Bosch PMF 180 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2 |
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 93
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 101
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111
OBJ_BUCH-345-006.book Page 2 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
22 | Français
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exem-
ple en présence de liquides inflammables,
de gaz ou de poussières. Les outils électri-
ques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut entraî-
ner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures des personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-345-006.book Page 22 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Français | 23
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sû-
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour outils
multi-fonction
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours
desquelles l’accessoire coupant peut être
en contact avec des conducteurs cachés ou
avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un
travail à sec. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
f Garder les mains à distance de la zone de
sciage. Ne pas passer les mains sous la piè-
ce à travailler. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 23 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
24 | Français
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les mé-
langes de matériaux sont particulièrement
dangereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
f Porter des gants de protection pour rempla-
cer les outils de travail. Les outils de travail
se chauffent lors d’une utilisation prolongée.
f Ne grattez pas de matériaux humidifiés
(p.ex. papiers peints) et pas sur une surfa-
ce humide. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
f Ne traitez pas la surface à travailler avec
des liquides contenant des solvants. Des va-
peurs nuisibles à la santé peuvent être géné-
rées si les matériaux s’échauffent lors du
grattage.
f Soyez extrêmement vigilant lors de la mani-
pulation du racloir. L’outil est très tran-
chant, il y a danger de blessure.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné à scier et
tronçonner le bois, les matières plastiques, le
plâtre, les métaux non-ferreux et les éléments
de fixation (p.ex. clous non durcis, agrafes). Il
est également approprié pour travailler du car-
relage mural tendre ainsi qu’au ponçage à sec et
au grattage de petites surfaces. Il est particuliè-
rement bien approprié pour travailler près du
bord et bord à bord. N’utiliser l’outil électropor-
tatif qu’avec des accessoires Bosch.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Molette de réglage présélection de la vitesse
3 Tubulure d’évacuation des poussières
4 Tuyau d’aspiration*
5 Poignée (surface de préhension isolante)
6 Ouïes de ventilation
7 Porte-outil
8 Lame de scie à plongée
9 Vis de serrage avec rondelle
10 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
11 Plateau de ponçage
12 Feuille abrasive
13 Lame de scie segmentée
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 24 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Français | 25
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
96 dB(A). Incertitude K<1,5 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Ponçage : Valeur d’émission vibratoire
a
h
=6,4 m/s
2
, Incertitude K<2,0 m/s
2
Sciage avec lame de scie à plongée : Valeur
d’émission vibratoire a
h
=9,9 m/s
2
, Incertitude
K<1,5 m/s
2
Sciage avec lame de scie segmentée : Valeur
d’émission vibratoire a
h
=5,0 m/s
2
, Incertitude
K<1,5 m/s
2
Raclage : Valeur d’émission vibratoire
a
h
=11,4 m/s
2
, Incertitude K=2,2 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.03.2010
Outil multi-fonction PMF 180 E
N° d’article 3 603 A00 0..
Présélection de la
vitesse z
Puissance nominale
absorbée W 180
Puissance utile
débitée W 74
Vitesse à vide n
0
tr/min 1500021000
Angle d’oscillation
gauche/droite ° 1,4
Poids suivant EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,2
Classe de protection /II
Ces indications sont valables pour des tensions nomi-
nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-345-006.book Page 25 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
26 | Français
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Montage
Changement d’outil
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Portez des gants de protection lors du chan-
gement d’outil. Lors d’un contact avec les
outils de travail, il y a un risque de blessures.
Choix de l’outil de travail
Le tableau suivant donne des exemples d’outils de travail. Vous trouverez d’autres outils de travail
dans la gamme étendue des accessoires Bosch.
Outil de travail Matériau Utilisation
Lame de scie
segmentée bi-
métal
Matériaux en bois,
matières plasti-
ques, métaux non-
ferreux
Coupes de tronçonnage et coupes en
plongée ; également pour le sciage près du
bord, dans les coins et les endroits d’accès
difficile ;
Exemple : raccourcir des plinthes ou des châs-
sis de porte déjà montés, coupes en plongée
lors de l’ajustement de panneaux de sol
Plaque de
ponçage pour
lames de scie
de la série Del-
ta 93 mm
en fonction de la
lame de scie
Ponçage des surfaces aux bords, dans les
coins ou les endroits d’accès difficile ;
en fonction de la lame de scie, p.ex. pour le
ponçage de bois, peinture, vernis, pierre
Lame de scie à
plongée HCS
bois
Matériaux en bois,
matières plasti-
ques tendres
Coupes de tronçonnage et coupes en plongée
profondes ; également pour le sciage près du
bord, dans les coins et les endroits d’accès
difficile ;
Exemple : Coupe en plongée étroite dans le
bois massif pour le montage d’une grille de
ventilation
Lames de scie
à plongée HCS
bois
Matériaux en bois,
matières plasti-
ques tendres
Petites coupes de tronçonnage et coupes en
plongée ;
Exemple : Découpes dans les meubles pour
les raccordements de câbles
Lames de scie
à plongée bi-
métal métal
Métal (p.ex. clous
non durcis, vis, pe-
tits profilés), mé-
taux non-ferreux
Petites coupes de tronçonnage et coupes en
plongée ;
Exemple : Raccourcir des profilés étroits,
tronçonner des éléments de fixation tels
qu’agrafes
Lame de scie
segmentée
HM Riff
Interstice de ci-
ment, carrelage mu-
ral tendre, matières
plastiques renfor-
cées de fibre de ver-
re et d’autres maté-
riaux abrasifs
Couper et tronçonner près du bord, dans les
coins ou les endroits d’accès difficile ;
Exemple : Enlever les interstices entre le car-
relage mural pour les travaux de réparation,
couper des encoches dans les carreaux, pla-
ques de plâtre ou matières plastiques
OBJ_BUCH-345-006.book Page 26 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Français | 27
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Montage/Changement d’outil
Le cas échéant, enlevez un outil de travail éven-
tuellement déjà monté.
Pour enlever l’outil, utiliser la clé pour vis à six
pans creux 10 pour desserrer la vis 9 et retirer
l’outil.
Monter l’outil de travail (p.ex. lame de scie à
plongée 8) sur le porte-outil 7 de sorte que les
encoches de l’outil s’encliquettent sur les ca-
mes du porte-outil.
Pour atteindre une position de travail sûre et
confortable, il est possible de monter les outils
de travail dans une position d’encliquetage
quelconque sur le porte-outil. Monter l’outil de
sorte que le coude soit orienté vers le bas (l’ins-
cription de l’outil est lisible par le haut, voir figu-
re sur la page des graphiques).
Fixer l’outil au moyen de la vis 9. Serrer complè-
tement la vis 9 au moyen de la clé mâle pour vis
à six pans creuse 10.
f Contrôler si l’accessoire est bien serré. Les
accessoires incorrectement fixés peuvent se
détacher pendant l’utilisation et vous mettre
en danger.
Montage de la lame de scie sur la plaque de
ponçage/remplacement de la lame de scie
Le plateau de ponçage 11 est équipée d’un revê-
tement auto-aggripant, ce qui permet de fixer
rapidement et facilement les feuilles abrasives.
Tapotez légèrement sur le revêtement auto-
agrippant du plateau de ponçage 11 avant de
monter la feuille abrasive 12 afin d’obtenir une
adhésion optimale.
Placez la feuille abrasive 12 de façon à la faire
coïncider avec un bord du plateau de ponçage
11 et appuyez sur la feuille abrasive par un léger
mouvement de rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Afin de garantir une bonne aspiration de pous-
sières, assurez-vous que les trous perforés de la
feuille abrasive et du plateau de ponçage coïnci-
dent.
Pour retirer la feuille abrasive 12, prenez-la par
un coin et retirez-la du plateau de ponçage 11.
Il est possible d’utiliser toutes les lames de scie
ou feutres de polissage et de nettoyage de la série
Delta 93 mm du programme d’accessoires Bosch.
Monter les accessoires de ponçage tels que les
non-tissés ou les feutres à polir de la même ma-
nière sur le plateau de ponçage.
Lame delta
HM-Riff
Mortiers, restes de
béton, bois, maté-
riaux abrasifs
Râpage ou ponçage sur une surface dure ;
Exemple : Enlever du mortier ou de la colle à
carrelage (p.ex. lors du remplacement de car-
reaux endommagés)
Racloir, rigide Tapis, revêtements Grattage sur une surface dure ;
Exemple : Enlever de la colle à tapis et à car-
relage
Outil de travail Matériau Utilisation
OBJ_BUCH-345-006.book Page 27 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
28 | Français
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Choix de la feuille abrasive
En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussières
de chêne ou de hêtre sont considérées comme
cancérigènes, surtout en association avec des
additifs pour le traitement du bois (chromate,
lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des person-
nes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux ma-
tériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Raccordement de l’aspiration des poussières
Toujours utiliser une aspiration des poussières
pour les travaux de ponçage.
Montez le tuyau d’aspiration 4 (accessoire) sur
la tubulure d’aspiration 3. Raccordez le tuyau
d’aspiration 4 à un aspirateur (accessoire). Vous
trouverez un tableau pour le raccordement aux
différents aspirateurs à la fin des ces instruc-
tions d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spécifiques.
Feuille abrasi-
ve
Matériau Utilisation Grains
Qualité rouge
Tous les bois (p.ex.
bois dur, bois ten-
dre, panneaux ag-
glomérés, pan-
neaux muraux)
– Matériaux en métal
Pour le dégrossissage p.ex. de poutres
et planches rugueuses, non rabotées
grossier 40
60
Pour la rectification (plane) et le nivelle-
ment de petites rugosités
moyenne 80
100
120
Pour la rectification de parachèvement
et le ponçage du bois
fin 180
240
320
400
Qualité blanche
– Peinture
–Vernis
– Masse de remplis-
sage
–Spatule
Pour retirer des couches de peinture grossier 40
60
Pour poncer les couches de base de
peinture (p.ex. enlever les traits de pin-
ceau, les gouttes de peinture et les nez)
moyenne 80
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’appli-
cation de la peinture laquée
fin 180
240
320
OBJ_BUCH-345-006.book Page 28 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Français | 29
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif,
poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l’avant
de sorte que «I» apparaisse sur l’interrupteur.
Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l’arrière de
sorte que «0» apparaisse sur l’interrupteur.
Présélection de la vitesse
La molette de réglage présélection de la vitesse 2
permet de présélectionner la vitesse nécessaire
(même durant le travail de ponçage).
La vitesse nécessaire dépend du matériau à tra-
vailler et des conditions de travail et peut être
déterminée par des essais pratiques.
Instructions d’utilisation
Note : Ne pas bloquer les ouïes de ventilation 6
de l’outil électroportatif lors du travail, autre-
ment la durée de vie de l’outil électroportatif est
réduite.
Lors du travail avec les outils HCS, veiller à ce
que le revêtement des outils ne présente aucun
dommage.
Principe de fonctionnement
L’entraînement oscillant fait que l’outil électro-
portatif oscille jusqu’à 21000 fois par minute de
2,8°. Ceci permet un travail précis dans un en-
droit étroit.
Travaillez en exerçant une faible
pression uniforme afin de ne pas
réduire le rendement de travail ou
bloquer l’outil de travail.
Déplacez de temps en temps
l’outil électroportatif lors du tra-
vail pour éviter tout réchauffe-
ment excessif ou blocage de
l’outil de travail.
Le sciage
f N’utiliser que des lames de scie en parfait
état. Les lames de scie déformées, émous-
sées ou autrement endommagées peuvent
casser.
f Lors du sciage de matériaux de construc-
tion légers, respectez les dispositions léga-
les ainsi que les recommandations du fabri-
cant du matériau.
f Le procédé de coupes en plongée ne peut
être appliqué que pour des matériaux ten-
dres tels que le bois, les plaques de plâtre,
etc. !
Avant de scier avec des lames de scie HCS dans
le bois, les panneaux agglomérés, les matériaux
de construction etc., vérifier si ceux-ci contien-
nent des corps étrangers tels que clous, vis etc.
Le cas échéant, enlever les corps étrangers ou
utiliser des lames de scie bimétal.
Le tronçonnage
Note : Lors du tronçonnage de carrelages mu-
raux, tenir compte que les outils s’usent rapide-
ment lors d’une utilisation prolongée.
Le ponçage
La puissance d’enlèvement de matière ainsi que
l’état de la surface dépendent en grande partie
du choix de la feuille abrasive, de la vitesse de
rotation présélectionnée ainsi que de la pres-
sion exercée sur l’appareil.
Seules des feuilles abrasives impeccables assu-
rent un bon travail de ponçage et ménagent
l’outil électroportatif.
Veillez à ce que la pression de travail soit régu-
lière, afin d’augmenter la durée de vie des
feuilles abrasives.
Une pression trop élevée exercée sur l’appareil
n’a pas pour conséquence une meilleure puis-
sance de ponçage mais une usure plus impor-
tante de l’outil électroportatif et de la feuille
abrasive.
Pour poncer avec une précision extrême dans
les coins, sur des bords et dans des endroits
d’accès difficile, il est également possible de ne
travailler qu’avec la pointe ou le bord du plateau
de ponçage.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 29 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
30 | Français
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé
du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres
matériaux.
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’ori-
gine Bosch.
Toujours utiliser une aspiration des poussières
pour les travaux de ponçage.
Grattage
Choisissez une vitesse élevée pour le grattage.
Travaillez sur une surface souple (p.ex. bois)
avec un angle plat et une pression minimale.
Sinon, le racloir peut couper dans la surface.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Nettoyez les outils de travail Riff (accessoire) ré-
gulièrement au moyen d’une brosse métallique.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance
Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electr[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
OBJ_BUCH-345-006.book Page 30 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Français | 31
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 31 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Bosch PMF 180 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à