_/ )LJ. I
1
Presser et maintenir enfonce A.ME
pendant PIUS de 2 secondes pour
activer la fonction de prereglage
automatique.
Les six stations Ies plus puissances
disponiblesseront sauvegardees en memoire
sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees
clans I’ordre de puissance de Ieur signal.
Utiliser cette fonction pour preregler
automatiquement jusqu’a 6stations pourchacune
des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (total de 24
stations).
Quand la memorisation automatique est
terminee, la station prereglee clans 1CH est
accordee.
Presser une seconde fois A.ME pour arr6ter la
memorisation automatique.
PourcontrhlerIesstationspr6reg16es
(balayagepr6r6gle)
Pour contr61er Ies stations preregiees, presser
A.ME pendant moinsde 2secondes. Lesstations
prereglees en memoire seront accordees
chacune pendant 5 secondes clans I’ordre.
Presser une seconde fois A.ME ou une des
touches 1a6 gestations prereglees pour annuler
cette fonction.
1
2
3
3
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FMI, FM2, FM3
et AM.
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE v ou TUNE A.
Presser une ctes touches 1 a 6 de
stations prereglees pendant environ 2
secondes.
Le numero de la touche de station prereglee
apparalt raa ci%ede I’indication de frequence.
Numero de prereglage
I
FM2
( n n I
( )_/ LJ. f
1
R6petercette procedure pour prereglerjusqu’a6
stations pour chacune des bandes FM1, FM2,
FM3 et AM.
Si I’on essaie de preregler une station sur une
touche de station prereglee sur Iaquelle une
autre station de la m~me bande est deja
prereglee, la station prealablement prereglee
sera effacee.
7 FRAN~AIS
1
2
~ Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3
et AM.
z Presser la touche de station prereglee
souhaitee,
Le numero de la touche de station prereglee
s’affichera ac6te de I’indicationde frequence.
Contrfile actif de la r6ception d’accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit
FM dfi a la variation de la puissance du signal
resultant du replacement de la voitu re.
Le circuit de melange automatique incorpore
melange lessignauxdescanaux droitetgauche
selon la puissance de la reception.
Simultanement, Ie circuit passe-has s’active
pour maintenir la qualite du son.
Si la reception devient encore plus faible,
I’appareil passera automatiquement au mode
monaural pour reduire Ie bruit.
FONCTION MES
INFORMATIONS
La radio peut 6tre activee par minuterie pour un
programme radio par jour. L’appareil se met
automatiquement sous et hors tension en mode
radio aux heures prereglees.
2
3
1
2
3
1
L’appareil hors tension, presser et
rnaintenir enfonce MY INFO pendant 2
secondes.
L’indication “PO clignote clans la fen6tre
d’affichage.
Presser SEL.
L’indication de la minuterie clignote.
Regler I’heure souhaitee pour
I’allumage de I’appareil en mode radio.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
mm
FRAN~AIS 8
FONCTION MES INFORMATIONS
4{7 6<8
4
5
6
7
8
9
59
Presser SEL.
L’indication radio clignote.
Indicateur de bande
Presser BAND pour selectionner la
bande.
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE Y ou TUNE
A.
Presser SEL.
L’mdication de la minuterie clignote.
Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit
s’eteindre.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
Presser et maintenir enfonce MY INFO
pendant 2 secondes.
Le reglage est sauvegarde en memoire et
I’appareil s’eteint.
CD/MD IN
i
~ L’appareiI sous tension, presser MY
INFO.
L’lndicateur “MY INFO” s’allume et la
minuterie est actwee,
Pourannulerla minutwie
Presser une seconde fols MY INFO de sorte que
I’indicateur “MY INFO s’eteigne.
Pour contrille Ie r6glage
Mettre I’apparell
hors tension et presser MY
INFO.
L’heure de mlse sous tension, puis la frequence
radioet I’heurede mise hors tension, apparaissent
clans la fen&re d’affichage pendant 1 seconde
chacune, ensute I’appareil se
met hors tension.
Remarques
M6me si I’appareil est en un mode autre que
radio, il commuters automatiquement au mode
radio et accordera Ie programme de radio
preregle a I’heure prereglee.
M6me pendant I’ecoute d’un programme radio
avec cette fonction, la pmssion des touches
suivantes commuters I’appareil a un autre mode:
La pression de BAND commuters I’appareil
au mode radio.
La pression de TAPE commuters I’appareil
au mode lecture de cassette.
La pression de CD/MD IN commuters
I’appareil au mode CD/MD IN.
Si vous changez de mode avec ces touches,
I’appareil ne se coupera pas a I’heure de coupure
r6glee par minuterie
9 FRAN~AIS
LECTURE DECASSETTE
2
1
~ Inserer wrecassette pourdemarrerla
lecture.
Si une cassette est deja inseree, presser
TAPE pour demarrer la lecture.
La lecture demarredans Indirection clans
Iaquelle I’appareil a Iu precedemment.
2 Ajuster levolumeavec +/-.
F’resser Ies touches suivantes pour assurer Ie
transport de la bande.
F’our
Ejecter la cassette*
Changer de face Iue
Avancer rapidement la
face superieure de la
Llande
F{ebobiner la face
inferieure de la bande
F\ebobiner la face
superieure de la bande
Avancer rapidement la
face inferieure de la
bande
Arr&er Ie bobinage
rapide et reprendre la
lecture
Presser la touche
El
~et~
simultanement
IH
El
~clu~
legerement**
A I’ejection de la cassette, I’appareil commute au
mode radio.
‘* Ne pas presser ~ ou ~ a fond. Cela pourrait
modifier Ie sens de defilement de la bande.
Fonctiond’inversionautomatique
A
la fin de la bande en lecture ou en avarice
rapide, Ie sens de defilement de la bande est
automatiquernent inverse, et la lecture reprend.
Indications de sens de defilement de la bande
mm
FRAN~A/S 10
LECTUREDE CASSETTE
AJUSTEMENTS DU SON
Avant la coupure du commutateur d’allumage
Ejecter la cassette de I’appareil avant de couper
Ie commutateur d’allumage. Sinon I’appareil
pourra&re endommageau retraitdupanneau
avant.
Commutation de modes
Quand I’appareil esten mode radio, I’insertion
d’une cassette commute automatiquement
I’appareil au mode lecture de cassette.
Pour ~viter Ies problemes de bande
Avant d’inserer une cassette clans I’appareil,
verifier que la bande est bien tendue. Si
necessaire, eliminer Ie
mou de la bande en
inserant un crayon clans Ie trou d’axe et en Ie
tournant.
Les cassettes a bande de 90 minutes ou plus
sent tres fines; elles se deferment et
s’endommagent facilement. Leur emploi n’est
pas recommande.
MUTE
1
2
Presser SEL pour selectionner Ie mode
a ajuster parmi: VOL (volume), BAS
(graves), TRE (aigues), BAL (balance)
et FAD (fader).
Les indications suivantes s’afficheront
cvcliauement.
~
8
Si vous ne passez pas a l’6tape 2 clans Ies 5
secondes, Ie mode selectionne est annule,
et I’indication revient au mode source present.
Presser +/— Dour aiuster Ie niveau.
Presser et m~intenir-enfonce I’une des
touches pour changer rapidement de niveau,
Ajustez chaque mode en vous referant aux
indlcateurs de contr61e audio de la fen&re
d’affichage (voir la page 3).
+“
)07) Reduit Ie volume. Augmente Ie
l_l M I_
volume.
Reduit Ie niveau Augmente Ie
---
2: i-l !3
d= graves.
niveau des
araves.
Reduit Ie niveau Augmente Ie
~]? ~~ des aigues. niveau des
aigues.
I Reduit Ie niveau
I Reduit Ie niveau
de la ou des de la ou des
3’ /-//_
enceintes
enceintes
droites.
gauches.
,_ ,7 ~ Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau
)- )-( ~f des enceintes des enceintes
avant.
arriere.
Le
volume seul peut @tre ajuste en pressant
+/– saris selectionner
de mode ala touche
SEL.
Touche MUTE
Presser pour reduire temporairement Ie volume.
Une seconde pression restaurera Ie volume
precedent.
11 Ffmws
IIest possible dapprecier une musique avec des
graves renforces.
H-BASS
Presser H-BASS pour obtenir des graves
puissants.
L’indicateur” WASS” s’allume.
La fonction est activee/desactivee a chaque
pression de H-BASS.
RACCORDEMENT D’UN
LECTEUR DE CD/MD
PORTABLE OU
D’UhI
AUTRE APPAREIL
Cet appareil est equipe d’une prise dentree (CD/
MD IN) de niveau de Iigne assurant un son de
hiiute qualite.
,2 3
4
I Si une cassette est inseree, la retirer
pour eviter tout dommage a I’appareil.
2 RaccorderleIecteur de CD/MD portable,
etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
de I’appareil.
3 Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
4 Presser CD/MD IN pour ecouter
I’appareil raccorde.
L’indication “CD s’affiche.
Voir Ie mode d’emploi de I’appareil raccorte
i)our de plus amples information a son sujet.
R[Bmarque
Ne
pas oublier de presser CD/MD IN apres la
connexion d’un Iecteur de CD/MD portable, etc.
a la prise CD/MD IN pour ecouter a I’aide de
I’<!quipement raccorde.
M6me si I’equipement est raccorde a la prise CD/
MD IN, il sera impossible d’ecouter avec cet
equipernent saris commuter I’appareil au mode
CD/MD IN en pressant CD/MD IN.
FRAN~AIS 12
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Nettoyage du panneau avant
Quand la surface du panneau avant est sale,
I’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la ti2e de lecture
Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer
la t~te de lecture et Ies cabestans environ une
fois par mois,
Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalites aigues
ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecter
Le connecter au verso du panneau avant doit
6tre nettoye de temps en temps. Essuyer la
surface du connecter avec une ouate de coton
Iegerement humectee d’alcool.
SECTIONRAOIO
(FM)
Plage de frequencies: 87,5 MHz a 108 MHz
(Daretapes de 100 kHz)
87,5 MHz a 108 MHZ
(par etapes de 50 kHz)
Sensibility utilizable:
12.7 dBf
SeUii de sensibility 50 dB: 17;2 dBf
Rejet IF:
80 dB
Freponse de frequence:
30 Hz a 15.000 Hz
Rapport signal/bruit: 63 dB
Separation stereo: 35 dB a 1 kHz
Selectivity d’un canal de substitution:
70 dB
Taux de capture: 3 dB
(AM(MW))
Plage de frequencies:
530 kHz a 1.710 kHz
(par etapes de 10 kHz)
522 kHz a 1.620 kHz
(par etapes de 9 kHz)
Sensibility utilizable: 30 pV (30 dB)
SECTIONCASSEllE
vitesse
de defilement de la bande:
4,8 cm/sec. (17/8 ips)
Rapport signal/bruit 50 dB
Reponse de frequence: 40 Hz a 14.000 Hz
Separation stereo: 40 dB
Temps FF/REW: 190 sec. (C-60)
SECTIONAUDIO
Puissance de sortie max: 40 W x 4 canaux
Entree CD/MD IN
Sensibility dentree (impedance de charge)
CiXvlD IN: 500 mV (10 kQ)
GENERALITIES
Tension d’alimentation: 14,4 V (11 a 16 V toleres),
CC, masse negative
Impedance de charge: 4 Q
Contr61e de la tonalite: Graves *1O dB a 100 Hz
Aigues *IO dB a 10 kHz
Tension de sortie preampli (impedance de charge):
2,2 V (10 kQ)
Encombrement: 182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm
Accessoires fournis: Sac de transport (1)
. Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modifications saris preavis pour amelioration du produit.
13 FRAN~AIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aiwa CT-X419yu Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à