Wildcat 8855-190 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Assembly Instructions
Model/Modelo/Modèle # 8855-190
Racer by Kettler®/RACER hecho por Kettler/Racer par Kettler
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, Virginia 23453 · USA
www.kettlerusa.com
parts@kettlerusa.com
FR
Printed on 100% recycled paper! Impreso 100% en papel reciclable! Imprimé sur papier 100% recyclé!
WILDCAT
PEDAL CAR
Recommended for children up to 65 lbs, ages 3-6
Recomendado para niños, hasta 29 kg. Edades: de 3 a 6 años
Recommandé pour des enfants de 29kg, ages 3-6
ES
USA
Coche de Pedales
Kart à pédales
Instrucciones de Armado
Notice de montage
Tools Required/Herramientas Necesarias
Outils requis pour assemblage
adj. wrench
llave o perico
clé ajustable
phillips head screwdriver
desarmador plano
tournevis phillips
pliers
pinzas de punta
pince
6
Instructions de montage
Pour votre sécurité
Ce produit convient pour les enfants âgés de 3 à 6 ans. Poids maximal autorisé sur le kart à pédales : 29kg
Le voiture à pédales est un jouet qui n’est pas muni d’éclairage. Il est dangereux de l’utiliser la nuit.
Ce jouet est seulement conçu pour un usage privé (usage commercial ou public interdit).
Nous recommandons que le port d’un casque de vélo par l’enfant assis sur le jouet
Utilisation du jouet
Ne transportez aucun objet sur le produit
FR
Ce produit Racer par KETTLER a été conçu conformément aux dernières normes de sécurité en vigueur et
soumis à une surveillance constante de la qualité. Les informations obtenues de processus de contrôle de la
qualité sont ensuite incorporées dans le développement de nos produits. Ainsi, pour cette raison, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications de la conception et de la technologie dans le but de
proposer à nos clients des produits présentant le meilleur niveau de qualité en permanence. Si, en dépit de
cela, vous avez une raison quelconque de réclamer, veuillez contacter KETTLER International Inc.
Lisez attentivement ces consignes avant d’assembler le produit ou de l’utiliser pour la première fois. Elles
contiennent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que l’utilisation correcte et la
mainte¬nance de ce produit Racer par KETTLER. Conservez les consignes dans un endroit sûr pour
information ou la commande de pièces détachées.
Veuillez utiliser ce véhicule jouet seulement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir par un (1) seul
enfant. Il est déconseillé de l’utiliser d’une autre manière car cela pourrait s’avérer dangereux. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par un usage impropre.
Ce produit est un jouet et ne convient pas pour un usage sur la voie publique.
Il est interdit de raccorder jouet à d’autres véhicules, dispositifs sportifs ou similaires et de le faire
tirer/piloter par ces véhicules.
Des pièces endommagées peuvent mettre la sécurité de votre enfant en danger ou raccourcir la longévité du
produit. Inspectez le jouet à intervalles réguliers afin de vous assurer que toutes les pièces sont en bon état et
qu’aucun boulon ou autre joint n’est desserré.
ATTENTION : la surveillance par un adulte est requise. N’utilisez jamais le produit à proximité de
marches, pentes, allées, collines, routes, passages ou piscines. Portez toujours des chaussures. Ne
permettez jamais plus d’un seul conducteur. Il est fortement recommandé de porter un équipement
et un casque de protection (U. S. CPSC Standard 1CFR1203).
Antes de usarse verifique siempre que todos sus tornillos y tuercas estén apretados y que todos los
accesorios se encuentren firmes y funcionando correctamente.
Les jouet ne possèdent pas de système de freinage efficace en permanence. Par conséquent, empêchez le
jouet de rouler au loin lorsque vous le garez. Ne garez jamais le jouet sans surveillance avec un enfant
dessus !
Apprenez à votre enfant comment utiliser correctement le véhicule et attirez son attention sur les
éventuelles sources de danger.
Bien qu’il soit peut probable que des situations dangereuses se présentent si le jouet est utilisé correcte-
ment, il est préférable de surveiller les enfants lorsqu’ils jouent avec.
Le siège de ce produit peut être ajusté à la taille de votre enfant
Gardez toujours un œil vigilant sur votre enfant an d’éviter les risques liés à l’inattention ou les mouve-
ments rapides
Remplacez le plus rapidement possible les pièces usées ou endommagées et assurez-vous que le
produit n’est pas utilisé avant que le remplacement ait été eectué. Si vous devez remplacer des
pièces, veuillez n’utiliser que des pièces d’origine fabriquées par Racer par KETTLER.
Le jouet à roues pour enfant satisfait aux dispositions de sécurité stipulées (« normes de sécurité des
jouets », poids max. de l’utilisateur : 29kg). Des réparations incorrectes ou des transformations du produit
(retrait de pièces d’origine ou ajout d’autres pièces etc.) peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur.
Instructions de montage
FR
7
Lors de l’utilisation du jouet, l’utilisateur devrait toujours porter des chaussures solides.
Instructions de montage
Veuillez ne pas oublier qu’il existe toujours un risque de blessures pour les enfants lorsqu’ils font de la
balançoire, grimpent sur les aires de jeux, font du tricycle ou emploient des équipements similaires.
Il se peut que pendant que les enfants jouent, des situations surviennent que le fabricant ne pouvait pas
prévoir et donc pour lesquelles il ne peut être tenu responsable.
N’utilisez jamais de substances corrosives ou abrasives pour nettoyer le jouet. N’utilisez jamais des
substances qui pourraient polluer l’environnement.
Pour les modèles à pneus : en laissant les véhicules à pneu sur un sol composé de matières à base de
solvants ou étant collé avec des solvants (par exemple, PVC), une réaction chimique avec le produit
naturel «caoutchouc» peut provoquer la formation de taches. En cas de doute, mettez une protection
sous les roues.
Graissez les manchons de palier des roues et du guidon en versant quelques gouttes d’huile tous les
deux à trois mois.
Veillez à ce que le jouet ne soit utilisée pour jouer qu’après que le montage et été eectué et
contrôlé correctement par une personne adulte.
Le montage doit être eectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement ces
instructions de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits. Les
diérentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations successives.
Respectez exactement les étapes de montage indiquées, an qu’une utilisation et un
fonctionnement sûrs du tricycle soient assurés.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des
outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers.
Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouement pour les enfants!
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la
main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la
résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la
sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Conservez l’emballage d’origine du produit an de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de
transport.
Nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des
raisons techniques.
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le
numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir Dessin des
pièces de série).
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le
numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir Dessin des
pièces de série).
Exemple de commande : no. d'art. 8855-190 / no. de pièce de rechange 8855-190#01/no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturées et livrées sans matériel de vissage. Si
vous avez besoin du matériel de vissage correspondant, ceci doit être indiqué par le supplément «avec
matériel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
Avertissement !!
POUR EVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SERIEURE
!
10
Racer par Kettler Garantie limitée
FR
LES PRODUITS RACER PAR KETTLER NE SONT COUVERTS PAR AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,
ASSUREE PAR LE DISTRIBUTEUR OU LE FABRICANT, EXCEPTE LA GARANTIE LIMITEE DU CONSTRUCTEUR
CONTRE LES VICES DE MATIERE EXPOSEE CI-DESSOUS :
La garantie limitée de Racer par KETTLER s’applique aux produits vendus par le réseau d’agents agréés à
l’acheteur détaillant d’origine et authentiés par une preuve d’achat auprès d’un détaillant implanté aux
Etats-Unis. Toute expédition eectuée sous cette garantie sera seulement eectuée à destination des
Etats-Unis. Toute expédition hors des Etats-Unis sera eectuée à la charge unique du client. Cette garantie
limitée de Racer par KETTLER est une garantie de constructeur et ne peut être modiée par des garanties
supplémentaires étendues par les détaillants sur le point de vente.
Le constructeur garantit que ce produit est exempt de vices de matière au moment de l’ore de livraison du
produit et pour une période de 3 mois dans le cas d’une utilisation privée.
Cette garantie limitée n’est pas transmissible et ne couvre pas l’usure normale (ainsi que les dommages et
l’usure des pneus, amortisseurs, courroies de transmission, et pièces non durables, mais sans être limitée à
cette liste). La responsabilité du constructeur d’après cette garantie limitée ne s’applique pas aux
dommages directs, indirects et consécutifs résultant d’un vice. Cette garantie limitée devient nulle si le
produit est endommagé par accident, usage irresponsable, entretien inapproprié, non-respect des
consignes fournies, modication de l’état d’origine ou pour d’autres causes dont il a été déterminé qu’elles
n’ont pas été provoquées par des vices de matière.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques. Si le produit présente des défauts pendant la
période de garantie, contactez le département Service après-vente et pièces détachées (Parts and Service)
de Racer par KETTLER par téléphone au 866.804.0440, fax au 757.563.9273, ou courrier électronique à
l’adresse [email protected].
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES,
AINSI QUE TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE L’APTITUDE A UN EMPLOI PARTICULIER,
TOUTE OBLIGATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DU CONSTRUCTEUR. Racer par KETTLER NE PRESUME
NI N’AUTORISE TOUTE AUTRE PERSONNE A ASSUMER TOUTE RESPONSABILITE POUR ELLE EN LIEN AVEC DE
TELS PRODUITS.
La surveillance continue d’un adulte est exigée; ne jamais utiliser près des véhicule à
moteur; près de rues, de piscines, de collines, d’escaliers ou de pente d’allées. Portez
toujours des chaussures en utilisant le kart à pédales. Un seul conducteur autorisé.
L'utilisation de matériel de protection et d'un casque de bicyclette est hautement
recommandée.
Poids maximal autorisé sur le kart à pédales : 29kg
Un poids excessif peut provoquer une utilisation hasardeuse ou instable.
Modèle # 8855-190
Racer par Kettler
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
11
Medidas de ayuda para atornillar las conexiones
Gabarit pour système de serrage
ES
FR
Measuring help for screw connections
USA
16
Seat Adjustment
A
C
B
Ajuste del Asiento
Réglage du siège
ES
FR
USA
17
Detaching for Repairs and Chain Tightening
para Reparaciones y Ajuste de Tensión de la Cadena
Détacher pour réparations et resserrage de la chaîne
Remove seat (A)
Unscrew upper chain cover in location B
Remove upper cover (C)
Quite el asiento (A)
Desatornille la cubierta superior del cubrecadena B
Quite la cubierta superior (C)
Enlever le siège (A)
Dévissez le carter de chaîne supérieur en B
Enlever le carter supérieur (C)
Unscrew lower cover in location A and remove
Desatornille la cubierta inferior del cubrecadena (A). Quite la cubierta inferior (B)
Dévissez le carter antérieur en A et enlevez-le
C
B
A
A
B
ES
USA
ES
FR
FR
ES
USA
FR
USA
18
Chain Tightening and Re-Attachment
A
B
C
Para Tensar la Cadena y Re-ajustarla
Resserrage de la chaîne et re-attachement
ES
FR
ESUSA
FR
Loosen 4 screws and nuts at location A
Slide pedal sprocket forward (B)
and tighten screws (A) simultaneously to
tighten chain
If chain is off, slide pedal sprocket back (C)
and place chain on sprockets,
then tighten chain.
Desserrez les 4 vis en A
le pignon de pédale en avant (B)
et serrez simultanément les vis (A) pour
tendre la chaîne
Si la chaîne est déraillée, glissez le pignon
de pédale en arrière (C) et mettez la
chaîne d'endroit sur les pignons et serrez
ensuite la chaîne.
Afloje los 4 tornillos y tuercas (A)
Deslice el eje de pedales hacia adelante
(B) y manténgalo así. Simultáneamente,
apriete los tornillos (A) para tensar la
cadena.
Si la cadena está zafada, deslice el eje de
pedales hacia atrás (C) y coloque la
cadena en los dientes de la estrella, luego
tense la cadena y apriete simultánea-
mente los tornillos y tuercas, hasta ajustar
la tensión.
USA
19
16
11
12
7
13
1
17
4
4
20
20
21
21
4
6
5
5
19
2
3
35
36
15
14
18
22
22
23
24
26
28
27
25
25
28
29
30
34
31
29
32
32
33
34
Spare parts drawing WILDCAT Pedal Car Model# 8855-190
Dibujo de las Partes Componentes del Coche de Pedales
WILDCAT modelo: 8855-190
Liste de pièces de rechange Modèle de Kart à pédales # 8855-190
ES
FR
USA
Lista de las Partes/Piezas del Coche de Pedales WILDCAT modelo: 8855-190
ES
Liste de pièces de rechange Modèle de Kart à pédales WILDCAT 8855-190
FR
part no.descripción cant./quant.pos./N°
1 1 8855-190#01
8855-190#02
8881-540#03
8855-190#04
8881-540#05
8855-190#06
8855-190#07
8881-540#11
8881-540#12
8881-540#13
8855-190#14
8855-190#15
8855-190#16
8855-190#17
8881-540#18
8881-540#19
8881-540#20
8881-540#21
8881-540#22
8881-540#23
8881-540#24
8881-540#25
8855-190#26
8881-540#27
8881-540#28
8881-540#29
8855-190#30
8855-190#31
8881-540#32
8881-540#33
8881-540#34
8881-540#35
8855-190#37
2
3
1Varilla direccional
Cuadro principal
4
1Perno de varilla direccional
5
3Llanta
6
2
1
Buje espaciador
Llanta de tracción
7
1Asiento
11
1Varilla de dirección
21
1 Volante
31
1Rondanas cuadradas y tuerca de dirección
41
1Cuadro para columna de dirección
51
1
Tapón de volante
61
1Frente de columna de dirección
71
1Parrilla
81
1Cubierta superior de cubrecadena
91
02
1
Cubierta inferior de cubrecadena
12
2pedal
22
2Buje del eje de pedales
32
2Abrazadera del buje del eje de pedales
42
52
62
72
82
1Palanca de cambio
Empuñadura de palanca
9
0
2
3
1
43
2
Abrazadera del buje del eje
1
Cadena
33
1
Eje
23
1
2Plug o tapón
siege
calandre
pédale
chaîne
essieu arrière
bouchon
13
Buje del eje
53
2
Varilla del freno
1
Puño de varilla de freno
2
Sujetador de varilla de freno
1
Eje de pedales / estrella dentada
2
Mecanismo Ajustador de asiento
1
Cubierta de varilla derecha
36
37
4
Tapón de rin
40
Cubierta de varilla izquierda
1
1
21
8881-540#36
8855-190#40
Bolsa con tornillería
désignation
Essieu avant
cadre
épingle essieu
Roue
entretoise
roue d’entraînement
barre de direction
Volant
xation Volant
arceau avant
cache Volant
capot
carter de chaîne supérieur
carter de chaîne inférieur
entretoise pédalier
xation pédalier
levier de vitesse
poignée levier de vitesse
xation essieu arrière
entretoise essieu arrière
frein à main
poignée frein à main
xation frein à main
pédalier
xation siège
cache essieu avant droit
bouchon roue
cache essieu avant gauche
sachet visserie
2008 RACER hecho por Kettler. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducido, guardado
en sistemas de captura o transmitidos en forma alguna, o por otro medio electrónico, mecánico, fotocopiado u otro, sin previa
autorización por escrito por Kettler .
©2008 Racer par Kettler. Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, mise en mémoire dans
un système d’extraction ou transmise, sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit, électronique ou mécanique, y
compris des photocopies ou autres, sans la permission écrite au préalable de KETTLER.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Wildcat 8855-190 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues