Bosch BSG6208COE/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . .82
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
12
deDescription de l’appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Brosse pour sols durs*
3 Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols*
4 Tube télescopique*
5 Poussoir*
6 Tube d’aspiration*
7 Poignée de flexible*
8 Flexible d’aspiration
9 Tête pour coussins*
10 Suceur de joints*
11 Buse combinée
*
12 Position parking
13 Cordon électrique
14 Filtre de sortie d’air
15 Bouton marche/arrêt avec régulateur électronique de
la puissance d’aspiration*
16 Collecteur de poussières pour aspirer sans sac
aspirateur
ou alternativement
17 Sac aspirateur*
18 Filtre de protection du moteur, lavable
19 Position de rangement (sur le dessous de l’appareil)
20 Couvercle du compartiment de poussière
21 Poignées de transport (sur la face avant et arrière)
22 Grille de sortie d’air
23 Indicateur pour le changement du sac aspirateur*
*selon l’équipement
Pièces de rechange et accessoires en option
A Paquet de sacs d’aspirateur de rechange
BBZ52AFG1
Contenu: 5 Sacs aspirateur avec fermeture
1 Micro-filtre hygiénique
http://
www.dust-bag-bosch.com
B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
C Filtre HEPA BBZ153HFB
Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
Recommandé pour personnes allergiques. A remplacer
tous les ans.
D Microfiltre à charbon actif BBZ192MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon actif.
Empêche pour une longue durée des odeurs désagréables.
A changer tous les six mois. Remplacer le cadre du filtre à
charbon par le cadre support du microfiltre.
Important! La combinaison "Filtre Hepa" + "Microfiltre à
charbon actif" n’est pas possible.
E Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour capitonnages
BBZ42TB
Brossage et aspiration, en une seule opération de tra-
vail, sur des meubles capitonnés, matelas, sièges auto
etc. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la
brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
F Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de
l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
G Brosse pour sols durs BBZ122HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages,
dalles de terre cuite,...)
13
defr
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa
notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à l’emploi domestique et non pas
à l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels dommages
résultant d’un emploi non conforme ou d’un maniement
incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
des sacs aspirateur d’origine.
pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
- petits organismes vivants ( p.ex. mouches, araignées,
...).
- substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité applicables. Nous déclarons
que l’appareil correspond aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la directive
91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE). 73/23/CEE
(modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou collecteur de
poussières.
=> L’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser l’aspirateur uniquement
sous surveillance.
Eviter d’aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la
tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique pour
porter/transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures,
dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la fiche
pour déconnecter l’appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d’arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de
la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est défectueux.
En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur aux influences
atmosphériques, à l’humidité ni aux sources de chaleur.
L’aspirateur n’est pas approprié au travail de chantier.
=> L’aspiration de gravats peut conduire à
l’endommagement de l’appareil.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d’usage, ensuite mettre l’appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, les aspirateurs d’une
puissance de 2000 W et plus sont équipés d’une
protection de surchauffe.
En cas de blocage et de surchauffe de l’appareil, il
s’arrête automatiquement. Retirez la fiche de la prise et
vérifiez que la brosse, le tube d’aspiration ou le flexible
ne sont pas obstrués ou si le filtre (sac) doit être changé.
Après l’élimination du dérangement, laissez refroidir
l’appareil au moins 1 heure.
Ensuite l’appareil est de nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage "Point vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre revendeur ou
à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d’élimination actuelles,
demandez à votre revendeur ou à votre mairie.
!
Important
Brancher l’appareil uniquement sur une prise qui est
protégée par un fusible d’au moins 16 A!
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche
de l’appareil, ceci peut être dû au fait que d’autres
appareils électriques d’une puissance connectée élevée
sont branchés en même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l’appareil sur la plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
14
defr
Veuillez déplier les pages d’images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et
l’enclencher.
Fig.
Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans
la cavité d’accessoires, comme illustré.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice
d’aspiration situé dans le couvercle.
b) Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux nez
d’enclenchement et retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube d’aspiration /
télescopique.
Pour le désassemblage, tourner légèrement la poignée et
la retirer du tube.
Fig.
Introduire le tube d’aspiration / télescopique dans le
manchon de la brosse pour sols.
Pour le désassemblage, tourner légèrement le tube et le
retirer de la brosse pour sols.
Fig.
a) Assembler les tubes d’aspiration ou
b) déverrouiller le tube télescopique en faisant coulisser le
poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à la
longueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur souhaitée et connecter la fiche.
Fig.
Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Fig.
Régler la puissance d’aspiration en tournant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
9
8
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Aspiration
Fig.
Réglage de la brosse pour sols:
tapis et moquettes =>
sols lisses =>
Fig.
Réglage de la brosse pour sols "autofloor":
Position sols durs =>
Position fixe pour aspirer sur les sols
durs/ parquets
Position automatique => auto
La brosse s’adapte automatiquement au revêtement de
sol et commute d’elle-même de sol dur/parquet sur
moquette
Position tapis =>
Position fixe pour aspirer sur des tapis et
moquettes
Pour aspirer sur des revêtements de sols changeants
(sol dur <-> moquette) nous recommandons la position
automatique, du fait que la brosse s’adapte
automatiquement au revêtement et il n’est donc pas
nécessaire de commuter la brosse.
Fig.
Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints de la
cavité d’accessoires, comme illustré.
Fig. Aspiration avec les accessoires
supplémentaires
Emmancher sur les suceurs sur le tube d’aspiration ou la
poignée, selon les besoins:
a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b) Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres, armoires, profilés
etc.
d) Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
Fig.
Après l’utilisation, glisser le suceur de joints et la tête
pour coussins dans la cavité d’accessoires, comme
illustré.
Turbo-brosse
Si votre appareil est équipé d’une turbo-brosse, veuillez lire les
consignes d’utilisation et d’entretien figurant dans la notice
d’utilisation jointe
Fig.
En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l’arrière de l’appareil.
Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l’évidement sur l’arrière de
l’appareil.
Fig.
16
15
14
13*
12
11*
10
*
selon l’équipement
15
defr
Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil
peut également être porté par l’une des deux poignées.
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
câble s’enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la
position de rangement sur la face inférieure de
l’aspirateur.
Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la brosse
pour sols dans l’évidement à la face inférieure de
l’appareil.
Vous avez acquis un aspirateur qui vous permet d’aspirer
toute sorte de saletés sèches, aussi bien avec le collecteur
de poussières qu’avec le sac aspirateur.
Nous recommandons d’utiliser
- le collecteur de poussières en particulier dans le domaine
du bricolage, p.ex. pour éliminer de la sciure, etc.
- le sac aspirateur avant tout pour des travaux de
nettoyage traditionnels dans le ménage.
Travaux avec le collecteur de poussières
!
Attention: L’indicateur pour le changement du sac
aspirateur fonctionne uniquement avec un sac
aspirateur.
Fig.
Pour un résultat d’aspiration optimal, régler le régulateur
de puissance sur la position maximale.
Uniquement en cas de matières très délicates, nous
recommandons de réduire la puissance.
Vider le collecteur de poussières
Afin d’obtenir un résultat d’aspiration optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière en
actionnant le levier de fermeture dans le sens de la
flèche.
Fig.
Enlever le collecteur de poussières de l’appareil.
Fig.
Déverrouiller les deux verrouillages à enclenchement du
volet du fond en les poussant dans le sens de la flèche,
ouvrir le volet jusqu’à ce qu’il s’enclenche en butée, le
collecteur évacue les saletés vers le bas.
Si le volet du fond est fortement encrassé (grosses
saletés), nettoyer le volet avant de le fermer, p.ex. par
aspiration avec le suceur de joints.
(Pour cela, mettre impérativement un sac aspirateur
dans l’appareil - voir fig. 27)
22
21
20
19
18
17
Fermer le volet du fond et l’enclencher audiblement.
Fig.
Replacer le collecteur de poussières dans l’appareil et
fermer le couvercle du compartiment de poussière.
!
Attention: Après plusieurs aspirations, le collecteur
de poussières peut être rayé à l’intérieur et se ternir.
Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de
l’aspirateur, à savoir il reste pleinement efficace.
Nettoyage du filtre permanent et du
microfiltre du collecteur de poussières
Quand dois-je les nettoyer:
Après chaque dérangement, à savoir après chaque
élimination d’une obstruction.
Au plus tard tous les six mois.
Fig.
Pousser vers l’intérieur l’attache de fermeture à l’arrière
du collecteur et enlever le microfiltre du collecteur.
Retirer le filtre permanent de la plaque du fond du
collecteur.
Fig.
Laver le micro-filtre et le filtre permanent.
Laisser ensuite sécher les filtres au moins 24 heures.
Réinsérer le filtre permanent dans la plaque du fond
après le nettoyage.
Poser le microfiltre sur le collecteur et fermer dans le
sens de la flèche. Verrouiller audiblement l’attache de
fermeture.
Dérangement
Elimination d’une obstruction dans le collecteur de
poussières.
Fig.
Vider le collecteur (voir fig. 22)
Détacher l’obstruction, p.ex. à l’aide d’un tournevis, et
éliminer le bouchon en frappant ou par aspiration.
(Pour aspirer, mettre impérativement un sac
aspirateur dans l’appareil - voir fig. 27)
Fermer le volet du fond et l’enclencher audiblement.
!
Attention: Après chaque dérangement, vous devez
nettoyer le microfiltre et le filtre permanent (cf. fig. 24
et 25).
Travaux avec le sac aspirateur
En cas de besoin, vous pouvez utiliser un sac aspirateur au
lieu du collecteur de poussières.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Enlever le collecteur de poussières et mettre en place un
sac aspirateur.
Fermer le couvercle de l’appareil.
27
26
25
24
23
16
defr
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir
d’aspiration.
La position de puissance maximale est donc uniquement
recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement
encrassées ou de sols durs.
Le régulateur de la puissance d’aspiration (cf. fig. 9) permet
de régler en continu la puissance d’aspiration.
Plage de faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux,
voilages.
Plage de puissance moyenne:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
encrassement.
Plage de puissance élevée:
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols
durs et en cas d’encrassement important.
Remplacement du sac aspirateur
Fig.
a) Si l’indicateur pour le changement du sac dans le
couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque la
brosse pour sols est décollée du sol et la puissance
d’aspiration est réglée au maximum, il faut changer le
sac aspirateur même s’il n’est pas encore plein. Dans ce
cas, la nature de la matière contenue dans le sac rend le
changement nécessaire.
La brosse, le tube d’aspiration et le flexible d’aspiration
ne doivent alors pas être bouchés, car ceci peut
également déclencher l’indication pour le changement du
sac aspirateur.
b) Pour retirer les obstructions, la poignée peut être
facilement détachée du flexible.
Fig.
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de fermeture
dans le sens de la flèche.
Fig.
a) Fermer le sac aspirateur en tirant sur l’attache de
fermeture et l’enlever.
b) Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et le
pousser jusqu’en butée.
!
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être régulièrement
nettoyé en le frappant ou le rinçant!
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir
fig. 20).
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la
flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il
est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
31
30
29
28*
moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de
sacs d’aspirateur de rechange
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir
fig. 20).
Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-filtre
hygiénique neuf dans l’appareil.
Introduire le support de filtre dans l’appareil et
l’enclencher.
Remplacement du micro-filtre à charbon actif
Si votre appareil est équipé d’un micro-filtre à charbon actif, il
faudrait le changer tous les six mois.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir
fig. 20).
Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre à charbon actif.
Mettre en place un micro-filtre à charbon actif neuf.
Introduire le support de filtre dans l’appareil et
l’enclencher.
Changer le filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit
être changé tous les ans.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir
fig. 20).
Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de
l’appareil.
Mettre en place un filtre Hepa neuf et l’enclencher.
Après l’aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique, le micro-filtre à
charbon actif ou le filtre Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre et
retirer la fiche de la prise. L’aspirateur et les accessoires en
plastique peuvent être entretenus avec un produit de
nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour
verre ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger
l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière
sec.
34
33
32
107
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
109
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Bosch BSG6208COE/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur