Toro Log Splitter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3431-976RevC
Fendeusedebûches
demodelo22618—Nºdeserie404320000ysuperiores
demodelo22618HD—Nºdeserie404320000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3431-976*C
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442
ou4443duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbe,à
moinsd'équiperlemoteurd'unpare-étincellesenbon
état,telquedénidanslasection4442,ouàmoins
quelemoteursoitconstruit,équipéetentretenu
correctementpourprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest
fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation
del'Agenceaméricainepourlaprotectionde
l'environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux
systèmesantipollution,àleurentretienetàleur
garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdu
moteur.
Lenumérod'identicationDOTestindiquédechaque
côtédupneu.Cetteinformationindiquelesclasses
dechargeetdevitesse.Lespneusderechange
doiventêtredespécicationségalesousupérieures;
reportez-vousàEspecicaciones(página9)pour
vérierquelespneusdelamachinerespectentou
dépassentlesspécicationsdepoidsdelamachine.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Cettemachineestconçuepourfendredesbûchesde
boiscoupéesàunetailleappropriéepourpasserdans
l'ouvertureducoindefendagedelamachine.Elle
peutfonctionnerenpositionhorizontaleouverticale.
Ellen'estpasprévuepourfendrelapierre,lemétal
outoutautrematériauquelebois.Lafendeusede
bûchespeutêtretractéederrièreunvéhiculeéquipée
d'unebouled'attelageappropriée.L'utilisationde
ceproduitàd'autresnsquecelleprévuepeutêtre
dangereusepourvous-mêmeettoutepersonneà
proximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigura1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
Importante:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà
l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées
etautresrenseignementsconcernantleproduit.
g243187
Figura1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodelo
deserie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figura2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Reservadostodoslosderechos
g000502
Figura2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirer
l'attentionsuruneinformationd'ordremécanique
spécique,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................8
Controles...........................................................8
Commandesdumoteur...................................8
Especicaciones................................................9
Antesdelfuncionamiento....................................10
Consignesdesécuritéavantl'utilisation............10
Ajoutdecarburant............................................10
Avantd'utiliserlamachine................................12
Duranteelfuncionamiento...................................12
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................12
Démarragedumoteur.......................................13
Arrêtdumoteur.................................................13
Changementdelapositiondurailde
guidage.........................................................14
Fendaged'unebûche.......................................14
Despuésdelfuncionamiento...............................15
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............15
Consignesdesécuritérelativesau
remorquage..................................................16
Remorquagedelamachine..............................16
Mantenimiento........................................................19
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................19
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................19
Procedimientospreviosalmantenimiento...........20
Débranchementduldelabougie....................20
Lubricación..........................................................20
Graissagedurail..............................................20
Graissagedesroulementsdesroues................21
Mantenimientodelmotor.....................................21
Consignesdesécuritérelativesau
moteur...........................................................21
Entretiendultreàair.......................................21
Contrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur...........................................................22
Entretiendelabougie.......................................24
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................25
Nettoyagedelacuvettededécantation.............25
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................26
Contrôledelapressiondespneus....................26
Contrôledesécrousderoues...........................27
Mantenimientodelsistemahidráulico..................27
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................27
Spécicationsduliquidehydraulique................27
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................27
Remplacementdultrehydraulique..................28
Vidangeduliquidehydraulique.........................29
Almacenamiento.....................................................29
Consignesdesécuritérelativesau
remisage.......................................................29
Remisage.........................................................29
Solucióndeproblemas...........................................31
3
Seguridad
Consignesdesécurité
générales
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds
etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes
lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures
graves.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenudece
Guided'utilisationetdesécuritéavantdedémarrer
lemoteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Nevouslivrezàaucuneactivité
risquantdevousdistraire,aurisquedecauserdes
dommagescorporelsoumatériels.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachinesitouslescapotset
autresdispositifsdeprotectionappropriésnesont
pasenplaceetenbonétatdemarche.
Nevoustenezpasdevantl'ouvertured'éjection.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàl'écart
delamachine.
N'admettezpasd'enfantsdanslepérimètrede
travail.N'autorisezjamaisunenfantàutiliserla
machine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou
dedéboucherlamachine.
Seulunadultepeutstabiliserlabûcheetutiliser
lelevierdecommandepourassurerlecontrôle
completdelabûcheetducoindefendage.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
(
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal120-0625
120-0625
1.Pointdepincementdesmainsn'approchezpaslesmains.
decal130-8322
130-8322
1.Utilisezuniquement
ducarburantàteneur
enalcoolparvolume
inférieureà10%.
3.N'utilisezpasdecarburant
àteneurenalcoolpar
volumesupérieureà10%.
2.LisezleManuelde
l'utilisateurpourplus
derenseignementssurle
carburant.
decal133-8062
133-8062
decal137-0554
137-0554
1.Attentionnetransportezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).
decal137-0555
137-0555
1.Risquedecoupurenevousapprochezpasdespièces
mobiles.
decal137-0564
137-0564
1.Attentionlisezlemanueldel'utilisateur;nevous
approchezpasdel’emplacementindiquéquandlamachine
estenmarche.
decal137-0587
137-0587
1.Démarrerlemoteur;
déplacerleleviervers
l'avantpourfendrela
bûche;ramenerlelevier
enarrièrepourrétracterle
coindefendage.
2.Risquedecoupuredes
mainsnepasposerpas
lesmainssurlabûche.
5
decal137-0588
137-0588
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Pourabaisserlerail:
1)Tournerlelevierde
verrouillage;2)Abaisserle
rail;3)Insérerlagoupille
deverrouillage.
2.Pourleverlerail:1)
Retirezlagoupillede
verrouillage;2)Leverle
rail;3)Tournerlelevierde
verrouillage.
decal137-0551
137-0551
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.4.Risquedecoupurenevousapprochezpasdespièces
mobiles.
2.Risquedeprojectiond'objetsportezuneprotectionoculaire.5.Risquedeprojectiond'objetsn'autorisezpersonneà
s'approcherdelamachine.
3.Attentionportezdesgantsdeprotection.
6
decal139-1286
139-1286
1.LireleManueldel'utilisateur
7
Elproducto
g205930
Figura3
1.Plaqued'extrémité
6.Goupilledeverrouillage
durail
2.Coindefendage
7.Filtrehydraulique
3.Béquilledesécurité8.Réservoirhydraulique
4.Récepteurd'attelage
9.Levierdecommande
5.Chaînesdesécurité
Controles
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser
lamachine,familiarisez-vousavectoutesles
commandes.
Commandesdumoteur
g019744
Figura4
1.Poignéedulanceur5.Bouchonduréservoirde
carburant
2.Robinetd'arrivéede
carburant
6.Jauged'huile
3.Commandedestarter
7.Bouchondevidange
d'huile
4.Commanded'accélérateur8.Commande
MARCHE/ARRÊT
Robinetd'arrivéedecarburant
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figura4)estsitué
souslacommandedestarter.Amenezlelevierdu
robinetd'arrivéedecarburantàlapositionOUVERTE
avantd'essayerdedémarrerlemoteur.Lorsquevous
aveznid'utiliserlamachine,coupezlemoteuret
tournezlelevierdurobinetd'arrivéedecarburanten
positionFERMÉE.
Commandedestarter
Utilisezlacommandedestarter(Figura4)pour
démarrerquandlemoteurestfroid.Avantdetirerla
poignéedulanceur,placezlacommandedestarter
enpositionFERMÉE.Unefoislemoteurenmarche,
amenezlacommandedestarterenpositionOUVERTE.
N'utilisezpaslestartersilemoteurestchaudousila
températureambianteestélevée.
8
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figura4)permetde
régulerlerégimemoteur(tr/min).Elleestsituéeprès
delacommandedestarter.
CommandeMARCHE/ARRÊTdumoteur
Cettecommandeestsituéeàl'avantdumoteur.
TournezlacommandeenpositiondeMARCHEpour
démarreretfairetournerlemoteur.
Tournezlacommandeenpositiond'ARRÊTpour
arrêterlemoteur.
g021103
Figura5
1.Positionarrêt2.Positionmarche
Poignéedulanceur
Pourdémarrerlemoteur,tirezrapidementlapoignée
dulanceur(Figura4)pourlancerlemoteur.Les
commandesprésentessurlemoteuretdécritesplus
hautdoiventtoutesêtrerégléescorrectementpour
quelemoteurdémarre.
Levierdecommandeducoin
Lelevierdecommandeducoindefendageactionne
lavalvehydrauliquequidéplacelecoinversl'avantet
l'arrièrependantlefendagedesbûches.
Maintenezlelevierdecommandeverslaplaque
d'extrémitépourfaireavancerlecoin.
Relâchezlelevierdecommandepourarrêterle
déplacementdelabûche.
Déplacezlelevierdecommandeenposition
arrièrepourrétracterlecoin.Déplacezlelevier
complètementenarrièrepourrétracterlecoin
automatiquementetcomplètement.
g206049
Figura6
1.Déplacementducoinen
avant
3.Déplacementducoinen
arrière
2.Levierdecommande
(positionneutre)
Especicaciones
Longueur
246cm(97po)
Largeur
130cm(51po)
Hauteur
115cm(46po)
Poids
412kg(909lb)
Ouverturedebûchemaximum63cm(25po)
Récepteurd'attelage
5cm(2po)
9
Operación
Antesdel
funcionamiento
Consignesdesécurité
avantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon
qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetypedemachine.
Lepropriétairedelamachinedoitassurerla
formationdetouslesutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde
sécurité.
Coupezlemoteur,attendezl'arrêtcompletdetout
mouvementetlaissezrefroidirlamachineavant
delarégler,lanettoyer,laremiseroularéparer.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasde
mauvaisfonctionnement.
Consignesdesécuritérelativesau
carburant
Pouréviterdevousblesseroudecauserdes
dommagesmatériels,manipulezlecarburantavec
uneextrêmeprudence.Lesvapeursdecarburant
sontinammablesetexplosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantquandle
moteurtourneouestencorechaud.
Nefaitespaslepleinduréservoirdansunlocal
fermé.
Neremisezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorquedontlerevêtementestenplastique.
Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol,
àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirle
réservoirdecarburant.Sicelan'estpaspossible,
laissezlamachinedanslevéhiculeousurla
remorque,maisremplissezleréservoiràl'aide
d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpaséquipée
dusystèmed'échappementcompletetenbonétat
demarche.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage.
N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu
pistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.Essuyezle
carburantéventuellementrépandu.
Neremplissezjamaisexcessivementleréservoir
decarburant.Remettezlebouchonduréservoir
decarburantenplaceetserrez-lesolidement.
Conservezlecarburantdansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitédecarburantconsomméeenunmois.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde
carburant.Remplissezleréservoirdecarburant
jusqu'àcequeleniveauatteignelabasedutube
dugoulotderemplissage.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletoude
l'ouvertureduréservoirdecarburant.
Éviteztoutcontactaveclapeauetlaveztout
liquiderenverséàl'eauetausavon.
Ajoutdecarburant
Recommandationsrelativesau
carburant
Pourassurerlefonctionnementoptimaldela
machine,utilisezuniquementdel'essencesans
plombpropreetfraîche(stockéedepuismoins
d'unmois)ayantunindiced'octanede87ouplus
(méthodedecalcul[R+M]/2).
Éthanol:del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE
(étherméthyltertiobutylique)parvolumepeutêtre
utiliséeàlarigueur.L'éthanoletleMTBEsont
deuxproduitsdifférents.L'utilisationd'essence
contenant15%d'éthanol(E15)parvolume
n'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence
contenantplusde10%d'éthanolparvolume,
10
commeE15(quicontient15%d'éthanol),E20
(quicontient20%d'éthanol)ouE85(quicontient
jusqu'à85%d'éthanol).L'utilisationd'essence
nonagrééepeutentraînerdesproblèmesde
performanceset/oudesdommagesaumoteurqui
peuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoirou
dansdesbidonsdecarburantpendantl'hiver,à
moinsd'utiliserunstabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
Importante:Pourréduirelesproblèmesde
démarrage,ajoutezunstabilisateuràchaqueplein
etutilisezdel'essencestockéedepuismoinsd'un
mois;laisseztournerlemoteurjusqu'àcequ'il
s'arrêtefautedecarburantavantderemiserla
machinependantplusd'unmoisdesuite.
N'utilisezpasd'additifsdecarburantautresqu'un
stabilisateur/conditionneur.N'utilisezpasde
stabilisateursàbased'alcoolstelsquel'éthanol,
leméthanoloul'isopropanol.
Remplissageduréservoirde
carburant
Capacitéduréservoirdecarburant:5,3litres
(1,4gallonaméricain)
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,coupezlemoteuretlaissez-le
refroidir.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu
réservoirdecarburantetenlevezlebouchon
(Figura7).
g019799
Figura7
1.Bouchonduréservoirdecarburant
3.Versezducarburantdansleréservoirde
carburantjusqu'àcequeleniveaumaximum
soitatteint(Figura8).
Importante:L'espaceau-dessusdoitrester
videpourpermettreaucarburantdese
dilater.Neremplissezpascomplètementle
réservoirdecarburant.
11
g020679
Figura8
1.Niveaudecarburantmaximum
4.Revissezfermementlebouchonduréservoirde
carburant(Figura7).
5.Essuyezlecarburantéventuellementrépandu.
Avantd'utiliserlamachine
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleetdétachez-laduvéhiculede
remorquage.
2.Calezl'avantetl'arrièredesrouespour
empêcherlamachinedebouger.
3.Vériezlaprésenceetl'étatdesprotections.
4.Assurez-vousquelasurfaceestparfaitement
dégagéedeboisetdébris.
5.Effectuezchaquejourlesprocéduresd'entretien
décritessousMantenimiento(página19).
Duranteel
funcionamiento
Consignesdesécurité
pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages
corporelsetmatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,desgantsdeprotection,des
chaussuressolidesàsemelleantidérapanteet
desprotecteursd'oreilles.Attachezlescheveux
longsetneportezpasdebijouxpendantsnide
vêtementsamples.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesmaladeou
fatigué,nisousl'emprisedel'alcool,dedrogues
oudemédicaments.
Netransportezjamaisdepassagerssurla
machineettenezlesautrespersonnesetles
animauxdomestiquesàl'écartdelazonede
travail.
Avantdedémarrerlemoteur,vériezquela
machineestparfaitementimmobilisée,quelerail
estverrouilléenpositionhorizontaleouverticale
etquevousêtesaupostedetravail.
Utiliseztoujourslamachinedepuislazone
d'utilisationspéciéesousFendaged'unebûche
(página14).Maintenezlaplacedel'utilisateur
etleszonesadjacentesdégagéespourvous
déplacezdemanièresûreetstable.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Nevousapprochezjamaisde
coindefendage.
Teneztoutlemondeàl'écartdescomposants
mobilesdelamachinequandvousactionnezles
commandesetfendezlesbûches.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetvériezl'état
ducoindefendagesivousheurtezunobstacle
ousilamachinevibredemanièreinhabituelle.
Effectueztouteslesréparationsnécessairesavant
deréutiliserlamachine.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalne
permettantpasd'évacuerlesgazd'échappement.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
Rétractezcomplètementlecoindefendage.
Coupezlemoteur.
12
Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
Utilisezuniquementdesaccessoires,équipements
etpiècesderechangeagréésparTheToro®
Company.
Consignesdesécuritérelativesau
fendage
Placezlesmainssurlescôtésdelabûcheetnon
àsesextrémités.Neplacezjamaislesmainsou
touteautrepartieducorpsentreunebûcheetune
autrepartiedelamachine.
N'enjambezpaslazonedefendageetnetendez
paslebrasau-dessuspendantlefonctionnement
delamachine.
Nepoussezlelevierdecommandeenavant(vers
labûche)qu'aveclamain.Silabûchebouge
avantderencontrerlecoindefendage,netouchez
paslecoinpendantqu'ilsedéplace.Relâchezle
levierdecommande,puisrepositionnezlabûche.
N'actionnezlamachinequedepuisleposte
d'utilisationetaveclelevierdecommande.
Seulunadultepeutstabiliserlabûcheetutiliser
lelevierdecommandepourassurerlecontrôle
completdelabûcheetducoindefendage.
N'essayezjamaisdefendreplusd'unebûcheà
lafois.
Maintenezlazonedetravailpropre,retirezles
bûchesfenduesautourdelamachinepournepas
glisserdessus.
Avantd'êtrefendues,lesbûchesdoiventêtre
coupéesaussidroitesquepossibleauxextrémités.
Pourlesbûchesquinesontpascoupéesdroites,
l'extrémitélamoinsdroiteetlapartielaplus
longuedelabûchedoiventêtreplacéesversle
coinetl'extrémitédroiteverslaplaqued'extrémité.
Démarragedumoteur
1.TournezlacommandeMarche/Arrêtdumoteur
enpositionMARCHE(Figura5).
2.Tournezlerobinetd'arrivéedecarburanten
positionOUVERTE(Figura7).
g205921
Figura9
1.Commandedestarter3.Commanded'accélérateur
2.Robinetd'arrivéede
carburant
4.Poignéedulanceur
3.Amenezlacommandedestarterenposition
FERMÉE(Figura7).
Nota:L'usagedustartern'estgénéralement
pasnécessairesilemoteurestchaud.
4.Placezlacommanded'accélérateurenposition
HAUTRÉGIME(Figura7).
5.Tirezlégèrementlapoignéedulanceurjusqu'à
cequevoussentiezunerésistance,puistirez
vigoureusement(Figura7).Relâchezlentement
lapoignéedulanceur.
6.Lorsquelemoteuradémarré,ramenez
progressivementlacommandedestarteren
positionHORSSERVICE.Silemoteurcaleou
hésite,poussez-ladenouveauenpositionEN
SERVICEjusqu'àcequelemoteursoitchaud.
Placezensuitelacommandedestarteràla
positionHORSSERVICE.
Arrêtdumoteur
1.Amenezlacommanded'accélérateurenposition
BASRÉGIME.
2.Tournezlacommandemarche/arrêtdumoteur
enpositionARRÊT.
3.Tournezlerobinetd'arrivéedecarburanten
positionFERMÉE.
13
Changementdelaposition
duraildeguidage
ADVERTENCIA
Lerailestlourdetpeutsedétacher
brusquementducadredelamachinesivous
lâchezlapoignéependantlamontéeoula
descentedurail.
Lapoignéevouspermetd'actionnerlerailet
maintientlesmainsàl'écartducadredela
machineetdespointsdepincementpendant
lelevageoul'abaissementdurail.
Levagedurailenpositionverticale
Vouspouvezfairepivoterlerailpourl'utiliseren
positionhorizontaleouverticale.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etcoupezlemoteur.
2.Calezl'avantetl'arrièredesrouespour
empêcherlamachinedebouger.
3.Retirezlagoupilledeverrouillage(Figura10).
4.Faitespivoterlerailenpositionverticale,en
appuicontrelabasedelamachine(Figura10).
5.Tournezlelevierdeverrouillagedelaposition
verticaleenpositionferméepourbloquerlerail
inférieurenplace(Figura10).
g206125
Figura10
Abaissementdurailenposition
horizontale
1.Tournezlelevierdeverrouillagedelaposition
verticaleenpositionouverte(Figura11).
2.Faitespivoterlerailavecprécautionàlaposition
horizontale(Figura11).
3.Insérezlagoupilledeverrouillagepourxerle
rail(Figura11).
g206124
Figura11
Fendaged'unebûche
ADVERTENCIA
Cettemachinepeutsectionnerlesmainset
lespieds.
Tenez-voustoujoursdanslazoned'utilisation
indiquéeàlaFigura12.
14
g206500
Figura12
1.Zoned'utilisation
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Calezl'avantetl'arrièredesrouespour
empêcherlamachinedebouger.
3.Changezleraildepositionaubesoinet
verrouillez-leenplace;voirChangementdela
positionduraildeguidage(página14).
4.Démarrezlemoteur.
5.Assurez-vousquelesbûchesquevousdevez
fendrefontmoinsde60cm(24po)delonget
quelesdeuxextrémitéssontaussidroitesque
possible.
Nota:Celaéviteàlabûchedesedéplacer
quandelleestsouspression.
6.Placezlabûchecontrelaplaqued'extrémité,de
tellesortequelesensdugraincorrespondeau
sensdedéplacementducoin.
g206746
Figura13
1.Bûche3.Plaqued'extrémitérail
vertical
2.Plaqued'extrémitérail
horizontal
Importante:N'essayezjamaisdefendredes
bûchesentraversdugrain.
g206160
Figura14
7.Amenezlelevierdecommandeenposition
AVANTpourfendrelabûche.
8.Amenezlelevierdecommandeenposition
ARRIÈREpourrétracterlecoin.
9.Coupezlemoteurlorsquevousaveznide
fendrelesbûches.
Despuésdel
funcionamiento
Consignesdesécurité
aprèsl'utilisation
Coupezlemoteur,attendezl'arrêtcompletdetout
mouvementetlaissezrefroidirlamachineavant
delarégler,lanettoyer,laremiseroularéparer.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisquisetrouventsurlesilencieuxetle
moteur.Nettoyezlescouléeséventuellesd'huile
oudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantde
remiseroudetransporterlamachine.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.
15
Consignesdesécurité
relativesauremorquage
Avantderemorquerlamachine,consultezla
réglementationlocaledevotrecomtéoula
réglementationd'étatconcernantlasécuritéde
remorquage.
Pourréduirelerisqued'accidentpendantle
transportdelamachinesurlavoiepublique,
assurez-vousquelevéhiculetracteurestenbon
étatmécaniqueetenétatdemarche.
Coupezlemoteuravantdetransporterlamachine.
Vériezquelabouled'attelageestdeladimension
correctepourlerécepteurd'attelagedela
machine.
Vériezl'usuredel'attelageetl'accouplement.Ne
remorquezjamaislamachineavecunattelage,
uncoupleur,deschaînesouautrescomposants
endommagésoudéfectueux.
Contrôlezlapressiondespneusduvéhicule
tracteuretdelamachine.
Vériezl'étatetl'usuredelabandederoulement
etdesancsdespneus.
Attachezcorrectementleschaînesdesécuritéau
véhiculetracteur.
Vériezlebonfonctionnementdesclignotantset
desfeuxstop.
Assurez-vousquelesfeuxstop,lesfeuxderecul
etlesclignotantsduvéhiculetracteurfonctionnent
correctement(selonl'équipement).
Avanttoutremorquage,assurez-vousquela
machineestcorrectementetsolidementattelée
auvéhiculetracteur.
Assurez-vousqueleschaînesdesécuritésont
correctementaccrochéesauvéhiculeetlaissez
sufsammentdemoupourpouvoirtourner.
Netransportezpasdematériaudanslamachine
pendantleremorquage.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.Cela
pourraitprovoquerundérapageouunemiseen
porte-feuille.Lesdémarragesetarrêtsgraduels
endouceuraméliorentleremorquage.
Évitezlesviragesbrusquespourprévenirles
retournements.Leremorquagenedoitêtre
effectuéqueparunvéhiculeconçuàceteffet.
L'équipementremorquénedoitêtreattachéqu'au
pointd'attelage.
Neremorquezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).
Faitesmarchearrièreavecprudence,envous
faisantguiderparunepersonneàl'extérieurdu
véhicule.
N'autorisezjamaispersonneàs'asseoirsurla
machineouàlachevaucher.
Détachezlamachineduvéhiculetracteuravant
del'utiliser.
Immobilisezlamachineavantdelaremorquer.
Placezdescalessouslesrouespourempêcherla
machinederoulerlorsqu'elleestgarée.
Remorquagedelamachine
Avantderemorquerlamachine,liseztoute
documentationd'informationeteffectueztoutesles
procéduresapplicablesindiquéesdanscettesection
pourassurerunremorquagecorrectetsécuritaire.
ADVERTENCIA
Leremorquagedelamachineàgrande
vitesseaugmentelerisquedemauvais
fonctionnementdel'attelageetdedommage
auxpneus.Lesvitessesélevéesaugmentent
égalementlaforced'inertiedelamachineetla
distancedefreinage.Silamachinesedétache
duvéhiculetracteur,ellepeutcauserdes
dommagesmatériels,oublessergravement
oumortellementtoutepersonneàproximité.
Neremorquezpaslamachineàplusde
88km/h(55mi/h).Silarouteestmauvaise
ouparmauvaistemps,réduisezvotrevitesse
enconséquence.
LisezetcomprenezlesConsignesdesécurité
relativesauremorquage(página16).
Essayezlesfreinsduvéhiculetracteuravantle
remorquage.
Évitezlesarrêtsetdémarragesbrusquespendant
leremorquagedelamachine.
Spécicationsduvéhiculetracteur
Avantd'attelerlamachineauvéhiculetracteur,
préparezcederniercommesuit:
Vériezquelevéhiculetracteuraunecapacitéde
remorquagesufsantepoursupporterlepoidsde
lamachine;voirEspecicaciones(página9).
UtilisezunrécepteurdeClasse2ousupérieure.
Vériezquelevéhiculetracteurestéquipédu
dispositifd'attelageappropriépourremorquerla
machine,c'est-à-direuneboulederemorquagede
50mm(2po)ouunœilletderemorquage.
Vériezqueleconnecteurélectriqueduvéhicule
tracteurestcompatibleavecleconnecteur
électriquedelamachine.Lamachineutiliseun
connecteurà4brochesplatesstandard.Sile
véhiculetracteurestéquipéd'unautretypede
connecteur,procurez-vousunadaptateurchezun
revendeurdepiècesdétachéesautomobiles.
16
Attelagedelamachineàun
véhiculetracteur
1.Coupezlemoteuretfermezlerobinetd'arrivée
decarburant.
2.Abaissezlerailenpositionhorizontaleet
bloquez-leenplaceaveclagoupillede
verrouillage;voirAbaissementdurailenposition
horizontale(página14).
3.Contrôlezlespneus;voirContrôledelapression
despneus(página26).
4.Appliquezdelagraissedechâssissurladouille
durécepteurd'attelageetsurlapartiedela
chapequitouchelaboule.
5.Huilezlespointsdepivotetlessurfacesde
glissementdurécepteurd'attelageavecde
l'huilemoteurSAE30.
6.Tournezlamanivelledelabéquilledesécurité
pouralignerlerécepteurd'attelageetlaboule
duvéhiculetracteur.
7.AttelezlamachinecommemontréàlaFigura
15.
g035113
Figura15
8.Tournezlamanivelledelabéquilledesécurité
pourdécollerlesrouespivotantesdusol.
Connexiondeschaînesde
sécuritéauvéhiculetracteur
1.Tirezlachaînedesécuritéàtraverslestrous
allongés,enlaissantlamêmelongueurde
chaînedechaquecôté.
2.Croisezlesdeuxboutsdechaînesousle
récepteurd'attelage.
Nota:Sileschaînessontcroisées,l'avantde
lamachinerisquemoinsdes'affaisserausolsi
l'attelagesedécroche.
17
g206325
Figura16
1.Maillonsd'attache
2.Chaînescroiséessousle
récepteurd'attelage
3.Accrochezchaqueboutdelachaîneaupointde
montagedelachaînedesécuritéduvéhicule
tracteuràl'aidedesmaillonsd'attache(Figura
16).
Importante:Vériezquelachaîneprésente
sufsammentdemoupourvouspermettre
deprendredesviragesquandvous
remorquezlamachine.
Connexionetcontrôledesfeux
1.Branchezleconnecteurélectriquedelamachine
auconnecteurélectriqueduvéhiculetracteur
(Figura17).
g020828
Figura17
Nota:Lamachineutiliseunconnecteurà4
brochesplatesstandard.Silevéhiculetracteur
estéquipéd'unautretypedeconnecteur,
procurez-vousunadaptateurchezunrevendeur
depiècesdétachéesautomobiles.
2.LevéhiculetracteurétantauPOINTMORT,serrez
lefreindestationnementetdémarrezlemoteur.
3.Testezlesfeuxcommesuit:
A.Allumezlespharesduvéhiculetracteur.
Nota:Lesfeuxarrièredelamachine
doivents'allumer.
B.Enfoncezlapédaledefreinduvéhicule
tracteur.
Nota:Lesfeuxstopdelamachinedoivent
s'allumer.
C.Actionnertoutàtourlesclignotantsdu
véhiculetracteur.
Nota:Lesclignotantscorrespondantsde
lamachinedoivents'allumer.
18
Mantenimiento
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Consignesdesécurité
pendantl'entretien
Avantderéparerlamachine,effectuezla
procéduresuivante:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
Rétractezcomplètementlecoindefendage.
Coupezlemoteur.
Débranchezleldelabougie.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
brinsd'herbeetautresdébrisquisontagglomérés
surlesilencieuxetlemoteur.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude
carburant.
Neconezpasl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
et/oulescomposantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Débranchezleldelabougieavantd'effectuer
desréparations.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible,
évitezd'effectuerdesréglagessurlamachine
quandlemoteurestenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
ettouteslesxationsbienserrées.Remplacez
touslesautocollantsusésouendommagés.
Necherchezjamaisàmodierlafonction
prévued'undispositifdesécuriténiàréduirela
protectionqu'ilassure.Vériezrégulièrement
qu'ilsfonctionnentcorrectement.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver
lacerticationdesécuritédelamachine,
utilisezuniquementdespiècesderechange
etaccessoiresTorod'origine.Lespiècesde
rechangeetaccessoiresd'autresconstructeurs
peuventêtredangereuxetleurutilisationrisque
d'annulerlagarantiedelamachine.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Contrôlezlesécrousderoues.
Despuésdelasprimeras
10horas
Contrôlezlesécrousderoues.
Despuésdelasprimeras
20horas
Vidangezl'huilemoteur.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Examinezlesélémentsdultreàair.
Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
Contrôlezlapressiondespneus.
Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
Cada50horas
Nettoyezlesélémentsdultreàair.Nettoyez-lesplussouvents'ilyabeaucoup
depoussière.
Cada100horas
Vidangezl'huilemoteur(plusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussièreoude
sable).
Contrôlezlabougie.
Nettoyezlacuvettededécantation.
Remplacezleltrehydraulique.
Vidangezleliquidehydraulique.
Cada300horas
Remplacezl'élémentenpapierdultreàair.Remplacez-leplussouvents'ilya
beaucoupdepoussière.
Remplacezlabougie.
Cada500horas
Graissezlesroulementsdesroues.
19
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadaaño
Contrôlezlesécrousderoues.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Vidangezl'huilemoteur.
Nettoyezlacuvettededécantation.
Nota:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretiensupplémentaires.
Procedimientosprevios
almantenimiento
Débranchementduldela
bougie
Débranchezleldelabornedelabougie(Figura18).
g019281
Figura18
1.Bougie
Lubricación
Graissagedurail
Typedegraisse:universelle
Silecoindefendagerestecoincésurlerail,vériez
quelerailn'estpasfausséetqueriennegênela
trajectoireducoin,puisgraissezlerail.Graissezles
deuxfacesdurail.
g206411
Figura19
1.Rail
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro Log Splitter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur