Kettler 07043-790 RIGA PRO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
Assembly Instructions
USA
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien des plateaux de
tennis de table. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec-
tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Tous les produits KETTLER
®
sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance
constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifica tions de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des
produits de qualité optimale. Au cas où vous au riez malgré tout un motif de réclama tion, veuillez vous adresser à KETTLER
®
.
Instructions de montage
F
Pour votre sécurité
Les plateaux de tennis de table ne doivent être utilisés que pour
jouer avec des raquettes et des balles de ping-pong appro-
priées.
Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fa-
bricant ne pourra être tenu responsable des dommages dus à
une utilisation non conforme.
Les composants endommagés peuvent affecter la sécurité des
personnes et la longévité de l’appareil. Aussi y a-t-il lieu de rem-
placer immédiatement les composants usés ou endommagés et
d’interdire l’emploi de la table jusqu’à ce qu’elle soit remise en
état. Pour le remplacement de pièces, n’utiliser que des pièces
KETTLER
®
d’origine.
Les plateaux répondent aux directives de sécurité prescrites. Le
fait de ne pas effectuer correctement les réparations et de pro-
céder à des modifications (démontage de pièces d’origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peut représenter des
risques pour l’utilisateur.
Attirer l’attention des autres joueurs et surtout des enfants sur les
risques possibles - surtout lors du montage et du démontage de
la table de ping-pong.
Au montage et au démontage de la table, faire attention à la
partie où les deux moitiés se plient.
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
For parts and service ONLY call 866.804.0440 or send email to
KETTLER
®
International Inc. 1355 London Bridge Road · Vir-
ginia Beach, VA 23453
http://www.kettlerusa.com
USA
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE DISTRIBUTOR OR THE MANUFACTU-
RER ON KETTLER
®
PRODUCTS, EXCEPT THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS IN MATERI-
AL SET OUT BELOW:
This KETTLER
®
Limited Warranty applies to products sold through the KETTLER
®
Authorized Dealer Network to the origi-
nal retail purchaser and authenticated by proof of purchase from a retailer located in the United States. Any shipments
made under this warranty will be shipped to the United States only. Any shipment outside of the United States will be at
the sole cost of the customer. This KETTLER
®
Limited Warranty is a manufacturer’s warranty and is not changed or modi-
fied by additional warranties extended by individual retailers at the point of sale. Manufacturer warrants this product to
be free from defects in material at the time of the product’s tender of delivery for a period of 3 years for residential use
and 1 year for non-residential use. This Limited Warranty is not transferable and does not cover normal wear and tear
(including, but not limited to, damage and wear to tires, power shocks, drive belts and other non-durable parts). The lia-
bility of the manufacturer under this Limited Warranty shall not include any liability for direct, indirect, or consequential
damages resulting from the defect. This Limited Warranty is void if the product is damaged by accident, unreasonable
use, improper service, failure to follow instructions provided, modification from its original state, or other causes determi-
ned not arising out of defects in material. This warranty gives you specific legal rights. Should this product become de-
fective due to material within the warranty period, contact KETTLER
®
Parts & Service Dept. by phone at 866.804.0440,
fax at 757.563.9273, or e-mail at [email protected].
THIS LIMITED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER
OBLIGATIONS OR LIABILITY ON THE PART OF THE MANUFACTURER. KETTLER
®
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORI-
ZES ANY OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCTS.
KETTLER® LIMITED WARRANTY
4
Instructions de montage
F
Consignes de montage
Le montage doit être effectué avec soin et par deux grandes
personnes, au moins.
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport.
En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á KETTLER
®
.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre pré-
vu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de
dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque
d'étouffement pour les enfants!
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement
l'ordre d'utilisation des vis et écrous.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et
contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous
indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-
rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après ac-
cord préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le
transport, si possible dans son carton original. Il est important
d’établir une description de défaut détaillée / déclaration de
dommages!
Liste des pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan-
ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil
(voir Dessin des pièces de série).
Exemple de commande : no. d'art. 07043-790 / no. de pièce de
rechange 10100016 / no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -
riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -
plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des
pièces de rechange.
KETTLER
®
International Inc. 1355 London Bridge Road · Vir-
ginia Beach, VA 23453
http://www.kettlerusa.com
USA
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Es-
tas instrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness.
Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y
para pedir piezas de recambio.
Indicaciones importantes
E
Este producto de KETTLER
®
ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de
calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec-
tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad. Si a pesar de ello
existen motivos de reclamación, diríjase por favor a KETTLER
®
.
Comment s’en servir
Veiller à ce que le montage soit complètement terminé et contrô-
lé avant l’utilisation de la table.
Veiller à ce que les plateaux ne résistant pas aux intempéries
n’entrent pas en contact avec l’eau et ne soient pas soumis du-
rablement à l’humidité. Tenir les plateaux également à l’écart
des sources directes de chaleur. Si les plateaux venaient à se
déformer, il faudra les poser quelques jours sur un sol plat.
Maintenant, placez la table de tennis sur un terrain plat.
Ne pas utiliser de housses de protection en plastique pour évi-
ter la condensation. Nous recommandons la bâche KETTLER
®
résistante aux intempéries, réf. 07032-400.
Pour s’entraîner seul, il suffit de relever un plateau.
On trouvera dans la documentation spécialisée tous les rensei-
gnements désirés sur le tennis de table et ses règles de jeu.
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Un chiffon légèrement humide est en général suffisant.
Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLER
®
sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’ap-
pareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
Ne pas perdre de vue que pour le transport, la surface de la
table de ping-pong est soumise aux coups de vent. Aussi faut-
il la mettre à l’abri du vent.
La table de ping-pong ne doit être déplacée que dans sa posi-
tion de transport, sinon on s‘expose au risque de blessure.
L´appareil est conforme à la norme EN 14468–1:2004.
Si on s’en sert régulièrement pour jouer, on devra en contrôler de
temps en temps toutes les pièces et tout particulièrement les vis.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-
naire KETTLER
®
.
6
SW13 SW10
2x 2x 1x
E
F
Checklist
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Lista de control (contenido del paquete)
You also need the following tools (Not included):
Vous avez besoin de cet util en complément (con compris dans la livraison)
Usted necesita adicionalmente la siguiente herramienta (no pertenece al volumen de suministro):
E
F
GB
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage Ayuda para la medición del material de atornilladura
F
E
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
˘22
˘16
˘12
M6
M5
˘3,9x13
Beispiele Examples Examples Bij voorbild Ejemplos
M5x40
Examples only – Seulement exemples – Solamente ejemplos
8x M6
4x M6
22x ø12
10x ø25
8x
4x
4x
2x ø20
4x M6x55
6x M8x45
4x M6x60
4x M6x35
6x M6x37
4x
2x
2x
1x
2x
4x
2x
2x 07043-790
2x
2x
2x1x
2x
6x
3x
2/4x
1/2x
2x 07042-790
2/4x
1/2x
2x
M8
M6
2x
2x
2x
2x M5x32
2x M5
2x
4x
ø25x10,5
10
4
A
A
D
D
B
C
B: To do this, the braces for the frame must be bent slightly to
the side. Proceed with care when doing this.
C: Position one of the table halves and ensure that it cannot
slip or tilt over. Ask another person to attach the push bar and
the support-frame brace to the last connecting bar.
D: The connecting bar is now bolted to the side elements.
B: Pour cela les jambes de forces du cadre porteur doivent
être pliées un peu de côté; pratiquer là avec précaution.
C: Poser un plateau. Il est absolument nécessaire de sécuriser
les plateaux pour les opérations de montage qui suivront, afin
qu’ils ne puissent ni glisser ni se renverser. Demander à une
autre personne de glisser de chaque côté l’entretoise et la
jambe de force du cadre porteur sur le dernier tube de jonc-
tion.
D: Visser ensuite le tube de jonction aux pièces de côté.
B: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente
doblados; ¡ejecute este proceso con cuidado!
C: Ponga la mitad de la plancha. ¡Asegure la mitad de la
plancha para los próximos pasos de montaje contra desliza-
miento y/o vuelco! Deje que una segunda persona empuje a
cada lado el puntal de empuje y el puntal del marco en el úl-
timo tubo de unión.
D: El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.
E
F
USA
2x
M8x45
4x
ø25
A
12
9
8
CLICK!
CLICK!
4x 6X9.5
7
Carry out steps 4–7 for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over!
Effectuer les opérations 5 à 8 pour la deuxième moitié de table. Là non plus, ne pas oublier la sécurisation du plateau.
Ejecute los pasos 5 a 8 para la segunda mitad de la plancha.
USA
F
E
13
A
B
Folding the table halves
Replier les moitiés de la table
E
F
Press the locking lever up and lift
the table half upwards. Continue
to press the lever during the first
part of the upward motion.
Pousser le levier de la sécurité
vers le haut et soulever le demi-
plateau. Maintenir la pression
dans la phase initiale du redres-
sement.
Presione la palanca de seguro de
la estabilidad hacia arriba y le-
vante la mitad de la mesa. Man-
tenga la presión en la fase inicial
del levantamiento.
E
F
USA
Plegar los segmentos de las placas
C
A
B
Lowering the table halve
Rabattre les moitiés de la table
E
F
Press the right-hand tip lock. Hold the table firm-
ly with one hand, press the left-hand lock and lo-
wer the table-half slowly into position. Never al-
low it to drop down!
Appuyer sur la sécurité de basculement de droite.
Tenir ensuite le plateau d’une main, appuyer sur la
sécurité de basculement de gauche et laisser des-
cendre lentement le plateau (en aucun cas on ne
pourra le laisser tout simplement tomber).
Presione el seguro derecho. Sujete a continua-
ción la plancha con una mano y presione el se-
guro izquierdo contra vuelco. Baje lentamente la
plancha (¡no deje caer la plancha por ningún
motivo!).
E
F
USA
Despliegue de los dos segmentos de la placa
14
2
1
2x M5x32
2x M5
B
A
C
Instructions for Assembling the net set
Instructions de montage pour l’ensemble poteaux-filet Montaje del portared
E
F
15 cm
16
Spare parts drawing and list
Dessin et liste des pièces de rechange Designación y lista de las piezas de recambio
E
F
8
1
9
3
6
4
15
14
21
5
12
21
17
5
11
2
18
13
10
1
2
4
10
28
19
31
32
35
30
33
34
36
38
39
41
40
M6
M8
42
Example Type label - Serial number
Example Plaque signalétique - Numèro de serie
Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii
PL
I
E
NL
F
GB
HEINZ KETTLER
GmbH & Co. KG
D-59463 Ense-Parsit
Trainingsgerät nach
DIN EN 957-1, 5
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
Art.-Nr.: 07961-800
Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001
max Belastung 130 kg
Made in Germany
12345
1-334 O - 1801 00001
07042
07043
docu 2528b/04.10
docu 8-23-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kettler 07043-790 RIGA PRO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur